Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUÇÕES / ISTRUZIONI / ANLEITUNG / INSTRUKCJE / ИСТРУКЦИИ / INSTRUKCE / BRUKSANVISNING
COMPLEMENTOS DE SEGURIDAD / SECURITY COMPLEMENTARY PRODUCTS /
PRODUITS DE SÉCURITÉ COMPLEMENTAIRES / ACESSÓRIOS DE SEGURANÇA /
ACCESSORI DI SICUREZZA / SIChERhEIT ZUBEhÖR / WYPOSAŻENIE BEZPIECZEŃSTWA /
аКСеССУаРЫ БеЗоПаСноСТИ / BEZPEčNOSTNÍ výSTROj / SIKKERhETS TILBEhØR
Sentinel 4.0
INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALAÇãO / INSTALLAZIONE /
INSTALLATION / INSTALACJA / МонТаЖ / INSTALACE / INSTALLASJON
1
4
7
ART00804
2
3
6
5
9
8
ATENCIÓN / ATTENTION / ATTENTION / ATENÇãO / ATTENZIONE /
AChTUNG / UWAGA / внИМанИе /
UPOZORNĚNÍ
1. No desmonte la lente ni la pantalla.
ES
2. Evite todo contacto de la mirilla con líquidos.
3. Protéjala de golpes y vibraciones fuertes.
4. La mirilla funciona en temperaturas ambiente de -15ºC a 50ºC
1. Do not dismantle the lens or the screen.
EN
2. Avoid all contact between the lens and liquids.
3. Protect it from strong blows and vibrations.
4. The peephole works at room temperatures of -15ºC to 50ºC.
1. Ne pas démonter la lentille ni l'écran.
FR
2. Éviter tout contact du judas avec des liquides.
3. Protéger le matériel de chocs et de vibrations violents.
4. Le judas fonctionne sous une température ambiante de -15ºC à 50ºC.
1. Não desmonte a lente nem o ecrã.
PT
2. Evite todo o contacto do visor com líquidos.
3. Proteja-o de pancadas e vibrações fortes.
4. O visor funciona em temperaturas ambiente de -15ºC até 50ºC.
1. Non smontare né la lente, né il display.
IT
2. Evitare qualsiasi contatto dello spioncino con liquidi.
3. Proteggerlo da urti e vibrazioni forti.
4. Lo spioncino funziona a temperature ambientali da -15ºC a 50ºC.
MANEJO / OPERATION / FONCTIONNEMENT / OPERAÇãO / FUNZIONAMENTO /
OPERATION / FUNKCJONOWANIE / фУнКЦИонИРованИе / OPERACE / OPERASJON
1. Encendido.
ES
Pulse el botón
y la pantalla se encenderá por un período
de 15 segundos. La pantalla se apagará automáticamente
transcurrido ese tiempo.
2. Realizar fotos.
Pulse el botón
y luego mantenga pulsado el botón
durante 2 segundos.
3. Ver las fotos almacenadas.
Pulse el botón
y emplee los botones
y
para ir
pasando las imágenes.
4. Borrar fotos
Mientras ve las fotos almacenadas, elija la que quiera eliminar y
pulse el botón
durante 2 segundos. Aparecerá el siguiente
mensaje: "Delete? Y/N" ("¿Borrar? Sí/No"). Pulse el botón
quiere borrar la foto o el botón
si no quiere borrarla.
5. Establecer fecha y hora
Pulse el botón
, pulse el botón
durante 4 segundos
y aparecerán en pantalla los números para que establezca
usted el día y hora correctos. Presione el botón
para mover
el cursor. Emplee los botones
y
para fijar la fecha y hora.
Finalmente, puse el botón
para guardarla.
6. Volver a la pantalla principal
Cuando esté viendo imágenes guardadas en la memoria de la
mirilla o haya terminado de fijar la fecha y hora, pulse el botón
para volver a la pantalla principal.
7. Timbre de la puerta
Al pulsar el botón de la campana ubicado en la lente de la
mirilla, sonará un timbre en la pantalla y aparecerá la imagen
captada por la lente.
Nota: Cuando la pantalla empiece a parpadear, es señal de que las
pilas se están acabando. Cámbielas a la mayor brevedad posible.
/ FORSIKTIG
1. Bauen Sie die Kameralinse oder den Bildschirm nicht auseinander.
DE
2.Vermeiden Sie jeden Kontakt des Türspions mit Flüssigkeit.
3. Schützen Sie ihn vor Schlägen oder starken Vibrationen.
4. Der Türspion funktioniert bei Umgebungstemperaturen von -15ºC bis 50ºC.
1. Nie demontować soczewki ani ekranu.
PL
2. Unikać kontaktu wizjera z płynami.
3. Chronić wizjer przed uderzeniami i silnymi wstrząsami.
4. Wizjer działa w temperaturach otoczenia od -15ºC do 50ºC.
1. Не разбирайте линзу или дисплей.
RU
2. Оберегайте видеоглазок от попадания жидкости.
3. Защищайте от ударов и сильных вибраций.
4. Видеоглазок работает при температурном режиме от -15ºC до 50ºC.
1. Nerozebírejte ani čočku ani obrazovku.
CZ
2. Zabraňte jakémukoliv kontaktu kukátka s tekutinami.
3. Chraňte před silnými nárazy a vibracemi.
4. Kukátko funguje za okolní teploty mezi -15 °C a +50 °C.
1. Ikke demontere linsen eller skjermen.
NO
2. Unngå all kontakt mellom linsen og væsker.
3. Beskytt den mot sterke slag og vibrasjoner.
4. Kikkhull fungerer ved romtemperaturer på -15 ºC til 50 ºC.
1. Activation
EN
Press the
button and the screen will activate for a period of 15
seconds. The screen will switch off automatically after this time.
2. Taking photos
Press the
button and then hold the
button for
2 seconds.
3. Viewing stored photos
Press the
button and use buttons
and
to change from one photo to the next.
4. Deleting photos
While viewing stored photos, select the one you wish to delete
and hold the
button for 2 seconds. The following message
will be displayed: "Delete? Y/N". Press the
button if you wish
si
to delete the photo or the
button if you do not.
5. Setting the date and time
Press the
button, hold the
button for 4 seconds and the
numbers for setting the correct date and time will be displayed
on the screen. Press the
button to move the cursor. Use the
and
buttons to set the date and time. Finally, press
the
button to save.
6. Returning to the main screen
When you are viewing images stored in the peephole memory
or have finished setting the date and time, press the
to return to the main screen.
7. Doorbell
When the bell button on the peephole lens is pressed, a doorbell
will chime on the screen and the image taken by the lens will be
displayed.
Note: When the screen starts to flash, it is time to change the
batteries. Replace them as soon as possible.
button

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IFAM Sentinel 4.0

  • Seite 1 4. Der Türspion funktioniert bei Umgebungstemperaturen von -15ºC bis 50ºC. 1. Do not dismantle the lens or the screen. 1. Nie demontować soczewki ani ekranu. Sentinel 4.0 2. Unikać kontaktu wizjera z płynami. 2. Avoid all contact between the lens and liquids.
  • Seite 2 INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUÇÕES / ISTRUZIONI / ANLEITUNG / INSTRUKCJE / ИСТРУКЦИИ / INSTRUKCE / BRUKSANVISNING ART00804 MANEJO / OPERATION / FONCTIONNEMENT / OPERAÇãO / FUNZIONAMENTO / OPERATION / FUNKCJONOWANIE / фУнКЦИонИРованИе / OPERACE / OPERASJON 1. Mise sous tension 1.