Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Conrad im Internet: http://www.conrad.de
100 %
D
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedinungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Chlorfrei
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverar-
beitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
100 %
recycling
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
paper.
Bleached
without
GB
Imprint
chlorine.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e. g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
100%
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
papier
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
recyclé.
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
Blanchi
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
sans
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
chlore.
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
D
GB
F
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande:
*09-03/MZ
Portabler Cassetten-
player mit AM/FM-Radio
Portable Cassette player
with AM/FM radio
Radio cassette AM/FM
portable
MODE D'EMPLOI
F
Version 09/03
35 08 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 35 08 55

  • Seite 1 We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, 100% Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. papier Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Einführung Tension de service 230 V~/50 Hz (alimentation par secteur) Sehr geehrter Kunde, 6 V = (alimentation par piles) wir bedanken uns für den Kauf des portablen Cassettenplayers mit AM/FM-Radio. Consommation 10 W max. (alimentation par Mit dem Cassettenplayer haben Sie ein Produkt erworben, welches secteur) nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
  • Seite 3: Einzelteilbezeichnungen

    • après des conditions de transport défavorables. Einzelteilbezeichnungen Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de la radio cassette, tenez impérativement compte des consignes de sécurité suivantes : A l'ouverture des couvercles ou lors de l’enlèvement d’autres parties, il est possible que des parties sous tension ne soient plus protégées.
  • Seite 4 Maniement einem solchen Fall kommen ziehen Sie den Netzstecker, entfer- nen Sie die Batterien und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. • Ne branchez jamais la fiche sur la prise courant immédiatement • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder quand l'appareil vient d'être mis d'une pièce froide dans une pièce Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen chaude.
  • Seite 5: Einlegen Der Batterien

    • Réglez le volume à l'aide du bouton de réglage VOLUME (2). Einlegen der Batterien • Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP (4). Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richti- •...
  • Seite 6: Branchement Au Secteur

    Branchement au secteur Bedienung Radiobetrieb Même en état éteint, l'appareil est connecté au sec- teur. Pour le débrancher complètement du secteur, il • Ziehen Sie die Teleskopantenne (8) ganz aus. faut retirer la fiche de la prise de courant. • Stellen Sie den Funktionsschalter (3) in die Stellung RADIO. La fiche de cet appareil sert en tant que dispositif de déconnexion du secteur et doit toujours être facile- •...
  • Seite 7: Mise En Service

    Mise en service Aufnahmefunktion Das Cassettenteil kann entweder Radiosignale oder über das einge- Afin de garantir une mise en service correcte, il faut baute Mikrofon aufnehmen. absolument lire attentivement et complètement ce Die Aussteuerung der Aufnahme erfolgt automatisch. mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service ! •...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tipps zur Handhabung von Compact-Cassetten • Bewahren Sie Ihre Compact-Cassetten nach dem Abspielen in En cas de dommages dûs à la non observation de ce den mitgelieferten Cassetten-Hüllen auf. mode d’emploi, à un maniement incorrect ou à la non •...
  • Seite 9: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Entsorgung La radio cassette AM/FM portable est prévue pour l'emploi en privé Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden ge- chez soi et sert à la réception des stations de radio et à la lecture et setzlichen Vorschriften. l'enregistrement des cassettes audio.
  • Seite 10: Technical Data

    Technical data Introduction Operating voltage 230 V~/50 Hz (mains-operated) 6 V = (battery-operated) Dear customer, Thank you for purchasing this portable cassette player with AM/FM Power consumption 10 W max. (when mains-opera- radio. ted) The cassette player you have purchased has been designed using Batteries 4 x 1.5 V cell batteries (C) the state-of-the-art technology.
  • Seite 11: Description Of Individual Parts

    Before cleaning the cassette player or performing maintenance, the Description of individual parts following safety notes must be observed: When opening covers or removing parts you may ex- pose live parts. Therefore, disconnect the device from all voltage sources before performing maintenance work or re- pairs.
  • Seite 12 Handling • Do not place any open fire sources such as burning candles on the device. • Never connect the power plug to the wall outlet immediately after • Use the device only in moderate climate regions and not in tropi- the device has been brought from a cold into a warm room.
  • Seite 13: Inserting Batteries

    • To stop play back, press the button STOP (4). Inserting batteries • The tape stops automatically at the end of the side being played Keep batteries out of reach of children. (Auto stop function). When inserting the batteries, make sure to pay atten- tion to the correct polarity.
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Elimination des déchets Der portable Cassettenplayer mit AM/FM-Radio dient zum Empfang Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. von Radiosendern und zum Abspielen und Aufnehmen von Audio- Compact-Cassetten im Heimbereich. Elimination des piles/accus usagé(e)s Das Audiosignal wird über die eingebauten Lautsprecher wiederge- geben.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Conseils utiles pour le maniement des cassettes audio Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- • Après la lecture, conservez toujours vos cassettes audio dans nungsanleitung, unsachgemäße Handhabung oder l'étui joint. Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- •...
  • Seite 16 Inbetriebnahme Enregistrement Il est possible d'enregistrer les signaux radio ou d'enregistrer au moy- Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleis- en du microphone intégré. ten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedie- La balance de l'enregistrement est réglée automatiquement. nungsanleitung Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! •...
  • Seite 17: Anschluss Eines Kopfhörers

    Netzanschluss Utilisation Mode radio Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Netz verbunden. Um es vollständig vom Netz zu • Retirez l'antenne téléscopique (8) complétement. trennen muss der Netzstecker gezogen werden. • Mettez le commutateur de sélection (3) en position RADIO. Bei diesem Gerät dient der Netzstecker als Trennvor- richtung zur Netztrennung und muss deswegen auch •...
  • Seite 18: Mise En Place Des Piles

    • Regeln Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler VOLUME (2). Mise en place des piles • Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die Laufwerkstaste Maintenez les piles hors de la portée des enfants. STOP (4). Insérez les piles dans le compartiment à piles en re- spectant les pôles.
  • Seite 19 Handhabung • L'appareil ne doit jamais être soumis à des températures très éle- vées, à des gouttes d'eau ou des éclaboussures, à de fortes vibra- tions ni à de fortes sollicitations mécaniques. • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netz- steckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen war- •...
  • Seite 20: Eléments De L'appareil

    Bevor Sie den Cassettenplayer reinigen oder warten beachten Sie Eléments de l'appareil unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wer- den.
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Introduction Betriebsspannung 230 V~/50 Hz (Netzbetrieb) 6 V = (Batteriebetrieb) Cher client, nous vous remercions de l'achat de cette radio cassette AM/FM por- Leistungsaufnahme 10 W max. (bei Netzbetrieb) table. Batterien 4 x 1,5 V-Babyzelle (C) Vous avez acheté une radio cassette construite selon les derniers progrès techniques.
  • Seite 22: Prescribed Use

    Prescribed use Disposal The portable cassette player with AM/FM radio is designed for recep- Please dispose of the inoperative device according to the current re- tion of radio broadcasts, for playback and record of audio compact gulations. cassettes at home. The audio signal is reproduced via the built-in loudspeakers.
  • Seite 23: Safety Instructions

    Safety instructions Tips on handling compact cassettes • If not being used or after play back, store your cassettes in the In case of any damages which are caused due to failu- provided protective cassette cases. re to observe these operating instructions, improper •...
  • Seite 24: Putting Into Operation

    Putting-into-operation Record function The cassette player can record in two different ways: either radio si- Before putting the device into operation, please read gnals or via the built-in microphone. the complete operating instructions thoroughly in or- The recording level of the device is set automatically. der to ensure proper functioning of the device! •...
  • Seite 25: Mains Connection

    Mains connection Operation Radio operation The device is still connected to the power supply even if it is off. To disconnect it from the power supply com- • Pull the entire telescopic antenna (8) out. pletely, the power plug must be pulled out from the •...
  • Seite 26 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie dar- auf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! This operating manual belongs to this product. It contains im- portant information on the commissioning and handling of the product.

Inhaltsverzeichnis