Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cartrend 50275 Originalbetriebsanleitung

Expert-schlagschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
50275_Schlagschrauber_Expert_BA_171026.indd 1
Expert-
Schlagschrauber
D
Originalbetriebsanleitung
GB
Original operating instructions
F
Notice d'instructions originale
I
Istruzioni per l'uso originali
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji 74
2
20
38
56
50275
26.10.17 14:01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cartrend 50275

  • Seite 1 Expert- Schlagschrauber Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Notice d’instructions originale Istruzioni per l’uso originali Oryginalna instrukcja eksploatacji 74 50275 50275_Schlagschrauber_Expert_BA_171026.indd 1 26.10.17 14:01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung Inhalts- Sicherheits hinweise ..........3 verzeichnis Allgemeine Sicherheits hinweise für Elektro werk zeuge ..........3 Sicherheits hinweise für Schlag schrauber ...6 Liefer umfang ..............8 Erklärung verwendeter Symbole ......8 Bedien elemente ............9 Gebrauch ..............10 Bestimmungs gemäßer Gebrauch ......10 Nicht be stim mungs ge mäßer Ge brauch ....10 Bedienung ..............10 Steckschlüssel einsetzen/abnehmen ....11...
  • Seite 3: Sicherheits Hinweise

    1. Sicherheits- WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! hinweise Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder 1.1 Allgemeine schwere Verletzungen verursachen! Sicherheits- hinweise für Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für Elektro werk zeuge die Zukunft auf und geben Sie sie ggf.
  • Seite 4: Sicherheit Von Personen

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 5: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sich eren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 6: Sicherheits Hinweise Für Schlag Schrauber

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 7 Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu sammen hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektro- werkzeugs auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
  • Seite 8: Liefer Umfang

    2. Liefer umfang 2. Liefer umfang 1 Schlagschrauber mit Netzkabel 4 Steckschlüsseleinsätze 4 Steckschlüsseleinsätze (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 Tragekoffer (ohne Abb.) 3. Erklärung Diese Symbole werden auf den folgenden Seiten und/oder auf dem Produkt verwendet: verwendeter Symbole Betriebsanleitung...
  • Seite 9: Bedien Elemente

    4. Bedien- 1. Handgriff 2. Netzkabel mit Netzstecker elemente 3. Ein-/Ausschalter 4. Lüftungsöffnung 5. Drehrichtungsschalter 6. Werkzeugaufnahme 7. Metallgehäuse 8. Steckschlüsseleinsatz 4 Stk. 17, 19, 21 und 22 mm 9. Koffer (nicht abgebildet) 10. Betriebsanleitung (nicht abgebildet) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 50275_Schlagschrauber_Expert_BA_171026.indd 9...
  • Seite 10: Gebrauch

    5. Gebrauch Dieser Schlagschrauber ist geeignet, um Bolzen, Schrauben und Muttern ein- bzw. auszudrehen. Benutzen Sie ihn nicht für andere Zwecke. Nicht bestimmungsgemäße Benutzung des Werkzeugs kann Personen- oder 5.1 Bestimmungs- Sachschäden verursachen. gemäßer Gebrauch Mit diesem Schlagschrauber dürfen ausschließlich Steckschlüssel mit Vierkanteinsätzen (12,7 mm, ½") verwendet werden.
  • Seite 11: Steckschlüssel Einsetzen/Abnehmen

    6.1 Steckschlüssel einsetzen/ abnehmen Führen Sie vor der Benutzung des Werkzeugs eine visuelle Prüfung durch: Weisen z.B. die Steckschlüssel Sprünge auf und sitzen sie korrekt auf dem Steckschlüsselhalter? Hat sich der Steckschlüsselhalter verzogen? Sind Ein-/Ausschalter, Netzkabel oder Netzstecker beschädigt? • Steckschlüssel (8) befestigen: Führen Sie den Steckschlüssel an die Werkzeugaufnahme (6) und drücken Sie ihn bis zum Einrasten in den Steckschlüsselhalter ein.
  • Seite 12 Achtung! Aus Sicherheitsgründen ist das Drehmoment beim Rechtslauf auf 100 Nm begrenzt. Bitte ziehen Sie die Radbolzen mit einem Drehmomentschlüssel und einem Drehmoment von ca. 120 Nm fest. Wir weisen Sie darauf hin, dass nach einer Fahrstrecke von ca. 50 km die Radbolzen nachgezogen werden müssen.
  • Seite 13: Reifen Wechseln

    6.3 Reifen wechseln Warnung! Befolgen Sie bitte die Hinweise im Handbuch des Herstellers des Fahrzeugs zum Gebrauch dieses Produkts. Die empfohlenen Angaben in keinem Fall überschreiten. Die Radmuttern entsprechend den in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs aufgeführten Drehmomentangaben anziehen. Zu fest oder zu locker angezogene Radmuttern können zum Versagen des Rades führen.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    • Zum Lösen (entgegen dem Uhrzeigersinn) stellen Sie den Drehrichtungs-schalter (5) auf die Linkslauf-Position. Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Rotationsrichtung korrekt ist. • Das Lösen der Radmuttern/-schrauben kann mehrere Schläge erfordern. • Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los, um das Werkzeug stoppen zu lassen.
  • Seite 15: Umwelt Schutz

    Achtung! • Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel, um das Werkzeug zu reinigen. Diese könnten die Kunststoffteile und andere isolierte Teile des Werkzeuges beschädigen. • Benutzen Sie niemals brennbare oder entflammbare Verdünnungsmittel in der Nähe des Werkzeuges! • Tauchen Sie das Werkzeug niemals in Flüssigkeiten ein und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Werkzeug einlaufen können.
  • Seite 16: Problem Behebung

    9. Problem - Problem Ursache Lösung behebung Der Netzstecker (2) Das Werkzeug Verbinden Sie den Netzstecker (2) korrekt arbeitet nicht. ist nicht korrekt mit einer Netzsteckdose mit einer Netzsteckdose. verbunden. Die Netzsteckdose Stellen Sie sicher, dass liefert keinen Strom. die Netzsteckdose Strom anliefert.
  • Seite 17: Technische Daten

    Artikelnummer: 50275 Technische Nennspannung: 230 V~, 50 Hz Daten Nennaufnahmeleistung: 520 W Steckschlüsseleinsatz – Vierkant-Größe: 12,7 mm, ½" Maximales Drehmoment: 300 Nm Linkslauf (lösen) nach ISO 5393 100 Nm Rechtslauf (eindrehen) nach ISO 5393 Klasse II  Schutzklasse: IP-Schutzart: IPX0...
  • Seite 18: Hinweise Für Schall- Und Vibrationswerte

    10.2 Hinweise • Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Elektrowerkzeug für Schall- und einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von Vibrationswerte dem angegebenen abweichen. • Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Elektrowerkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
  • Seite 19 Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Normaler Verschleiß • Unsachgemäße Anwendungen, wie z.B. Überlastung des Gerätes, nicht zugelassene Zubehörteile • Beschädigung durch Fremdeinwirkungen, Gewaltanwendung oder durch Fremdkörper • Schäden die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstehen, z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Nichtbeachtung der Montageanleitung •...
  • Seite 20 Original Operating Manual  Table of Safety information ............21 contents General safety information for power tools ..21 Safety information for impact wrenches ...24 Scope of delivery ............26 Explanation of symbols ..........26 Operating elements ..........27 Use ................28 Proper use ............28 Improper use .............28 Operation ..............28 Inserting/removing sockets .......29 Switch on/off .............29...
  • Seite 21: Safety Information

    1. Safety WARNING Please read all safety information and instructions! information Failure to comply with the safety information and instructions can result in electrical shock, fire, and/or severe injuries! 1.1 General safety information for Keep all safety information and instructions for future use and hand power tools them over to other users or other owners, if necessary.
  • Seite 22 Use a fault current circuit breaker if using the power tool in damp environments is unavoidable. The use of a fault current circuit breaker reduces the risk of electric shock. Safety of a) Please be careful, watch what you are doing, and use ersons common sense while working with a power tool.
  • Seite 23: Use And Handling Of The Power Tool

    Use and a) Do not overload the device. Use the correct power tool designed handling of the for the specific job. It is easier to work with the proper power tool power tool and it is safer to work in the listed power range. b) Do not use a power tool if the power switch is defective.
  • Seite 24: Safety Information For Impact Wrenches

    1.2 Safety Use the insulated area to hold the device while performing work information for where the screw may come into contact with hidden power lines impact wrenches or the device’s power cord. Contact of the screw with a life cable may transfer voltage to metal parts of the device and result in electrical shock.
  • Seite 25 Wear a dust mask. Hazardous dust may be created while handling wood or other materials. Always swear safety glasses. Risk of eye injury due to splinters and dust. Wear hearing protection. Noise may cause hearing loss. Wear protective clothing, e.g. work shirts, coveralls, and caps.
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    2. Scope of 2. Scope of 2. Scope of 2. Scope of delivery delivery delivery 1 impact wrench with power cord with power cord 4 sockets 4 sockets (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 carrying case (not shown) 3.
  • Seite 27: Operating Elements

    4. Operating 1. Handle 2. Power cord with power plug elements 3. On/off switch 4. Ventilation opening 5. Rotational direction switch 6. Tool mount 7. Metal casing 8. Sockets 4 pcs. 17, 19, 21, and 22 mm 9. Case (not shown) 10.
  • Seite 28: Use

    5. Use This impact wrench is suitable for tightening and removing bolts, screws, and nuts. Do not use it for any other purposes. Improper use of the tool may lead to personal injury and property damages. Proper use Only sockets with square inserts (12.7 mm, ½") may be used with this impact wrench.
  • Seite 29: Inserting/Removing Sockets

    Inserting/removing sockets Perform a visual inspection before using the tool: Are the sockets damaged, are they inserted correctly on the tool mount? Is the tool mount contorted? Is the on/off switch, power cord, or power plug damaged? • Attaching the socket (8): Guide the socket toward the tool mount (6) and push it into the tool mount until it locks.
  • Seite 30: Practical Tips

    Attention! For safety reasons, the torque is limited to 100 nm for clockwise direction. Please use a torque wrench to tighten the wheel bolts to approximately 120 nm. Please note that the wheel bolts must be retightened after a driving distance of approximately 50 km.
  • Seite 31: Changing Tires

    6.3 Changing tires Warning! Follow the information in the vehicle manufacturer’s handbook concerning the use of this product. Do not exceed the recommended information in any case. The wheel nuts must be tightened pursuant to the torque information listed in the owner’s manual of the vehicle.
  • Seite 32: Cleaning And Care

    Notes: • Ensure strict compliance with the manufacturer‘s information concerning torque. No guideline values exist for aluminium or steel rims. • Use a torque wrench to inspect the proper torque of the wheel nuts/screws prior to starting the vehicle. • After driving 30 – 50 km, use a torque wrench to inspect the proper torque of the wheel nuts/screws.
  • Seite 33: Environmental Protection

    The product packaging is made of recyclable materials. Environmental Please dispose of them in an environmentally friendly manner, sorted, by using available collection containers. protection Old devices may not be disposed of with your regular household waste. Pursuant to Directive 2012/19/EC, the device must be properly disposed of at the end of its service life.
  • Seite 34: Troubleshooting

    9. Trouble- Problem Cause Solution shooting Problem The tool doesn’t The power plug Correctly connect the (2) is not correctly power plug (2) to a work. connected to a power outlet. power outlet. The power outlet Ensure that the does not supply power outlet supplies electricity.
  • Seite 35: Technical Data

    Item number: 50275 Rated voltage: 230 V~, 50 Hz Technical Rated input power: 520 W data Socket – square size: 12.7 mm, ½" Maximum torque: 300 nm counterclockwise (removing) pursuant to ISO 5393 100 nm clockwise (tightening) pursuant to ISO 5393 Protection class: Class II ...
  • Seite 36: Sound And Vibration

    10.2 Notes • Warning! The actual vibration values may differ from the concerning listed values depending on how you use the power tool. sound and • Take measures to protect yourself against vibrations. vibration values Also consider the overall work process, i.e. including times during which the power tool as operated with no load or is switched off.
  • Seite 37 The following are excluded from the warranty: • Normal wear • Improper use, e.g. overloading the device, unapproved accessories • Damage caused by external influences, force, or foreign objects • Damage caused by noncompliance with these operating instructions, e.g. connecting to the wrong voltage or noncompliance with the installation instructions •...
  • Seite 38 Notice d'instructions originale Table des Consignes de sécurité ..........39 matières Consignes générales de sécurité concernant les outils électriques ..........39 Consignes de sécurité pour la visseuse à percussion ............42 Contenu ...............44 Explication des symboles utilisés ......44 Éléments de commande ...........45 Utilisation ..............46 Utilisation conforme ..........46 Utilisation non conforme ........46 Utilisation ..............46...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    1. Consignes ATTENTION Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions ! de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner un risque d'électrocution, d'incendie ou de 1.1 Consignes blessures graves ! générales de sécurité pour les Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 40 d) N‘utilisez pas le câble pour transporter l‘outil électrique, l‘accrocher ou retirer la fiche de la prise. Éloignez le câble de la chaleur, de l‘huile, des bords tranchants ou des éléments en mouvement de l‘appareil. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque d‘électrocution.
  • Seite 41 Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants à l‘écart des éléments en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être entraînés par les éléments en mouvement.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Pour La Visseuse À Percussion

    g) Utilisez les outils électriques, accessoires, outils, etc., conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L‘utilisation d‘outils électriques pour des fins autres que celles pour lesquelles ils sont conçus peut être dangereuse.
  • Seite 43 Attention ! Lorsqu'il est en fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ électromagnétique peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs dans certaines circonstances. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant de se servir de l'outil électrique.
  • Seite 44: Contenu

    2. Contenu 2. Contenu 1 visseuse à percussion avec câble d'alimentation câble d'alimentation 4 douilles 4 douilles (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 mallette de transport (non illustrée) 3. Explication Ces symboles sont utilisés sur les pages suivantes ou sur le produit : des symboles Lire les instructions...
  • Seite 45: Éléments De Commande

    4. Éléments de 1. Manche 2. Câble d'alimentation avec prise secteur commande 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Fentes de ventilation 5. Commutateur de rotation 6. Porte-outil 7. Enveloppe métallique 8. 4 douilles de 17, 19, 21 et 22 mm 9. Mallette (non illustrée) 10.
  • Seite 46: Utilisation

    5. Utilisation Cette visseuse à percussion est adaptée pour le vissage et dévissage des vis, des écrous et des boulons. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Une utilisation incorrecte de l'outil peut causer des blessures ou des 5.1 Utilisation dommages matériels. conforme Seules des clés à...
  • Seite 47: Insérer/Retirer La Clé À Douilles

    6.1 Insérer/retirer la clé à douilles Vérifiez visuellement l'outil avant de l'utiliser : par exemple, est-ce que les clés à douille sautent et sont-elles correctement positionnées sur le support ? Le support pour les clés à douille a-t-il été déformé ? L'interrupteur marche/arrêt, la fiche secteur ou la prise d'alimentation sont-ils endommagés ? •...
  • Seite 48 Attention ! Pour des raisons de sécurité, le couple est limité à 100 nm pour la rotation à droite. Serrez les boulons des roues à l'aide d'une clé dynamométrique et d'un couple d'environ 120 nm. Nous attirons votre attention sur le fait que les boulons des roues doivent être resserrés après une distance d'environ 50 km.
  • Seite 49: Changer Un Pneu

    6.3 Changer un pneu Attention ! Veuillez suivre les instructions du manuel du fabricant du véhicule pour l'utilisation de ce produit. Ne dépassez en aucun cas les valeurs recommandées. Serrez les écrous de roue conformément aux spécifications de couple indiquées dans les instructions du véhicule.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    • Pour dévisser, tournez le commutateur rotatif (5) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Vérifiez si le sens de rotation est correct avant utilisation. • Le desserrage des écrous/boulons des roues peut nécessiter plusieurs coups. • Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (3) pour arrêter l'outil. •...
  • Seite 51: Protection De L'environnement

    Attention ! • N'utilisez pas de détergents, d'alcool ou de diluants pour nettoyer l'outil. Cela pourrait endommager les pièces en plastique et d'autres parties isolées de l'outil. • N'utilisez jamais de diluants combustibles ou inflammables près de l'outil ! • Ne plongez jamais l'outil dans un liquide ou ne laissez jamais de liquide s'infiltrer dans l'outil.
  • Seite 52: Résolution Des Problèmes

    Problème Raison Solution Résolution L'outil ne fonctionne La fiche secteur Branchez la fiche secteur problèmes (2) n'est pas (2) correctement sur une pas. correctement prise de courant. connectée à une prise de courant. La prise électrique Assurez-vous que la n'est pas alimentée prise de courant est sous en courant.
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Référence : 50275 Tension nominale : 230 V~, 50 Hz Caractéris- Puissance absorbée : 520 W tiques Douilles carrées - taille : 12,7 mm, ½" techniques Couple maximum : Rotation vers la gauche (dévissage) 300 nm selon la norme ISO 5393...
  • Seite 54: Notes Sur Les Niveaux Sonores Et De Vibrations

    10.2 Notes sur • Attention ! Selon la façon dont vous utilisez l'outil les niveaux électrique, les valeurs de vibration réelles peuvent différer sonores et de des valeurs indiquées. vibrations • Prenez des mesures pour vous protéger des charges de vibrations.
  • Seite 55 Sont exclus de la garantie : • Usure normale • Utilisations inappropriées, par ex. surcharge de l‘appareil, accessoires non autorisés • Les dommages causés par des éléments extérieurs, le recours à la force ou l‘utilisation d‘objets étrangers • Dommages causés par le non-respect des instructions d‘utilisation, par ex.
  • Seite 56 Istruzioni per l’uso originali Indice Indicazioni di sicurezza ...........57 Indicazioni generali di sicurezza per utensili elettrici..............57 Indicazioni di sicurezza per avvitatori a percussione............60 Dotazione ..............62 Spiegazione dei simboli utilizzati ......62 Elementi di comando ..........63 Utilizzo ................64 Uso conforme .............64 Uso non conforme ..........64 Funzionamento ............64 Inserimento/rimozione della chiave a tubo ..65 Accensione/spegnimento ........65...
  • Seite 57: Indicazioni Di Sicurezza

    1. Indicazioni AVVERTENZA Leggere le indicazioni di sicurezza e le istruzioni! di sicurezza Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi! 1.1 Indicazioni Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per generali di il futuro e consegnarle ad altri utilizzatori o al successivo sicurezza per...
  • Seite 58 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, ad esempio per trasportare o per appendere l’utensile elettrico o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio in movimento.
  • Seite 59: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Elettrico

    e) Evitare una postura anomala. Assicurarsi una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’utensile elettrico in caso di situazioni inaspettate. Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare vestiti larghi, né portare gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
  • Seite 60: Indicazioni Di Sicurezza Per Avvitatori A Percussione

    g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, gli utensili a innesto ecc. in conformità alle presenti istruzioni. Prendere in considerazione le condizioni di lavoro e l’attività da svolgere. L’utilizzo di utensili elettrici per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
  • Seite 61 Avvertenza! Questo utensile elettrico produce un campo elettromagnetico durante il funzionamento. In determinate circostanze tale campo può interferire con impianti medicali attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia ai portatori di tali impianti medicali di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto prima di utilizzare l’utensile elettrico.
  • Seite 62: Dotazione

    2. Dotazione 2. Dotazione 1 avvitatore a percussione con cavo di alimentazione cavo di alimentazione 4 inserti per chiave a tubo 4 inserti per chiave a tubo (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 custodia per il trasporto (senza imm.) 3.
  • Seite 63: Elementi Di Comando

    4. Elementi 1. Impugnatura 2. Cavo di rete con spina di comando 3. Interruttore di accensione/spegnimento 4. Apertura di ventilazione 5. Interruttore della direzione di rotazione 6. Sede dell’utensile 7. Involucro metallico 8. Inserti per chiave a tubo 4 pezzi 17, 19, 21 e 22 mm 9.
  • Seite 64: Utilizzo

    5. Utilizzo Questo avvitatore a percussione è adatto ad avvitare e svitare bulloni, viti e dadi. Non utilizzarlo per altri scopi. Un uso non conforme dell’utensile può provocare danni alle persone o alle cose. 5.1 Uso conforme Con il presente avvitatore a percussione si possono utilizzare solo chiavi a tubo con adattatori per chiavi quadre (12,7 mm, ½").
  • Seite 65: Inserimento/Rimozione Della Chiave A Tubo

    6.1 Inserimento/ rimozione della chiave a tubo Prima di utilizzare l’utensile eseguire un controllo visivo: ad es. le chiavi a tubo presentano crepe e sono posizionate correttamente sull’apposito supporto? Il supporto della chiave a tubo si è deformato? L’interruttore di accensione/spegnimento, il cavo di rete o la spina di alimentazione sono danneggiati? •...
  • Seite 66: Indicazioni Di Funzionamento

    Attenzione! Per motivi di sicurezza la coppia viene limitata a 100 Nm in rotazione destrorsa. Stringere i bulloni della ruota con una chiave dinamometrica e con una coppia di circa 120 Nm. Si segnala che dopo un percorso di circa 50 km i bulloni della ruota devono essere nuovamente serrati.
  • Seite 67: Sostituzione Degli Pneumatici

    6.3 Sostituzione Avvertenza! Seguire le indicazioni contenute nel degli pneumatici manuale del costruttore del veicolo per l’utilizzo di questo prodotto. Non superare in alcun caso le specifiche consigliate. Serrare i dadi delle ruote rispettando le indicazioni per la coppia indicate nelle istruzioni per l’uso del veicolo.
  • Seite 68: Pulizia E Manutenzione

    • Per allentare (in senso antiorario) premere l’interruttore di direzione (5) sulla posizione di rotazione sinistrorsa. Prima dell’utilizzo, verificare che il senso di rotazione sia corretto. • Per allentare dadi o viti delle ruote possono essere necessari più colpi. • Rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento (3) per arrestare l’utensile.
  • Seite 69: Tutela Dell'ambiente

    Attenzione! • Non usare detergenti, alcol o diluenti per pulire l’utensile. Essi potrebbero danneggiare le parti in plastica e altre parti isolate dell’utensile. • Non usare mai diluenti combustibili o infiammabili in prossimità dell’utensile! • Non immergere mai l’utensile in liquidi e assicurarsi che nessun liquido penetri al suo interno.
  • Seite 70: Risoluzione Problemi

    Problema Causa Soluzione Risoluzione problemi L’utensile non La spina di Collegare correttamente alimentazione (2) funziona. la spina di alimentazione non è collegata (2) con una presa di correttamente a una corrente. presa di corrente. La presa non eroga Assicurarsi che la presa corrente.
  • Seite 71: Dati Tecnici

    Artikelnummer: 50275 Numero articolo: 50275 Dati tecnici Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz Potenza d’ingresso nominale: 520 W Inserto per chiave a tubo – dimensioni chiavi quadre: 12,7 mm, ½" Coppia massima: 300 Nm rotazione sinistrorsa (allentare) ai sensi di ISO 5393...
  • Seite 72: Indicazioni Sui Valori Di Rumorosità E Vibrazioni

    10.2 Indicazioni • Avvertenza! A seconda di come si utilizza l’utensile sui valori di elettrico, i valori effettivi delle vibrazioni possono variare rumorosità e rispetto a quelli indicati. vibrazioni • Prendere provvedimenti per proteggersi contro le sollecitazioni da vibrazioni. Considerare l’intero processo di lavoro, compresi i momenti in cui l’utensile elettrico funziona a vuoto o è...
  • Seite 73 Sono esclusi dalla garanzia: • Normale usura • Utilizzi non conformi, ad es. sovraccarico dell’apparecchio, accessori non approvati • Danni causati da fattori esterni, dall’uso della forza o da corpi estranei • Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, ad es.
  • Seite 74 Oryginalna instrukcja obsługi  Zasady bezpieczeństwa.........75 Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych............75 Zasady bezpieczeństwa dla wkrętarek udarowych..............78 Zakres dostawy..........80 Wyjaśnienie stosowanych symboli....80 Elementy obsługowe........81 Użytkowanie........... 82 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem..82 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem..82 Obsługa..............82 Montowanie/demontowanie klucza nasadowego..............83 Włączanie/wyłączanie ...........83 Wymiana opon............85...
  • Seite 75: Zasady Bezpieczeństwa

    1. Zasady UWAGA Należy zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa bezpiecz- i instrukcjami! Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i eństwa instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń! 1.1 Ogólne zasady Wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować bezpieczeństwa do przyszłego użytku ew. przekazać innemu użytkownikowi lub dla narzędzi późniejszemu właścicielowi.
  • Seite 76 d) Nie należy wykorzystywać przewodu do noszenia i zawieszania narzędzia elektrycznego lub do wyciągania wtyku z gniazdka. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych krawędzi, jak również poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 77: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    e) Należy unikać pracy w nienaturalnej pozycji ciała. Podczas pracy należy stać stabilnie i kontrolować równowagę. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala od poruszających się...
  • Seite 78: Zasady Bezpieczeństwa Dla Wkrętarek Udarowych

    f) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w użytkowaniu. g) Podczas użytkowania narzędzia elektrycznego, akcesoriów, narzędzi nasadowych itd. należy stosować się do niniejszych instrukcji. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i wykonywaną...
  • Seite 79 Uwaga! Podczas pracy narzędzie elektryczne wytwarza pole elektromagnetyczne. W zależności od warunków pole może zakłócić działanie aktywnych i pasywnych implantów medycznych. Zaleca się, aby przed użytkowaniem narzędzia elektrycznego osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem lub producentem implantu w celu uniknięcia ryzyka prowadzącego do poważnych lub śmiertelnych obrażeń.
  • Seite 80: Zakres Dostawy

    2. Zakres 2. Zakres dostawy dostawy 1 wkrętarka udarowa z 1 wkrętarka udarowa z przewodem sieciowym przewodem sieciowym 4 nasadki na klucz nasadowy (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 1 walizka (bez zdj.) 3. Wyjaśnienie Na następnych stronach i/lub na produkcie stosuje się następujące symbole: stosowanych symboli...
  • Seite 81: Elementy Obsługowe

    4. Elementy Uchwyt Przewód sieciowy z wtykiem sieciowym obsługowe Włącznik/wyłącznik Otwór wentylacyjny Przełącznik kierunku obrotu Uchwyt narzędzia Obudowa metalowa Nasadka na klucz nasadowy 4 szt. 17, 19, 21 i 22 mm Walizka (brak zdjęcia) 10. Instrukcja obsługi (brak zdjęcia) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm...
  • Seite 82: Użytkowanie

    5. Użytkowanie Wkrętarka udarowa przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania sworzni, śrub i nakrętek. Nie należy jej użytkować w innych celach. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może powodować szkody 5.1 Użytkowanie osobowe i rzeczowe. zgodne z przeznaczeniem Z wkrętarką udarową można stosować wyłącznie klucze nasadowe z nasadkami czterokątnymi (12,7 mm, ½").
  • Seite 83: Montowanie/Demontowanie Klucza Nasadowego

    6.1 Montowanie/ demontowanie klucza nasadowego Przed skorzystaniem z urządzenia należy przeprowadzić kontrolę wizualną: czy klucze nasadowe wskazują udary i mają poprawną pozycję na uchwytach kluczy nasadowych? Czy uchwyt klucza nasadowego się przekrzywił? Czy włącznik/wyłącznik, przewód i wtyk są uszkodzone? • Mocowanie klucza nasadowego (8): Należy wprowadzić klucz nasadowy na uchwyt narzędzia (6) i przycisnąć...
  • Seite 84 Uwaga! Z przyczyn bezpieczeństwa moment obrotowy w trybie prawostronnym ograniczony jest do 100 Nm. Szpilki koła należy przykręcać kluczem dynamometrycznym i z momentem obrotowym ok. 120 Nm. Informujemy, że po przejechaniu odcinka ok. 50 km należy ponownie dokręcić szpilki koła. Należy sprawdzić pozycję szpilek koła. •...
  • Seite 85: Wymiana Opon

    6.3 Wymiana oponn Uwaga! Podczas korzystania z przedmiotu należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcji producenta pojazdu. W żadnym przypadku nie należy przekraczać zalecanych wartości. Nakrętki kół należy przykręcić zgodnie z danymi momentu obrotowego podanymi w instrukcji obsługi pojazdu. Za mocno lub za słabo przykręcone nakrętki mogą...
  • Seite 86: Czyszczenie I Konserwacja

    • W celu poluzowania (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) należy ustawić przełącznik kierunku obrotu (5) na pozycję lewostronną. Przed użyciem należy sprawdzić kierunek obrotu. • Poluzowanie nakrętek/śrub koła może wymagać kilku udarów. • Należy puścić włącznik/wyłącznik (3), aby narzędzie się zatrzymało. •...
  • Seite 87: Ochrona Środowiska

    Uwaga! • Nie należy czyścić urządzenia przy użyciu środków czyszczących, alkoholu lub środków rozcieńczających. Mogą one uszkodzić części z tworzywa sztucznego lub inne izolowane części narzędzia. • W pobliżu urządzenia nie należy stosować łatwopalnych i zapalnych środków rozcieńczających! • Nie należy maczać narzędzia w cieczach i należy uważać, aby żadna ciecz nie przedostała się...
  • Seite 88: Usuwanie Problemów

    9. Usuwanie Problem Przyczyna Rozwiązanie problemów Wtyk (2) nie Narzędzie nie Należy poprawnie podłączyć wtyk (2) do działa. jest prawidłowo podłączony do gniazdka. gniazdka. W gniazdku nie ma Należy się upewnić, że w prądu. gniazdku jest prąd. Klucz nasadowy (8) Nietypowe szumy i Należy ponownie wibracje.
  • Seite 89: Dane Techniczne

    10. Dane Numer artykułu: 50275 Napięcie nominalne: 230 V~, 50 Hz techniczne Nominalny pobór prądu: 520 W Nasadka klucza nasadowego – czterokątna: 12,7 mm, ½" Maksymalny moment obrotowy: 300 Nm w lewą stronę (luzowanie) zgodnie z ISO 5393 100 Nm w prawą stronę (dokręcanie) zgodnie z ISO 5393 ...
  • Seite 90: Informacje O Wartościach Dźwięku I Wibracji

    10.2 Informacje • Uwaga! W zależności od stosowania narzędzia o wartościach elektrycznego, rzeczywiste wartości wibracji mogą dźwięku i różnić się od siebie. wibracji • Należy podejmować środki, które mają na celu ochronę przed obciążeniami wibracjami. Przy tym należy uwzględniać cały przebieg pracy, również momenty, gdy narzędzie elektryczne pracuje bez obciążenia lub jest wyłączone.
  • Seite 91 Gwarancja nie obejmuje: • Normalnego zużycia • Nieodpowiedniego stosowania, jak np. przeciążenie urządzenia, niedopuszczone akcesoria • Uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi, gwałtownym użytkowaniem lub ciałami obcymi • Szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi, np. podłączenie do nieodpowiedniego napięcia lub nieprzestrzeganie instrukcji montażu •...
  • Seite 92: Eg-Kon For Mi Täts Er Klärung

    12. EG- Kon formitäts - er klärung 50275_Schlagschrauber_Expert_BA_171026.indd 92 26.10.17 14:01...
  • Seite 93 50275_Schlagschrauber_Expert_BA_171026.indd 93 26.10.17 14:01...
  • Seite 94 GmbH & CO. KG Benzstr. 1 76185 Karlsruhe · Germany www.mts-gruppe.com InterTEC POLSKA Sp. z o.o. 05-830 Nadarzyn, Stara Wieś ul. Grodziska 22 www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach · Schweiz www.tegro.ch EAN: 4038373502759 Stand: 10/2017 50275 50275_Schlagschrauber_Expert_BA_171026.indd 94 26.10.17 14:01...

Inhaltsverzeichnis