Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B
+
KÜCHENMASCHINE
KH 700
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH700-11/08-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 700

  • Seite 1 KÜCHENMASCHINE KH 700 KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung KEUKENMACHINE Gebruiksaanwijzing ROBOT DE COZINHA Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH700-11/08-V2...
  • Seite 2 KH 700...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Gerätebeschreibung 2. Verwendungszweck 3. Technische Daten 4. Sicherheitshinweise 5. Vor der Inbetriebnahme 6. Zusammenbau der Küchenmaschine 6.1 Die Rührschüssel aufsetzen ..........3 6.2 Den Deckel aufsetzen .
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    KÜCHENMASCHINE 3. Technische Daten KH 700 Spannung: 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 700 Watt 1. Gerätebeschreibung Fassungsvermögen Mixbehälter: 1,5 l 1 Spritzschutzkappe KB-Zeit Mixbehälter: 3 Minuten 2 Mixer-Deckel Fassungsvermögen 3 Zubehörhalterung Rührschüssel: 1,5 l 4 Mixbehälter max. 1,5 l KB-Zeit Rührschüssel: 1 Minute 5 Abdeckung für Motorblock...
  • Seite 5: Vor Der Inbetriebnahme

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch - alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- entfernt sind. ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es Geräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pfle- sei denn, sie werden durch eine für ihre gen“...
  • Seite 6: Den Deckel Aufsetzen

    • Setzen Sie die Rührschüssel • Sie können flüssige und feste 9 auf, so dass der Pfeil an Lebensmittel durch den Einfüll- der Rührschüssel 9 auf das schacht q in die Rührschüssel offene Schloss am Motor- 9 geben. Mit dem Stopfer block 6 zeigt.
  • Seite 7: Arbeiten Mit Dem Messer

    7.1 Arbeiten mit dem Messer Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindig- keit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste Vorsicht! Verletzungsgefahr! Stufe (3). • die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders Tipps: vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z! •...
  • Seite 8: Schneid- Und Raspelscheiben In Die Zubehörhalterung Einsetzen

    7.4 Arbeiten mit den Schneid- und • Entnehmen Sie die Schneid- Raspelscheiben und Raspelscheiben (I-VI) aus der Halterung 3. Vorsicht: • Die Schneidkanten sind sehr scharf! Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in Scheiben! die Zubehörhalterung einsetzen •...
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Knetmesser

    • Setzen Sie den Deckel 0 auf • Setzen Sie die Rührschüssel die Rührschüssel 9. 9 auf die Küchenmaschine. • Setzen Sie das Knetmesser t auf den Halter r und stecken diesen dann auf die Antriebsachse 8. • Nun können Sie die Zutaten •...
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Mixer

    8. Arbeiten mit dem Mixer • Setzen Sie nun den Mixbehäl- ter 4 in die Öffnung, so dass die Pfeilmarkierung am Mix- Vorsicht: behälter 4 auf das geöffnete • Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer Schloss am Motorblock 6 ist.
  • Seite 11: Reinigen & Pflegen

    • Nehmen Sie dann den Mix- • Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung behälter 4 durch Drehen im des Messers z, des Mixbehälters 4 mit einge- Uhrzeigersinn ab. bautem Messer und den Schneid- und Raspel- scheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sind extrem scharf! Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 12: Entsorgen

    • Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für den Schraven Motorblock 6, die Rührschüssel 9 und der Service- und Dienstleistungs GmbH Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind. Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 11. Entsorgen (14 Ct/Min.
  • Seite 13: Tabelle Für Zutaten

    14. Tabelle für Zutaten Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orien- tierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchen Mengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verar- beitet werden sollten. Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebs- dauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermei- den. Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnen ein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE 1. Apparaatbeschrijving 2. Gebruiksdoel 3. Technische gegevens 4. Veiligheidsvoorschriften 5. Voorafgaand aan ingebruikname 6. De keukenmachine in elkaar zetten 6.1 De roerkom plaatsen ........... .15 6.2 Het deksel plaatsen .
  • Seite 16: Apparaatbeschrijving

    KEUKENMACHINE 3. Technische gegevens KH 700 Spanning : 230 V / 50 Hz Vermogen : 700 Watt 1. Apparaatbeschrijving Capaciteit mixbeker: 1,5 l KB-tijd mixbeker: 3 minuten 1 Afsluitkapje Capaciteit roerkom: 1,5 l 2 Mixerdeksel KB-tijd roerkom: 1 minuut 3 Accessoirehouder 4 Mixbeker max.
  • Seite 17: Voorafgaand Aan Ingebruikname

    apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen • Zet de keukenmachine in elkaar en let erop dat … gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan - de keukenmachine stabiel en veilig staat. Beve- of niet tevoren zijn geïnstrueerd. stig de keukenmachine met de vier zuignappen •...
  • Seite 18: De Vulopening En Het Vulhulpstuk Plaatsen

    • Plaats het deksel 0 zodanig • Het vulhulpstuk w is voorzien op de roerkom 9, dat de uit- van een maatbeker e. Door sparingen van het deksel 0 deze te verwijderen, kunt u overeenkomen met de gleu- de vulopening q kleiner ven van de Roerkom 9.
  • Seite 19: Snij- En Raspschijven Uit De Accessoirehouder Halen

    • Plaats de roerkom 9 op de • Pak de accessoirehouder 3 keukenmachine. met uw duimen en wijsvingers • Plaats het mes z op de hou- vast bij de greep in het mid- der r en bevestig deze op den van de houder 3. de aandrijfas 8.
  • Seite 20: Werken Met De Snij- En Raspschijven

    • Plaats het deksel 0 op het • Bevestig de houder r op de mengreservoir 4, zodat de aandrijfas 8. Steek uw dui- pijlen op de handgreep van men en wijsvingers in de ga- het mengreservoir 4 en op ten van de schijfhouder i en het deksel 0 naar elkaar wij- plaats deze op de houder r.
  • Seite 21: Werken Met Het Kneedmes

    7.5 Werken met het kneedmes • Gebruik voor het mixen van dunne vloeibare mengsels uitsluitend snelheidsstand 1 en vul de Met het kneedmes t kunt u deeg kneden of roeren. beker met maximaal 1 liter vloeistof om te voorko men dat de vloeistof ontsnapt en door de ruimte •...
  • Seite 22: Reiniging & Onderhoud

    • Plaats nu het mengreservoir • Neem vervolgens de mix- 4 in de opening, zodat de beker 4 af door deze met pijlmarkering op het mengre- de wijzers van de klok mee te servoir 4 naar het geopende draaien. slot op het motorblok 6 wijst. Draai het mengreservoir 4 tegen de wijzers van de klok Tips:...
  • Seite 23: In Geval Van Storingen

    11. Milieurichtlijnen Waarschuwing voor schade aan het apparaat: Niet alle onderdelen van het apparaat zijn vaat- Deponeer het apparaat in geen geval wasmachinebestendig! Gebruik ook geen schuur- bij het normale huisvuil. Dit product is middelen om onderdelen van het apparaat schoon onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
  • Seite 24: Importeur

    14. Tabel voor ingrediënten Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com De volgende tabel dient als richtlijn en geeft aan welke ingrediënten in welke hoeveelheden met welke snelheidsstand moeten worden verwerkt. 13. Importeur Overschrijd de aangegeven bedrijfsduur niet om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
  • Seite 25 ÍNDICE PÁGINA 1. Descrição do aparelho 2. Finalidade 3. Dados técnicos 4. Indicações de segurança 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem do robot de cozinha 6.1 Colocar a tina misturadora ..........25 6.2 Colocar a tampa .
  • Seite 26: Descrição Do Aparelho

    ROBOT DE COZINHA 3. Dados técnicos KH 700 Tensão: 230 V / 50 Hz Consumo de energia: 700 Watt 1. Descrição do aparelho Capacidade do recipiente misturador: 1,5 l 1 Tampa de protecção contra salpicos Tempo de funcionamento 2 Tampa do misturador descontínuo do...
  • Seite 27: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    na tomada. Dessa forma, evita uma ligação invo- • Limpe várias peças do aparelho antes da primei- luntária do aparelho. ra utilização como descrito na secção "Limpeza“. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas • Monte o robot de cozinha e repare… (inclusive crianças) com limitações das capacida- - que o mesmo fique colocado de forma firme e des físicas, sensoriais ou mentais ou falta de ex-...
  • Seite 28: Colocar A Tampa

    6.2 Colocar a tampa • Utilize o empurrador w para empurrar alimentos pela Atenção: abertura q de enchimento. Certifique-se sempre de que a tampa 0 fique bem encaixada antes de ligar o aparelho! • Coloque a tampa na tina 0 misturadora de forma a que •...
  • Seite 29: Retirar Os Discos De Corte E De Raspagem Do Suporte De Acessórios

    7.2 Retirar os discos de corte e de • Retire a lâmina z da capa raspagem do suporte de acessó- de protecção u. rios • Retire a tampa 2 do reci- piente misturador 4 ao ro- dar no sentido horário. •...
  • Seite 30: Trabalhar Com Os Discos De Corte E De Raspagem

    • Insira o disco para raspar • Coloque a tina misturadora 9 no rebot de cozinha. Se- (IV/V), fatiar e cortar batatas (VI) em palitos (I) na ranhura leccione o disco adequado. de suporte exterior. • Coloque o disco com o bordo de guia (o lado sem a marcaç- ão circular nos cantos) no su- porte para discos i.
  • Seite 31: Trabalhar Com Lâmina Misturadora

    • Regule a velocidade 7 para • Para retirar o disco do supor- te dos discos i pressione o o nível recomendado na ta- disco no lado da marcação bela. para fora do suporte dos discos i. Conselhos: Conselhos: • Corte anteriormente os alimentos em pedaços •...
  • Seite 32 leite, alimento para bebé, ou preparar papas de legumes e frutas. • Quando terminar desligue o misturador e retire primeiro a • Retire primeiro a cobertura tampa 2 rodando-a no senti- do bloco 5 do motor 6 ao do horário. roda-la no sentido horário.
  • Seite 33: Limpeza & Tratamento

    9. Limpeza & tratamento 10. Em caso de erro Se o robot de cozinha deixar de funcionar: Atenção: Isto significa, que o aparelho teve um sobreaqueci- mento e a desconexão automática de segurança O aparelho não deve ser mergulhado em do robot de cozinha activou.
  • Seite 34: Garantía Y Asistencia Técnica

    12. Garantía y asistencia 13. Importador técnica KOMPERNASS GMBH Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da BURGSTRASSE 21 data de compra. Este aparelho foi fabricado com o 44867 BOCHUM, GERMANY maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra www.kompernass.com como comprovativo da compra.
  • Seite 35: Tabela Para Ingredientes

    14. Tabela para ingredientes A seguinte tabela deve ajudá-lo a orientar-se no que diz respeito à preparação dos ingredientes e em que quantidades, bem como o nível de veloci- dade a ser utilizado. Não exceda a duração de funcionamento indicada para evitar um sobreaquecimento do aparelho.

Inhaltsverzeichnis