Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic PERFECTPOWER DCDC 06 Montage- Und Bedienungsanleitung
Dometic PERFECTPOWER DCDC 06 Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic PERFECTPOWER DCDC 06 Montage- Und Bedienungsanleitung

Werbung

5
4
3
2
1
62,5 mm
11
DCDC06, DCDC12:
DCDC24:
EN
Installation and Operating Manual
Voltage converters DCDC06, DCDC12 and DCDC24 are switched mode, uninsulated voltage converters. The
input and output are protected by an internal fuse. The LED on the front lights up when in operation.
Fig. 1
1
LED
4
(–) negative 24 V input
2
(+) 12 V load
5
(+) positive 24 V battery/terminal 15
3
(–) negative load
Safety instructions
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
Mount the voltage converter in a well-ventilated, dry location.
The voltage converter becomes hot during operation and the housing may reach a temperature of more than
40 °C.
Keep the connecting cable between the voltage converter and the battery as short as possible to avoid
interference voltage.
Only use cables that are certified for use with the currents specified in the technical data.
Scope of delivery
1 Converter, 4 Screws
Installing the converter
➤ Remove the converter's two brackets by pushing one end of the bracket off the converter's housing.
➤ Hold the drilling template (fig. 1) against the mounting surface and mark out the drill holes.
➤ Before drilling, make sure that there are no electrical cables behind the mounting surface.
➤ Drill the four holes with a 3 mm drill head.
➤ Attach the brackets using the supplied screws.
➤ Click the voltage converter into the brackets.
➤ Connect the voltage converter to the power using the supplied or equivalent cable lugs.
Slide the cable lugs fully onto the contact pin.
➤ Check that the contact is secure by moving the cable connections.
Technical data
DCDC06
DCDC12
Input voltage:
20 – 30 V
Closed-circuit input current:
8 mA
Rated input current:
5 A
10 A
Output voltage:
13.8 V
– 10 %
Rated output current:
6 A
12 A
Peak output current for 2 s:
10 A
18 A
Dimensions D x W x H (mm):
47 x 106 x 118
47 x 106 x 128
Weight (kg):
0.45 kg
0.5 kg
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Die Spannungswandler DCDC06, DCDC12 und DCDC24 sind getaktete, nicht isolierte Spannungswandler.
Eingang und Ausgang sind durch eine interne Sicherung geschützt. Die LED auf der Frontseite leuchtet im Betrieb.
Abb. 1
1
LED
4
2
(+) 12 V Verbraucher
5
3
(–) Minus Verbraucher
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Montieren Sie den Spannungswandler an einer gut belüfteten und trockenen Stelle.
Der Spannungswandler wird während des Betriebs warm und kann eine Gehäusetemperatur von mehr als 40 °C
erreichen.
Schließen Sie den Spannungswandler auf möglichst kurzem Weg an die Batterie an, um Störspannungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur Kabel, die für die Ströme gemäß Technischer Daten zugelassen sind.
Lieferumfang
1 Spannungswandler, 4 Schrauben
Spannungswandler montieren
➤ Entfernen Sie die zwei Halter vom Wandler, indem Sie ein Ende des Halters vom Wandlergehäuse wegdrücken.
➤ Halten Sie die Bohrhilfe (Abb. 1) an die Montagefläche und zeichnen Sie die Bohrlöcher an.
➤ Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine elektrischen Leitungen hinter der Montagefläche
befinden.
➤ Bohren Sie die vier Löcher mit einem 3-mm-Bohrer.
➤ Befestigen Sie die Halter mit den beiliegenden Schrauben.
➤ Klicken Sie den Spannungswandler in die Halter.
➤ Schließen Sie den für den Spannungswandler mit den beigelegten oder gleichwertigen Kabelschuhen elektrisch
an.
Schieben Sie die Kabelschuhe ganz auf die Kontaktzunge.
➤ Prüfen Sie den sicheren Kontakt durch Bewegen der Kabelanschlüsse.
Technische Daten
DCDC06
Eingangsspannung:
Eingangsruhestrom:
Nenneingangsstrom:
5 A
Ausgangsspannung:
Ausgangsnennstrom:
6 A
Ausgangsspitzenstrom für 2 s:
10 A
Abmessungen H x B x T (mm):
47 x 106 x 118
Gewicht:
0,45 kg
FR
Instructions de montage et de service
Les transformateurs de tension DCDC06, DCDC12 et DCDC24 sont cadencés et non isolés. Un fusible interne
protège l'entrée et la sortie. La LED avant est allumée pendant le service.
Fig. 1
1
LED
4
2
(+) 12 V, appareil électrique
5
3
(–) négatif, appareil électrique
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vous disposez.
N'utilisez pas l'appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à
gaz, etc.).
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité (par ex. de la pluie).
Montez le transformateur de tension dans un endroit sec et bien aéré.
Le transformateur de tension chauffe pendant le service, son boîtier peut atteindre une température de 40 °C.
Le raccordement du transformateur de tension à la batterie doit être le plus court possible afin de prévenir toute
tension parasite.
N'employez que des câbles homologués en fonction des caractéristiques techniques.
DCDC24
Etendue de livraison
1 transformateur de tension, 4 vis
18 A
Montage du transformateur de tension
➤ Retirez les deux supports du transformateur en pressant les extrémités pour les extraire du boîtier du
24 A
transformateur.
30 A
➤ Maintenez le guide de perçage (fig. 1) sur la surface de montage et inscrivez les trous à percer.
47 x 106 x 158
➤ Assurez-vous avant de percer qu'aucun ligne électrique ne se trouve sous la surface de montage.
➤ Percez les quatre trous avec une mèche de 3 mm.
0.7 kg
➤ Fixez les supports à l'aide des vis fournies.
➤ Emboîtez le transformateur de tension dans les supports.
➤ Raccordez électriquement celui destiné au transformateur de tension au cosse de câble fourni ou équivalent.
Insérez le cosse de câble intégralement sur la languette de contact.
➤ Contrôlez le contact en faisant bouger les raccords câblés.
Caractéristiques techniques
DCDC06
Tension d'entrée :
Courant de repos entrant :
Courant nominal d'entrée :
5 A
Tension de sortie :
Courant nominal de sortie :
6 A
Courant de crête de sortie pour 2 s :
10 A
Dimensions p x l x h (mm) :
47 x 106 x 118
Poids (kg) :
0,45 kg
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
 +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
(–) Minus 24 V Eingang
AUSTRALIA
ITALY
(+) Plus 24 V Batterie/Klemme 15
Dometic Australia Pty. Ltd.
Dometic Italy S.r.l.
1 John Duncan Court
Via Virgilio, 3
Varsity Lakes QLD 4227
I-47122 Forlì (FC)
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
Mail: vendite@dometic.it
AUSTRIA
JAPAN
Dometic Austria GmbH
Dometic KK
Neudorferstraße 108
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
A-2353 Guntramsdorf
2-13-9 Shibaura Minato-ku
+43 2236 908070
Tokyo 108-0023
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
Mail: info@dometic.jp
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
MEXICO
Zincstraat 3
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
B-1500 Halle
Circuito Médicos No. 6 Local 1
+32 2 3598040
Colonia Ciudad Satélite
+32 2 3598050
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Mail: info@dometic.be
Estado de México
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Mail: info@dometic.com.mx
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
NETHERLANDS
+55 11 3251 3352
Dometic Benelux B.V.
+55 11 3251 3362
Ecustraat 3
Mail: info@dometic.com.br
NL-4879 NP Etten-Leur
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Mail: info@dometic.nl
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
NEW ZEALAND
+45 75585966
Dometic New Zealand Ltd.
+45 75586307
Unite E, The Gate
Mail: info@dometic.dk
373 Neilson Street
FINLAND
Penrose 1, Auckland
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Mail: customerservices@dometic.co.nz
+358 20 7413220
NORWAY
+358 9 7593700
Dometic Norway AS
Mail: info@dometic.fi
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
Mail: firmapost@dometic.no
B.P. 5
F-60128 Plailly
POLAND
+33 3 44633525
Dometic Poland Sp. z o.o.
+33 3 44633518
Ul. Puławska 435A
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
PL-02-801 Warszawa
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
DCDC12
DCDC24
Mail: info@dometic.pl
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
PORTUGAL
20 – 30 V
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Dometic Spain, S.L.
+852 2 4611386
Branch Office em Portugal
8 mA
+852 2 4665553
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
Mail: info@waeco.com.hk
2775-399 Carcavelos
10 A
18 A
HUNGARY
13,8 V
– 10 %
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
Mail: info@dometic.pt
12 A
24 A
H-1147 Budapest
RUSSIA
+36 1 468 4400
Dometic RUS LLC
18 A
30 A
+36 1 468 4401
Komsomolskaya square 6-1
Mail: budapest@dometic.hu
RU-107140 Moscow
47 x 106 x 128
47 x 106 x 158
0,5 kg
0,7 kg
Mail: info@dometic.ru
ES
Instrucciones de montaje y de uso
(–) négatif 24 V, entrée
Los transformadores de tensión DCDC06, DCDC12 y DCDC24 son transformadores de ciclo intermitente, sin aisla-
miento. La entrada y salida está protegidas por medio de un fusible interno. El LED de la parte frontal se ilumina
(+) positif 24 V, batterie/borne 15
durante el funcionamiento.
Fig. 1
1
LED
2
(+) 12 V, consumidor
3
(–) negativo, consumidor
Indicaciones de seguridad
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que el cable de conexión esté en perfecto estado.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación
directa del sol, estufas de gas, etc.).
Nunca sumerja el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Monte el transformador de tensión en un lugar bien ventilado y seco.
El transformador de tensión se calienta durante el funcionamiento y su carcasa puede alcanzar una temperatura
de más de 40 °C.
Conecte el transformador de tensión a la batería utilizando el recorrido más corto para asi evitar tensiones de
interferencia.
Utilice únicamente cables que estén autorizados para las corrientes especificadas en los datos técnicos.
Volumen de entrega
1 convertidor de tensión, 4 tornillos
Montaje del convertidor de tensión
➤ Retire los dos soportes del transformador apretando en un extremo del soporte de la carcasa.
➤ Coloque la guía de perforación (fig. 1) en la superficie de montaje y marque los puntos a perforar.
➤ Antes de taladrar, asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico detrás de la superficie de montaje.
➤ Taladre los cuatro agujeros con una broca de 3 mm.
➤ Fije el soporte con los tornillos suministrados.
➤ Encaje el transformador de tensión en los soportes.
➤ Conecte eléctricamente el transformador de tensión con los terminales de cable adjuntados o con otros
DCDC12
DCDC24
equivalentes.
20 – 30 V
Deslice los terminales de cable por la lengüeta de contacto.
➤ Mueva las conexiones de los cables para comprobar si el contacto es seguro.
8 mA
10 A
18 A
13,8 V
– 10 %
Datos técnicos
12 A
24 A
Tensión de entrada:
18 A
30 A
Corriente de entrada de reposo:
47 x 106 x 128
47 x 106 x 158
Corriente nominal de entrada:
0,5 kg
0,7 kg
Tensión de salida:
Corriente nominal de salida:
Corriente de salida de pico para 2 s:
Medidas P x A x H (mm):
Peso (kg):
www.dometic.com
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+39 0543 754901
+65 6795 3177
+39 0543 754983
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
+81 3 5445 3333
Mail: bratislava@dometic.com
+81 3 5445 3339
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+52 55 5374 4108
+27 11 4504978
+52 55 5393 4683
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
+31 76 5029000
Madrid
+31 76 5029019
+34 902 111 042
DCDC 06, DCDC 12, DCDC 24
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
EN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+64 9 622 1490
+46 31 7341100
DE
+64 9 622 1573
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
FR
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+47 33428450
+41 44 8187171
+47 33428459
+41 44 8187191
ES
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
PT
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
+48 22 414 3200
Dubai
+48 22 414 3201
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
IT
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
NL
Blandford St. Mary
+351 219 244 173
Dorset DT11 9LS
+351 219 243 206
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
DA
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
SV
+7 495 780 79 39
Elkhart, IN 46515
+7 495 916 56 53
+1 574-264-2131
4445101591 07/2014
PT
Instruções de montagem e manual de instruções
Os transformadores de tensão DCDC06, DCDC12 e DCDC24 são transformadores de tensão não isolados de
impulsos. A entrada e a saída estão protegidas por um fusível interno. O LED no lado frontal acende durante o
funcionamento.
Fig. 1
4
(–) negativo, entrada de 24 V
5
(+) positivo, batería de 24 V/borne 15
Indicações de segurança
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação de energia existente.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar
intensa, fogões a gás, etc.).
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade (por exemplo, chuva).
Monte o transformador de tensão num local seco e bem ventilado.
O transformador de tensão aquece durante o funcionamento e o corpo pode alcançar uma temperatura superior
a 40 °C.
Conecte o transformador de tensão com a mais curta distância possível à bateria para evitar tensões parasitas.
Utilize apenas cabos autorizados para as correntes conforme especificadas nos dados técnicos.
Material fornecido
1 transformador de tensão, 4 parafusos
Montar o transformador de tensão
➤ Remova os dois suportes do transformador afastando uma extremidade do suporte do corpo do transformador.
➤ Posicione a guia de perfuração (Fig. 1) sobre a superfície de montagem e desenhe os furos.
➤ Certifique-se de que não existem cabos elétricos atrás da superfície de montagem antes de fazer os furos.
➤ Faça os quatro furos com uma broca de 3 mm.
➤ Fixe os suportes com os parafusos juntamente fornecidos.
➤ Encaixe o transformador de tensão nos suportes.
➤ Conecte o transformador de tensão aos terminais fornecidos ou semelhantes.
Introduza os terminais totalmente nas linguetas de contacto.
➤ Verifique se o contacto está seguro movendo as conexões de cabo.
Dados técnicos
Tensão de entrada:
Corrente de repouso de entrada:
DCDC06
DCDC12
DCDC24
Corrente de entrada nominal:
20 – 30 V
Tensão de saída:
8 mA
Corrente de saída nominal:
5 A
10 A
18 A
Corrente de pico de saída durante 2 s:
13,8 V
– 10 %
Dimensões A x L x P (mm):
6 A
12 A
24 A
Peso:
10 A
18 A
30 A
47 x 106 x 118
47 x 106 x 128
47 x 106 x 158
0,45 kg
0,5 kg
0,7 kg
ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
Spenningsomformer
NO
Monterings- og bruksanvisning
Jännitteenmuuntaja
FI
Asennus- ja käyttöohje
Voltage converter
Installation and Operating Manual
Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
Convertisseur de tension
Instructions de montage
et de service
Convertidor de tensión
Instrucciones de montaje y de uso
Transformador de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
Convertitore di tensione
Istruzioni di montaggio e d'uso
Spanningsomvormer
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
Spændingsomformer
Monterings- og betjeningsvejledning
Spänningstransformator
Monterings- och bruksanvisning
1
LED
4
(–) negativo entrada de 24 V
2
(+) consumidor de 12 V
5
(+) positivo bateria/borne 15 de 24 V
3
(–) negativo consumidor
DCDC06
DCDC12
DCDC24
20 – 30 V
8 mA
5 A
10 A
18 A
13,8 V
– 10%
6 A
12 A
24 A
10 A
18 A
30 A
47 x 106 x 118
47 x 106 x 128
47 x 106 x 158
0,45 kg
0,5 kg
0,7 kg

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic PERFECTPOWER DCDC 06

  • Seite 1 MEXICO Regional Office Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen). Zincstraat 3 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa Jännitteenmuuntaja B-1500 Halle Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road Montieren Sie den Spannungswandler an einer gut belüfteten und trockenen Stelle.
  • Seite 2 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje De spanningsomvormers DCDC06, DCDC12 en DCDC24 zijn geklokte, niet-geïsoleerde spanningsomvormers. Spänningstransformatorerna DCDC06, DCDC12 är DCDC24 är switchade, ej isolerade spänningsomvandlare. Jännitemuuntimet DCDC06, DCDC12 ja DCDC24 ovat tahdistettuja, eristämättömiä jännitemuuntimia. Tulo ja lähtö De ingang en uitgang zijn door een interne zekering beveiligd.

Diese Anleitung auch für:

Perfectpower dcdc 12Perfectpower dcdc 24