Herunterladen Diese Seite drucken
JBL PRO CRISTAL i30 Bedienungsanleitung
JBL PRO CRISTAL i30 Bedienungsanleitung

JBL PRO CRISTAL i30 Bedienungsanleitung

Werbung

JBL
PROCRISTAL
®
i 30
de
1
Aquarium-Innen lter • Mit Doppelwirkung
Original Bedienungsanleitung
Achtung: Zum Schutz vor Verletzungen und elektrischem Schlag sollten
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden einschließlich der
nachfolgend genannten:
1. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsratschläge.
2. Vorsicht: Da Aquarium-Innen lter mit Wasser in Berührung kommen, ist
besondere Vorsicht angebracht zur Vermeidung eines elektrischen Schla-
ges. Tritt eine der folgenden Situationen ein, Gerät nicht selbst reparieren,
sondern von einem autorisierten Fachmann reparieren lassen oder Gerät
entsorgen:
a) Wenn ein anderes Gerät ins Wasser gefallen ist, nicht danach greifen! Erst
Netzstecker ziehen, dann das Gerät bergen.
b) Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind. Das
Gerät ist dann zu entsorgen.
c) Aquarium und Gerät sollten so neben einer Wandsteckdose angeordnet
sein, dass kein Wasser auf Steckdose oder Stecker spritzen kann. Das Netz-
kabel des Geräts sollte eine „Tropfschlaufe" bilden, die verhindert, dass am
2
Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt.
Sollten Steckdose oder Stecker nass sein, niemals Stecker ziehen!
Zunächst Stromkreis, an dem dieses Gerät angeschlossen ist, abschal-
ten (Sicherungsschalter) und danach Stecker ziehen. Steckdose und
Stecker auf vorhandenes Wasser überprüfen.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4. Bei Nichtbenutzung, vor dem An- oder Abbau von Teilen oder vor dem Rei-
nigen Gerät immer vom Stromnetz trennen. Stecker nie am Kabel aus der
3
4
Steckdose ziehen, sondern immer den Stecker anfassen und herausziehen.
5. Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt
werden. Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile
kann zu gefährlichen Situationen führen.
6. Gerät nicht an frostgefährdeten Orten betreiben oder aufbewahren.
7. Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt wer-
den. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
8. Vor Inbetriebnahme auf sichere Installation des Gerätes achten.
9. Das Gerät darf nicht trocken laufen.
10.
Gerät darf nur in Räumen
benutzt werden.
Nur für aquaristische Verwendungszwecke.
11. Vor Arbeiten am Gerät oder im Aquarium alle elektrischen Geräte im Aqua-
rium vom Stromnetz trennen.
12. Dieses Gerät darf nicht benutzt werden zur Förderung von Flüssigkeiten,
die wärmer sind als 35 °C.
5
6
13.
Die maximale Eintauchtiefe
beträgt 1,0 m.
14. Diese Anleitung gut aufbewahren!
(Richtlinie 2002/96/EG)
Entsorgung: Der Pumpenkopf dieses Gerätes darf nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften für Elektrogeräte.
6
6a
3
5
5a
7
7
9
4
1
2
11
8
9
10
8
JBL PROCRISTAL
i 30
®
en
Internal lter for aquariums • With double action
Teile und Bezeichnung:
Original operating instructions
Please note: Basic safety precautions including the following should be observed to protect from injury and electric shock:
1. Pumpenkopf
1. Read and follow all safety advice.
2. Rotor
2. Warning: Internal lters for aquariums come into contact with water, so that particular care must be taken to avoid
3. Euro-Stecker mit Kabel
electric shock. Should one of the following situations arise, do not repair the appliance yourself. The appliance must be
repaired by an authorised specialist or disposed of:
4. Behälter für Kartuschen: SuperClear, GreenStop oder
a) If another appliance falls into the water, do not try to retrieve it! Pull the power plug - rst and then remove the appli-
AlgaePrevent
ance.
5. Drehbarer Wasserauslauf mit Lufteinzugsdüse
b) Do not use the appliance if the cable or power supply unit is damaged. In that case, the appliance must be disposed of.
c) The aquarium and the appliance should be positioned next to a wall socket in such a way that no water can splash onto
5 a O-Ring
the socket or plug. The power cable of the appliance should form a "drip loop" to prevent water running along the cable
6. Schlauch für Lufteinzug
into the power socket.
6 a Blindkappe für Lufteinzug (Lieferzustand)
Never touch the plug if the socket or plug is wet! First, turn off the electric circuit that the device is connected to by
using the fuse switch. Afterwards pull the plug. Check the power socket and plug for water.
7. Kartusche: SuperClear (Lieferzustand), GreenStop oder
3. This appliance can be used by children from the age of 8 upwards and by persons with reduced physical,sensory or mental
AlgaePrevent
capabilities, or lack of experience and knowledge, once they have been given supervision or instruction about the safe use
of the appliance, and under the condition that they understand the resulting dangers. Children should not be permitted
8. Modul (Lieferumfang: 1 Modul)
to play with the appliance. The user-permitted cleaning and maintenance is not to be carried out by children without
9. Filterschwamm 30 ppi für Filtermodul
supervision.
10. Bodenplatte
4. Always disconnect the appliance from the power supply when the appliance is not in use, before dismantling or installing
parts and before cleaning the appliance. Never disconnect the plug by pulling on the cable. Always hold the plug when
11. Saugnäpfe
disconnecting.
5. The appliance may not be used for any other purpose than is intended by the manufacturer. The use of accessories not
Inbetriebnahme:
recommended by the manufacturer may result in hazardous situations.
1. Ziehen Sie die Bodenplatte (10) ab. Entnehmen Sie den Filterschwamm (9) und spülen Sie ihn kurz
6. Do not operate or store the appliance where there is a risk of frost.
7. The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged the appliance must be
unter ießendem Leitungswasser aus.
scrapped.
2. Aktivieren Sie den Filterschwamm mit JBL FilterStart Reinigungsbakterien: Je nach Einsatzzweck
8. Before using the appliance for the rst time, make sure it has been installed correctly.
geben Sie 30 – 50 Tropfen JBL NanoFilterStart oder JBL FilterStart Red direkt auf den Filter-
9. Do not operate without water.
10. The appliance is for indoor use only. The appliance may only be used for aquatic purposes.
schwamm. Stecken Sie den Filterschwamm zurück in das Filtermodul (8) und setzen Sie die
11. Disconnect all electrical appliances in the aquarium from the power supply before carrying out any work on the
Bodenplatte (10) wieder auf.
appliance or in the aquarium.
3. Entnehmen Sie die separat beiliegende SuperClear Kartusche (7) aus ihrer Folie und spülen Sie sie
12. Do not use this appliance to pump liquids with a temperature above 35 °C.
13. The maximum submersion depth is 1 metre.
kurz unter ießendem Leitungswasser durch.
14. Save these instructions!
4. Ziehen Sie den Wasserauslauf (5) nach oben ab und setzen Sie die Super Clear Kartusche (7) in
(Directive 2002/96/EC)
ihren Behälter (4).
Disposal: Do not dispose the pump head of this appliance with your general household waste. Please observe the
5. Montieren Sie die Saugnäpfe (11) mit einer Drehung in den dafür vorgesehenen Aufnahmelöchern.
local disposal regulations for electric appliances.
6. Falls gewünscht, kann die Kappe (6a) entfernt und der Schlauch (6) auf die Lufteinzugsö nung
Parts and description:
gesteckt werden. Der austretende Wasserstrom saugt dann automatisch Luft mit an.
1.
Pump head
7. Reinigen Sie die Aquarienscheibe dort, wo der Filter platziert werden soll und drücken Sie ihn
2.
Impeller
3.
Euro plug with cable
mit den Saugnäpfen gegen die Scheibe. Dabei sollte sich der Wasserauslauf ca. 2 cm unter der
4.
Container for cartridges: SuperClear, GreenStop or AlgaePrevent
Wasserober äche be nden. Drehen Sie den Auslauf (5) in die gewünschte Richtung.
5.
Rotatable water outlet with air injection nozzle
8. Verbinden Sie den Filter mit dem Stromnetz.
5a
O-ring
6.
Hose for air inlet
9. Es besteht die Möglichkeit, die mechanisch-biologische Filterleistung durch Zukauf von bis zu 3 (je
6a
Dummy cap for air inlet (as-delivered condition)
nach Aquarienhöhe) Filtermodulen (8) zu erweitern.
7.
Cartridge: SuperClear (as-delivered condition), GreenStop or AlgaePrevent
8.
Module (scope of delivery: 1 module)
9.
Filter sponge 30 ppi for fi lter module
Wartung:
10.
Base plate
11.
Suction cups
Operating instructions:
Funktionsweise und Austauschintervalle der einzelnen Kartuschen:
1. Remove the base plate (10). Remove the lter sponge (9) and rinse it brie y under running tap water.
2. Activate the lter sponge with JBL FilterStart cleansing bacteria: Depending on the application pour 30 – 50 drops JBL NanoFilterStart
Reinigung nach
Name
Funktionsweise
Austausch nach (Monate)
or JBL FilterStart Red directly on to the lter sponge. Insert the lter sponge back into the module (8) and reposition the base plate (10)
(Monate)
again.
Klares Wasser durch Mischung
3. Remove the separately enclosed SuperClear cartridge (7) from its foil and rinse it brie y under running tap water.
SuperClear
aus Spezialharzen und
-
1
4. Pull the water inlet (5) upwards to remove it and insert the SuperClear cartridge into its container (4).
Hochleistungsaktivkohle
5. Mount the suction cups (11) with a turn into the intended xing holes.
6. If desired, the cap (6a) can be removed to insert the hose (6) into the opening of the air inlet. The escaping water ow then also automati-
Verhindert grünes Wasser durch
GreenStop
-
1
Nährsto entzug
cally sucks in air.
7. Clean the aquarium pane where the lter is to be positioned and press it with the suction cups against the pane. The water outlet should
Beugt Algenwachstum vor durch
be located about 2 cm under the water surface. Turn the outlet (5) to the desired direction.
AlgaePrevent
-
1
Nährsto entzug
8. Connect the lter to the power supply.
9. The mechanical-biological lter capacity can be increased by the purchase of up to 3 (depending on the aquarium height) lter modules
Mechanische und biologische
Sponge
1
3
Wasserreinigung
(8).
Rotor:
Maintenance:
Entnehmen Sie den Filter aus dem Aquarium. Ziehen Sie das Filtermodul (8) nach unten ab und
ziehen Sie den Rotor (2) aus seinem Gehäuse. Reinigen Sie Rotor und Gehäuse mit einer geeigne-
Operation and replacement intervals of the individual cartridges:
ten Bürste und bauen Sie alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Stecken Sie das
Name
Operation
Cleaning after (months)
Replacement after (months)
Filtermodul auf und bringen Sie den Filter wieder an seinen Platz.
Clear water through mixture of special resins and high
SuperClear
-
1
performance activated carbon
GreenStop
Prevents green water by means of nutrient removal
-
1
Garantie
AlgaePrevent
Prevents algae growth by means of nutrient removal
-
1
Die Garantie besteht neben den gesetzlichen Ansprüchen des Kunden auf Lieferung einer
Sponge
Mechanical and biological water puri cation
1
3
mangelfreien Ware gegenüber dem Verkäufer und schränkt die gesetzlichen Mängelansprü-
Impeller:
Take the lter out of the aquarium. Pull the lter module (8) downwards o and pull the impeller (2) out of the housing. Clean the impeller and
che aus § 437 BGB nicht ein.
the housing with a suitable brush and reassemble everything again in reverse order. Insert the lter module and put the lter back into its place.
Wir, die JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany übernehmen für die nachfolgend genannten Geräte
gegenüber dem Endkunden eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit.
Manufacturer Guarantee
Darüber hinaus bieten wir dem Endkunden nach erfolgreicher Produktregistrierung binnen der zweijährigen gesetzlichen
in addition to the legal claims of the customer against the seller the guarantee comprises delivery of goods which are free of
Gewährleistungsfrist unter https://www.jbl.de/productregistration eine erweiterte 4-Jahres-Garantie ab Kaufdatum für
defects and doesn't restrict the statutory claims for defects in accordance with § 437 BGB.
das Gerät an.
We, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany o er the end customer a guarantee of 2 years from the date of purchase for
functionality and absence of defects for the products listed below.
JBL PROCRISTAL i30 greenline
Furthermore we o er the end user, after a successful product registration for the device within the statutory warrantee period, under
https://www.jbl.de/productregistration
Von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile, wie z. B. Dichtringe, Pumpenkreisel oder Achsen.
, an extended 4 years guarantee from the date of purchase.
Die Garantie umfasst die Reparatur nach unserer Wahl durch Ersatz (kostenlose Lieferung eines gleichwertigen Produktes)
JBL PROCRISTAL i30
oder dessen Instandsetzung nach den technischen Erfordernissen.
The guarantee does not cover parts subject to wear and tear, such as the installed seal rings, impellers or shafts.
Für die aufgrund der Garantie instandgesetzten oder ersetzten Teile gilt die verbleibende Garantiezeit.
The guarantee includes the repair at our discretion by replacement (free delivery of a comparable product) or its overhaul in accord-
ance with the technical requirements.
Die Garantie umfasst nicht den Ersatz von unmittelbaren oder mittelbaren Folgeschäden.
The remaining period of the original warranty period applies for the part to be overhauled or replaced under this guarantee.
Die Garantie gilt ausschließlich für Verkäufe an Kunden innerhalb der Europäischen Union.
The guarantee does not include the compensation of direct or indirect consequential damages.
The guarantee only applies for sales to customers within the European Union.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt von dem Kunden oder Dritten nicht fachgerecht montiert, gewartet oder gereinigt
wurde, vorsätzlich beschädigt sowie in irgendeiner Weise nicht bestimmungsgemäß verändert wurde.
The guarantee is void, if the product was not correctly installed, maintained or cleaned, intentionally damaged or modifi ed in
any way not according to the intended purpose by the customer or third parties.
Innerhalb der Garantiedauer wenden Sie sich unter Vorlage eines gültigen Kaufbelegs an Ihren Fachhändler oder kontak-
Please contact your specialist retailer during the warranty period by presenting a valid purchase receipt or contact us under
tieren Sie uns unter http://www.jbl.de/de/support/service-kundenservice
http://www.jbl.de/en/help-desk
230V; 50Hz; 3,7 W; Qmax 200l/h
230V; 50Hz; 3,7 W; Qmax 200l/h
www.
JBL
.de
www.
JBL
.de
JBL PROCRISTAL
i 30
JBL PROCRISTAL
i 30
®
®
fr
nl
Filtre intérieur pour aquarium • à double action
Aquariumbinnen lter • Met dubbel e ect
Mode d'emploi original
Originele gebruiksaanwijzing
Attention ! Pour prévenir tout risque de blessure corporelle ou d'électrocution, veuillez respecter les consignes élémen-
Let op: Ter voorkoming van verwondingen en elektrische schok dienen elementaire voorzorgsmaatregelen in acht te
taires de sécurité, y compris les suivantes :
worden genomen en de aanwijzingen hieronder te worden opgevolgd:
1. Lisez et suivez tous les conseils concernant la sécurité.
1. Lees alle veiligheidsadviezen en volg ze op.
2. Prudence : étant donné que le ltre intérieur d'aquarium entre en contact avec de l'eau, il est recommandé d'être
2. Voorzichtig: Omdat aquariumbinnen lters met water in contact komen, moet er bijzonder voorzichtig mee worden omgegaan om
particulièrement prudent pour éviter une décharge électrique. Si vous deviez être confronté à l'une des situations
een elektrische schok te voorkomen. Treedt een van de volgende situaties op, repareer het toestel dan niet zelf, maar laat het door een
suivantes, ne réparez pas l'appareil vous-même, mais faites-le réparer par un spécialiste agréé ou portez l'appareil dans
gecerti ceerd vakman repareren of doe het toestel bij het afval:
une déchetterie.
a) Als een ander toestel in het water is gevallen, pak het dan niet vast! Trek eerst de stekker uit het stopcontact en haal het
a) Si un autre appareil est tombé dans l'eau, n'essayez pas de l'attraper ! Débranchez d'abord tous les appareils, puis récupé-
toestel pas daarna uit het water.
rez l'appareil.
b) Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is. Het toestel moet in dat geval bij het afval worden
b) N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise électrique sont endommagés. Dans ce cas, portez l'appareil à la déchetterie.
gedaan.
c) L'aquarium et l'appareil doivent être installés près d'une prise électrique murale de manière à ce qu'aucune éclaboussure d'eau ne
c) Aquarium en toestel moeten zodanig naast een wandcontactdoos worden geplaatst dat spatwater niet in de wandcon-
puisse atteindre la prise du mur ou la che. Le câble d'alimentation électrique de l'appareil doit former une « boucle d'écoulement »
tactdoos of op de stekker terecht kan komen. Het snoer van het toestel moet een "druppellus" vormen, om te voorkomen
pour empêcher l'eau s'écoulant le long du câble de pénétrer dans la prise électrique.
dat water langs de leiding in de wandcontactdoos terecht kan komen.
Si la prise murale ou la fi che électrique venaient à être mouillées, ne tirez jamais sur la fi che ! Coupez d'abord le circuit
Mocht de wandcontactdoos of de stekker nat zijn, trek de stekker er dan nooit uit! Schakel eerst de stroomgroep uit
électrique auquel cet appareil est raccordé (disjoncteur) et débranchez ensuite la fi che. Vérifi ez s'il n'y a pas présence
waaraan het toestel is aangesloten (veiligheidsschakelaar) en trek dan pas de stekker eruit. Controleer of er water op
d'eau sur la prise électrique ou sur la fi che.
de stekker en het stopcontact zit.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
3. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar alsmede door mensen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardig-
tales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation
heden of door mensen met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat er toezicht op hen wordt gehouden of dat zij in het veilig gebruik van het
en toute sécurité de l'appareil et sur les risques en émanant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas
toestel zijn geïnstrueerd en de daaraan verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het toestel mag niet zonder toezicht
nettoyer l'appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance.
door kinderen schoongemaakt, gebruikt of onderhouden worden.
4. Débranchez toujours l'appareil du réseau électrique en cas de non-utilisation, avant le montage ou le démontage de
4. Koppel het toestel altijd los van de stroombron voordat er delen worden aangebouwd of verwijderd of voordat het wordt
pièces et avant le nettoyage. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che, mais saisissez toujours la che pour la
schoongemaakt. Trek de stekker niet aan de leiding uit het stopcontact maar neem de stekker altijd in de hand en trek
retirer de la prise électrique.
hem eruit.
5. N'utilisez pas l'appareil pour une autre destination que celle prévue. L'utilisation d'accessoires qui n'auraient pas été recom-
5. Het toestel mag voor geen enkel ander dan het voorgeschreven doel worden gebruikt. Het gebruik van niet door de
mandés par le fabricant peut avoir des conséquences dangereuses.
producent aanbevolen toebehoren kan tot gevaarlijke situaties leiden.
6. Ne pas faire fonctionner ni conserver l'appareil dans des endroits exposés au gel.
6. Zet het toestel niet aan op plekken waar het kan vriezen en bewaar het daar ook niet.
7. Le câble d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si ce câble est endommagé, l'appareil
7. Het netsnoer van dit toestel kan niet worden vervangen. Bij beschadiging van het snoer moet het toestel
doit être mis à la ferraille.
worden weggegooid.
8. Avant la mise en marche, véri ez que l'appareil a été correctement installé.
8. Let er vóór het inschakelen van het toestel op dat het veilig geïnstalleerd is.
9. L'appareil ne doit pas fonctionner à sec.
9. Het toestel mag niet drooglopen.
10. Il ne doit être utilisé qu'en intérieur et uniquement pour l'aquariophilie.
10. Het toestel mag alleen binnenshuis gebruikt worden. Uitsluitend voor aquaristische doeleinden.
11. Débranchez tous les appareils électriques se trouvant dans l'aquarium avant toute opération à e ectuer sur l'appareil ou
11. Maak vóór werkzaamheden aan het toestel of in het aquarium alle elektrische toestellen in het aquarium van de
dans l'aquarium.
stroombron los.
12. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la circulation de liquides d'une température supérieure à 35 °C.
12. Dit toestel mag niet gebruikt worden om vloeisto en te transporteren die warmer zijn dan 35°C.
13. La profondeur d'immersion maximale est de 1,0 m.
13. De maximale onderdompeldiepte bedraagt 1,0 m.
14. Prière de conserver soigneusement ce mode d'emploi !
14. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed!
(Directive 2002/96/CE)
(Richtlijn 2002/96/EG)
Afvalverwerking: De pompkop van dit toestel mag niet bij het normale huisvuil worden gedaan. Let op de plaatselij-
Élimination des déchets : il est interdit de jeter la tête de pompe de cet appareil dans les ordures ménagères normales. Respectez les réglemen-
ke afvalverwerkingsvoorschriften voor elektrische apparatuur.
tations locales en matière de déchets d'appareils électriques.
Pièces et désignations:
Overzicht van de onderdelen:
1.
Tête de pompe
1.
Pompkop
2.
Rotor
2.
Rotor
3.
Fiche européenne avec câble
3.
Eurostekker met kabel
4.
Contenant pour cartouches : SuperClear, GreenStop ou AlgaePrevent
4.
Reservoir voor cartouches: SuperClear, GreenStop of AlgaePrevent
5.
Sortie d'eau pivotante avec buse à injection d'air
5.
Draaibare waterafvoer met luchtinlaatsproeier
5a
Joint torique
5a
O-ring
6.
Tuyau pour injection d'air
6.
Slang voor luchtinlaat
6a
Bouchon pour injection d'air (état de livraison)
6a
blinde kap voor luchtinlaat (toestand bij levering)
7.
Cartouche : SuperClear (état de livraison), GreenStop ou AlgaePrevent
7.
Cartouche: SuperClear (toestand bij levering), GreenStop of AlgaePrevent
8.
Module (nombre fourni : 1 module)
8.
Module (bij de levering inbegrepen: 1 module)
9.
Mousse fi ltrante 30 ppi pour module fi ltrant
9.
Filterspons 30 ppi voor fi ltermodule
10.
Socle
10.
Bodemplaat
11.
Ventouses
11.
Zuignapjes
Mise en service:
Inschakeling:
1. Retirez le socle (10). Retirez la mousse ltrante (9) et rincez-la brièvement sous l'eau du robinet.
1. Neem de bodemplaat (10) eraf. Haal de lterspons (9) eruit en spoel hem even onder stromend leidingwater uit.
2. Activez la mousse ltrante avec des bactéries nettoyantes JBL FilterStart : selon l'utilisation voulue, versez 30 à 50 gouttes de JBL NanoFil-
2. Activeer de lterspons met JBL FilterStart reinigingsbacteriën. Afhankelijk van het gebruiksdoel doet u 30 50 druppels JBL NanoFilter-
terStart ou de JBL FilterStart Red directement sur la mousse ltrante. Replacez la mousse ltrante dans le module (8) et remontez le socle
Start of JBL FilterStart Red direct op de lterspons. Zet de lterspons weer in de ltermodule (8) en zet de bodemplaat (10) er weer op.
(10).
3. Haal de afzonderlijk verpakte SuperClear cartouche (7) uit de folie en spoel deze even onder stromend leidingwater door.
3. Sortez la cartouche SuperClear fournie séparément (7) de son lm protecteur et rincez-la brièvement sous l'eau du robinet.
4. Trek de waterafvoer (5) er naar boven af en zet de SuperClear cartouche (7) in het daarvoor bedoelde reservoir (4).
4. Tirez l'entrée d'eau (5) vers le haut et placez la cartouche SuperClear (7) dans son récipient (4).
5. Monteer de zuignapjes (11) met een draaiing in de daarvoor bedoelde opnameopeningen.
5. Montez les ventouses (11) par une rotation dans les trous de réception prévus à cet e et.
6. Desgewenst kan de kap (6a) verwijderd worden en de slang (6) op de luchtinlaatopening gestoken worden. Het naar buiten stromende
6. Si vous le désirez, vous pouvez retirer le bouchon (6a) et emboîter le tuyau (6) sur l'ori ce d'injection d'air. Le ux d'eau sortant aspire
water zuigt dan automatisch lucht mee op.
alors de l'air automatiquement.
7. Maak het aquariumglas schoon op de plek waar het lter aangebracht moet worden en druk het met de zuignapjes tegen het glas. Zorg
7. Nettoyez la vitre de l'aquarium où vous voulez placer le ltre et appuyez-le avec les ventouses contre la vitre. La sortie d'eau doit alors se
ervoor dat de waterafvoer zich ca. 2 cm. onder het wateroppervlak bevindt. Draai de afvoer (5) in de gewenste richting.
trouver à environ 2 cm au-dessous de la surface de l'eau. Tournez la sortie (5) dans le sens souhaité.
8. Sluit het lter aan op het stroomnet.
8. Raccordez le ltre au réseau électrique.
9. Het is mogelijk het mechanisch-biologische ltervermogen nog te verhogen door er maximaal 3 (afhankelijk van de grootte van het
9. Il est possible d'accroître la capacité de ltration mécanique et biologique en ajoutant jusqu'à 3 modules ltrants (selon la hauteur de
aquarium) ltermodules (8) bij te kopen.
l'aquarium) en option.
Onderhoud:
Werking en vervangintervallen van de afzonderlijke cartouches:
Entretien:
Naam
Werking
Reiniging na (maanden)
Vervanging na (maanden)
Helder water door een mengsel van speciale harsen en
Mode de fonctionnement et périodicité d'échange des cartouches:
SuperClear
-
1
uiterst doeltre ende actieve kool
Nom
Mode de fonctionnement
Nettoyage au bout de (mois)
Échange au bout de (mois)
Voorkomt het groen worden van het water door het
GreenStop
-
1
onttrekken van voedingssto en
Eau transparente par mélange de résines spéciales et
SuperClear
-
1
de charbons actifs haute performance
Voorkomt algengroei door het onttrekken van
AlgaePrevent
-
1
voedingssto en
GreenStop
Empêche l' e au verte par retrait de nutriments
-
1
Prévient la croissance des algues par retrait de
Sponge
Mechanische en biologische reiniging van het water
1
3
AlgaePrevent
-
1
nutriments
Rotor:
Sponge
Nettoyage mécanique et biologique de l' e au
1
3
Haal het lter uit het aquarium. Trek de ltermodule (8) er naar beneden af en trek de rotor (2) uit het lterhuis. Maak de rotor en het rotorhuis
Rotor:
schoon met een geschikte borstel en zet alles in omgekeerde volgorde weer in elkaar. Steek de ltermodule erop en zet het lter weer op zijn
plaats.
Sortez le ltre de l'aquarium. Tirez le module ltrant (8) vers le bas et retirez le rotor (2) de son boîtier. Nettoyez le rotor et le boîtier avec une
brosse adaptée et remontez le tout dans l'ordre inverse. Replacez le module ltrant et remettez le ltre à sa place.
Garantie van de fabrikant
Garantie du fabricant
De garantie wordt naast de wettelijke rechten van de klant tegenover de verkoper verleend op levering van goederen die vrij
La garantie du fabricant s'ajoute aux droits légaux du client à l'encontre du vendeur quant à la livraison d'une marchandise sans
zijn van gebreken en betekent geen beperking van de uit § 437 Duits burgerlijk wetboek voortvloeiende stelbare eisen wegens
gebrekkige goederen.
défauts et ne limite pas les droits de recours pour malfaçon fi gurant à l'article 437 du Code civil allemand.
Wij, JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, D-67141 Neuhofen, Germany, verlenen voor de hierna te noemen producten tegenover de eindafnemer
La société JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen (Allemagne) garantit au client consommateur l'absence de défauts et le bon
een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop dat deze vrij zijn van gebreken en goed werken. Bovendien bieden wij de
fonctionnement des produits suivants pour une durée de 2 ans à partir de la date d'achat.
D'autre part, nous proposons au consommateur une extension de garantie à 4 ans pour l'appareil à partir de la date d'achat, après enregis-
eindafnemer, nadat deze het product binnen de wettelijke garantietermijn van twee jaar bij
trement du produit durant le délai de garantie de deux ans prescrit par la loi à l'adresse :
https://www.jbl.de/productregistration
https://www.jbl.de/productregistration
heeft geregistreerd, een verdergaande garantie van 4 jaar gerekend vanaf de datum van aankoop voor het apparaat aan:
JBL PROCRISTAL i30
JBL PROCRISTAL i30
Les pièces d'usure, comme les joints d'étanchéité incorporés, le rotor de la pompe et les axes, sont exclues de la garantie.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtage-onderdelen, zoals bv. de ingebouwde afdichtingsringen, de pompwaaier en assen.
La garantie comprend la réparation, au choix de JBL, par remplacement (livraison gratuite d'un produit équivalent) ou par remise en
De garantie bestaat uit het repareren van defecte onderdelen door deze te vervangen (gratis levering van een vergelijkbaar product) of
état (selon les nécessités techniques) des pièces défectueuses.
ze, rekening houdend met de technische eisen aan het product, te herstellen, waarbij de keuze aan ons is.
La garantie n'englobe pas le remboursement de dommages consécutifs directs ou indirects.
Voor de onderdelen die uit hoofde van de garantie gerepareerd of vervangen zijn, geldt de resterende garantietijd.
La garantie s'applique exclusivement aux produits vendus à des clients au sein de l'Union européenne.
De garantie omvat niet de vergoeding van directe of indirecte gevolgschade.
La garantie est caduque si le produit n'a pas été monté, entretenu ou nettoyé correctement par le client ou par un tiers, s'il a été
De garantie geldt uitsluitend voor verkopen aan klanten binnen de Europese Unie.
endommagé intentionnellement ou modifi é d'une manière quelconque pour un usage non conforme à son aff ectation.
Pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé en lui présentant le ticket de caisse ou nous contacter
De garantie vervalt, wanneer het product door de klant zelf of door derden niet deskundig is gemonteerd, onderhouden of gereingd,
opzettelijk is beschadigd of op welke wijze dan ook niet voor het doel waarvoor het bestemd is is gebruikt.
à l'adresse :
http://www.jbl.de/fr/supportuser/assistance-service-clients
Tijdens de geldigheidsduur van de garantie kunt u zich op vertoon van een geldig bewijs van aankoop tot uw dierenspe-
ciaalzaak wenden of via
http://www.jbl.de/nl/support----/service-klantenservice
contact met ons opnemen.
230V; 50Hz; 3,7 W; Qmax 200l/h
230V; 50Hz; 3,7 W; Qmax 200l/h
www.
JBL
.de
www.
JBL
.de
JBL PROCRISTAL
i 30
JBL PROCRISTAL
i 30
®
®
it
sv
Filtro interno per acquari • Con e etto doppio
Inner lter för akvarier • dubbelverkande
Istruzioni d'uso originali
Översättning av bruksanvisning i original från tyska
Attenzione: per prevenire danni e scosse elettriche vanno osservate le fondamentali norme di sicurezza, incluse le
OBS! För att undvika personskador och elektriska stötar bör grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas och följande
seguenti:
anvisningar följas:
1. Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza.
1. Läs och följ alla säkerhetsanvisningar.
2. Attenzione: dato che i ltri interni per acquari vengono a contatto con l'acqua bisogna fare molta attenzione in modo da
2. Varning: Då inner lter för akvarier kommer i kontakt med vatten är det särskilt viktigt att vara försiktigt för att inte
evitare scosse elettriche. Se si dovesse veri care una delle situazioni descritte di seguito, non riparare l'apparecchio, ma
få en elektrisk stöt. Om en av följande situationer skulle uppstå, reparera inte apparaten själv utan lämna in den för
farlo riparare da un tecnico specializzato o smaltire l'apparecchio:
reparation till en auktoriserad specialist eller kassera den (ska a bort enligt gällande miljöföreskrifter):
a) Se un altro apparecchio è caduto nell'acqua non toccarlo! Prima togliere la spina dalla presa elettrica, poi estrarre l'appa-
a) Om en annan apparat faller ned i vattnet, stick inte ned handen i vattnet för att ta upp den! Dra först ut stickkontakten ur
recchio.
eluttaget och ta sedan upp apparaten ur vattnet.
b) Non usare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. In questo caso l'apparecchio va smaltito.
b) Använd inte apparaten om sladden eller stickkontakten har någon defekt. Apparaten måste i så fall kasseras.
c) L'acquario e l'apparecchio vanno posizionati in modo tale che non possano arrivare spruzzi d'acqua sulla spina o sulla
c) Akvariet och apparaten bör vara placerade på så vis bredvid ett vägguttag att inget vatten kan stänka på varken vägg-
presa a muro. Il cavo dell'apparecchio deve formare un cappio "per sgocciolare" in modo da evitare che l'acqua possa
uttaget eller stickkontakten. Nätsladden bör läggas i en "droppslinga" som förhindrar att vatten som rinner längs med
correre lungo il cavo ed entrare nella presa elettrica.
sladden kommer in i eluttaget.
Se la spina o la presa dovessero essere bagnati, mai sconnettere la spina! Prima interrompere il circuito elettrico
Om eluttaget eller stickkontakten skulle bli våta, dra aldrig i stickkontakten! Stäng först av den strömkrets
al quale è collegato questo apparecchio (interruttore di sicurezza) e poi staccare la spina. Controllare che non ci sia
(skruva ur säkringen) som apparaten är ansluten till och dra sedan ut stickkontakten. Kontrollera att det inte
dell'acqua sulla spina o sulla presa elettrica.
fi nns något vatten i eluttaget eller på stickkontakten.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore da 8 anni e da persone con ridotte facoltà
3. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
siche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di su ciente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da
funktionsförmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap, om det sker under uppsikt eller om de har fått
una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och är medvetna om vilka risker som nns. Låt inte barn leka
eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo.
med apparaten. Rengöring och skötsel får inte utföras av barn om det inte sker under uppsikt.
Pulizia e lavori di manutenzione non devono essere eseguiti da bambini meno che siano assisti da parte di un adulto.
4. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används, innan den rengörs och innan komponenter monteras
4. L'apparecchio va sempre staccato dalla rete elettrica se non è in uso, se si montano o smontano delle parti o prima di una
eller demonteras. Dra aldrig i sladden när apparaten ska skiljas från elnätet, utan fatta alltid tag i stickkontakten och dra
pulizia. Mai staccare la spina dalla presa tirando il cavo, ma a errando la presa con la mano.
ut denna ur eluttaget.
5. L'apparecchio non va usato per un utilizzo diverso da quello previsto dal produttore. L'uso di parti di ricambio non racco-
5. Apparaten får inte användas för andra ändamål än det som den är avsedd för. Om tillbehör används som inte rekommen-
mandate dal produttore può portare a situazioni pericolose.
derats av tillverkaren kan farliga situationer uppstå.
6. Non usare o deporre l'apparecchio in luoghi a rischio di gelo.
6. Apparaten får inte användas eller förvaras på platser med risk för frost.
7. Il cavo alimentatore di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danneggiamento del cavo
7. Nätsladden på denna apparat kan inte bytas ut. Om sladden skadas skall apparaten kasseras.
l'apparecchio va smaltito.
8. Försäkra dig om att apparaten installerats korrekt innan den tas i drift.
8. Prima dell'uso badare all'installazione sicura dell'apparecchio.
9. Apparaten får inte gå torr.
9. L'apparecchio non deve funzionare a secco.
10. Apparaten får endast användas inomhus och endast för akvarier.
10. L'apparecchio va usato solo in ambienti chiusi e solo per scopi acquaristici.
11. Dra alltid ut stickkontakten till alla elektriska apparater som är anslutna till akvariet innan du gör något skötselarbete på
11. Prima di iniziare lavori sull'apparecchio o nell'acquario disconnettere tutte le apparecchiature elettriche dalla rete
apparaten eller hanterar i akvariet.
d'alimentazione.
12. Denna apparat får inte användas för eller i vätskor som är varmare än 35 °C.
12. Questo apparecchio non va usato per prelevare liquidi con temperature superiori ai 35 °C.
13. Maximalt nedsänkningsdjup är 1,0 m.
13. La profondità d'immersione è di 1,0 m max.
14. Förvara dessa anvisningar väl!
14. Conservare con cura queste istruzioni!
(EU-direktiv 2002/96/EG)
(Direttiva 2002/96/CE)
Avfallshantering: Pumphuvudet i den här apparaten får inte kasseras som vanligt hushållsavfall. Följ gällande
Smaltimento: la testa pompante di questo apparecchio non può essere trattato come i normali ri uti domestici.
bestämmelser om bortska ning av elektriska apparater.
Rispettare le normative locali per lo smaltimento di ri uti elettrici.
Filtrets komponenter:
Parti e denominazioni
1.
Pumphuvud
2.
Rotor
1.
Testa pompante
2.
Rotore
3.
Euro-stickpropp med sladd
3.
Spina Europlug con cavo
4.
Behållare för patroner: SuperClear, GreenStop eller AlgaePrevent
5.
Vridbart vattenutblås med luftintagsmunstycke
4.
Contenitore per cartucce: SuperClear, GreenStop oppure AlgaePrevent
5.
Uscita dell'acqua orientabile con ugello per l'aspirazione dell'aria
5a
O-ring
6.
Slang för luftintag
5a
O-Ring
6.
Tubo fl essibile per l'aspirazione dell'aria
6a
blindpropp för luftintag (vid leveransen)
6a
Cappuccio cieco per l'aspirazione dell'aria (stato di consegna)
7.
Patron: SuperClear (vid leveransen), GreenStop eller AlgaePrevent
8.
Filterenhet (leveransen innefattar 1 fi lterenhet)
7.
Cartuccia: SuperClear (stato di consegna), GreenStop oppure AlgaePrevent
8.
Modulo (equipaggiamento della fornitura: 1 modulo)
9.
Filtersvamp 30 ppi för fi lterenheten
9.
Spugna fi ltrante da 30 ppi per modulo fi ltrante
10.
Bottenplatta
11.
Sugkoppar
10.
Piastra basale
11.
Ventose
Installation:
Messa in funzione:
1. Ta bort bottenplattan (10). Ta ut ltersvampen (9) och spola igenom den en kort stund under rinnande kranvatten.
2. Aktivera ltersvampen med JBL FilterStart nyttobakterier: Allt efter användning tillsätt 30–50 droppar JBL NanoFilterStart eller JBL
1. Staccate la piastra basale (10). Estraete la spugna ltrante (9) e sciacquatela brevemente con l'acqua del rubinetto.
2. Attivate la spugna ltrante con i batteri depuranti JBL FilterStart: a seconda dell'impiego versate 30 - 50 gocce di JBL NanoFilterStart o JBL
FilterStart Red direkt på ltersvampen. Lägg in ltersvampen i lterenheten (8) och sätt tillbaka bottenplattan (10) igen.
FilterStart Red direttamente sulla spugna ltrante. Rimettete la spugna ltrante nel modulo del ltro (8) e riattaccate la piastra basale
3. Ta ut SuperClear-patronen (7) (bifogas separat) ur folieförpackningen och spola igenom den en kort stund under rinnande kranvatten.
4. Dra ut vattenutblåset (5) uppåt och sätt in SuperClear-patronen (7) i sin behållare (4).
(10).
3. Togliete la cartuccia SuperClear Kartusche (7) allegata separatamente dalla pellicola e sciacquatela brevemente con acqua corrente del
5. Montera sugkopparna (11) i sina hål med en vridande rörelse.
rubinetto.
6. Om du vill kan du ta bort blindproppen (6a) och fästa slangen (6) på hålet för luftintaget. Då suger automatisk även vattenutblåset luft.
7. Rengör noga akvarierutan där ltret kommer att sitta och tryck fast ltret med sugkopparna mot rutan. Se till att vattenutblåset ligger ca
4. Staccate l'uscita dell'acqua (5) tirandola verso l'alto e inserite la cartuccia SuperClear (7) nel suo contenitore (4).
5. Montate le ventose (11) con un giro nei fori previsti.
2 cm under vattenytan. Vrid vattenutblåset (5) i önskad riktning.
6. Se desiderato si può rimuovere il cappuccio (6a) e inserire il tubo essibile (6) sull'apertura per l'aspirazione dell'aria. La corrente dell'ac-
8. Anslut ltret till elnätet.
qua che esce allora aspirerà automaticamente aria.
9. Den mekanisk-biologiska ltere ekten kan allt efter akvariets höjd utökas med upp till 3 lterenheter (8).
7. Pulite il vetro dell'acquario nel punto nel quale volete piazzare il ltro e premetelo con le ventose contro il vetro. L'uscita dell'acqua si deve
trovare circa 2 cm sotto la super cie dell'acqua. Girate l'uscita (5) nella direzione desiderata.
8. Collegate il ltro alla rete elettrica.
9. Esiste la possibilità di aumentare il rendimento biologico-meccanico del ltro acquistando no a 3 moduli ltranti (8) (dipende dall'altez-
Underhåll:
za dell'acquario).
Hur de olika patronerna fungerar och hur ofta de ska bytas:
Manutenzione:
Namn
Hur det fungerar
Rensas efter (månader)
Byts efter (månader)
Funzionamento e intervalli di scambio delle singole cartucce:
Blandning av speciella hartser och höge ektivt aktivt
SuperClear
-
1
Nome
Funzionamento
Pulizia dopo (mesi)
Scambio dopo (mesi)
kol ger klart vatten.
Acqua limpida grazie ad una miscela di resine speciali e
Drar ut näringsämnen och förhindrar på så vis
SuperClear
-
1
GreenStop
-
1
carbone attivo ad alto rendimento
grönt vatten.
GreenStop
Impedisce l'acqua verde eliminando i nutrienti
-
1
Drar ut näringsämnen och förebygger på så vis
AlgaePrevent
-
1
algernas tillväxt.
AlgaePrevent
Previene la crescita delle alghe eliminando i nutrienti
-
1
Sponge
Mekanisk och biologisk vattenrening
1
3
Sponge
Depurazione dell'acqua biologica e meccanica
1
3
Rotor:
Rotore:
Ta ut ltret ur akvariet. Dra av lterenheten (8) nedåt och dra ut rotorn (2) ur rotorhuset. Rengör rotorn och rotorhuset med en lämplig borste
Togliete il ltro dall'acquario. Rimovete il modulo del ltro (8) tirandolo verso il basso ed estraete il rotore (2) dalla sua custodia. Pulite il rotore e
och montera alla delarna igen i omvänd ordning. Sätt på lterenheten igen och sätta tillbaka ltret på sin plats.
la custodia con una spazzola adeguata e rimontate il tutto in ordine contrario. Riinserite il modulo del ltro e rimettete il ltro al suo posto.
Tillverkarens garanti
Garanzia del produttore
Garantin består utöver kundens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren om leverans av felfri produkt och inskränker inte
La garanzia include i diritti legali del cliente verso il rivenditore di ottenere della merce senza difetti e non limita i vizi legali
de garantianspråk som lagstadgas i konsumentköplagen.
derivanti da difetti secondo il § 437 BGB tedesco.
Till slutkunden lämnar JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Tyskland, för de produkter som nämns härefter 2 års garanti från
Noi, la JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania, ci assumiamo una garanzia di 2 anni sull'assenza di difetti e funzion-
inköpsdatum för att produkterna är fria från bristfälligheter och fullt funktionsdugliga.
alità dei prodotti, a partire dalla data d'acquisto.
Om slutkunden registrerar produkten unter
Inoltre o riamo ai nostri clienti nali, dopo aver registrato il prodotto con successo sotto
https://www.jbl.de/productregistration
https://www.jbl.de/productregistration
inom 2 år lämnar vi därutöver en förlängd garanti på 4 år från inköpsdatum för produkten.
entro il legale periodo di garanzia di due anni, un'ampliata garanzia di 4 anni a partire dalla data d'acquisto dell'apparecchio.
JBL PROCRISTAL i30
JBL PROCRISTAL i30
Garantin gäller inte för förslitningsdetaljer såsom monterade tätningsringar, pumphjul och axlar.
Esclusi dalla garanzia sono i pezzi soggetti a usura come guarnizioni, rotori della pompa o assi montati.
Garantin täcker reparationer enligt vårt avgörande genom att produkten ersätts (kostnadsfri leverans av likvärdig produkt) eller
La garanzia copre la riparazione secondo le esigenze tecniche o, a nostra scelta, la sua sostituzione (fornitura gratuita di un prodotto
repareras i överensstämmelse med tekniska krav.
equivalente).
För de detaljer som på grund av garantin reparerats eller byts ut gäller den kvarvarande garantitiden.
Per le parti riparate o sostituite in base alla garanzia vale il rimanente periodo di garanzia.
Garantin täcker inte ersättning av direkta eller indirekta följdskador.
La garanzia non comprende il risarcimento dei danni conseguenti diretti o indiretti.
Garantin gäller uteslutande för försäljning till kunder inom den Europeiska unionen.
La garanzia vale esclusivamente per vendite a clienti all'interno della Comunità Europea.
Garantin upphör om produkten inte monterats, skötts eller rensats på tillfredsställande sätt, uppsåtligen skadats samt förän-
La garanzia si estingue se il montaggio, la manutenzione e la pulizia del prodotto non sono stati eseguiti in modo professionale
drats på något icke ändamålsenligt sätt av kunden eller tredje man.
dal cliente o da terzi. Altrettanto vale se il prodotto è stato intenzionalmente danneggiato o modifi cato impropriamente in qualsiasi
modo.
Vid garantiärende inom garantitiden vänd dig till din fackhandel och visa upp inköpskvittot. Alternativt kan du kontakta oss
under
Nel periodo di garanzia rivolgersi al rivenditore specializzato, presentando la valida ricevuta d'acquisto, oppure contattare il
nostro servizio di supporto:
http://www.jbl.de/en/help-desk
http://www.jbl.de/it/supporto
230V; 50Hz; 3,7 W; Qmax 200l/h
230V; 50Hz; 3,7 W; Qmax 200l/h
www.
JBL
.de
www.
JBL
.de
JBL PROCRISTAL
i 30
®
Filtro interior para acuarios • de doble acción
Traducción al español de las instrucciones de uso originales
Atención: para evitar lesiones y descargas eléctricas, han de observarse las medidas de seguridad básicas, incluyendo las
enunciadas a continuación:
1. Lea y siga todos los consejos de seguridad.
2. Precaución: dado que los ltros interiores para acuarios entran en contacto con el agua, es aconsejable tener especial
cuidado para evitar sacudidas eléctricas. Si se produjese alguna de las situaciones descritas a continuación, nunca repare
usted mismo el aparato; encargue su reparación a un técnico autorizado o deseche el aparato:
a) Si se cae otro aparato al agua, ¡no lo toque! Primero extraiga la clavija de alimentación y luego rescate el aparato.
b) No utilice el aparato si el cable o la clavija de alimentación están dañados. En ese caso habrá que desechar el aparato.
c) El acuario y el aparato han de estar situados junto a un enchufe mural de tal forma que no salpique agua ni al enchufe ni
a la clavija. El cable de alimentación del aparato debe colgar ojo en forma de U para evitar que entre al enchufe el agua
que pueda correr a lo largo del cable.
En caso de estar mojados el enchufe o la clavija, ¡no extraiga jamás la clavija! Desconecte primero el circuito
eléctrico al que está conectado este aparato (interruptor del fusible) y extraiga la clavija después. Comprue-
be si hay agua en el enchufe o en la clavija.
3. Pueden utilizar este aparato los niños a partir de los 8 años de edad, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando los vigile una persona responsable o se les haya explicado
cómo manejar el aparato de forma segura y hayan entendido los peligros que puedan derivarse de no hacerlo así. No está permi-
tido que los niños jueguen con el aparato. No está permitido que los niños efectúen la limpieza o las labores de mantenimiento
propias del usuario sin vigilancia.
4. Cuando no se vaya a usar, desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de montar o desmontar piezas o antes de
limpiarlo. Nunca extraiga la clavija del enchufe tirando del cable: agarre siempre la clavija para sacarla.
5. El aparato no debe usarse para ninguna otra nalidad que la prevista. El uso de piezas accesorias no recomendadas por el
fabricante puede provocar situaciones peligrosas.
6. No use ni guarde el aparato en lugares expuestos a heladas.
7. No se puede reemplazar el cable de conexión a la red de este aparato. En caso de que el cable resulte daña-
do, habrá que desechar el aparato en un vertedero para aparatos eléctricos.
8. Compruebe si el aparato está instalado de forma segura antes de su puesta en marcha.
9. El aparato no debe marchar en seco.
10. El aparato solo se puede usar en interiores. Solamente para uso con nes acuarísticos.
11. Antes de efectuar trabajos en el aparato o en el acuario, desenchufe de la red eléctrica todos los aparatos eléctricos del
acuario.
12. Este aparato no debe usarse para bombear líquidos con una temperatura superior a 35 °C.
13. La profundidad de inmersión máxima es de 1,0 m.
14. ¡Guarde bien estas instrucciones!
(Directiva 2002/96/CE)
Eliminación: la cabeza de la bomba de este aparato no se debe desechar con la basura doméstica. Observe los
reglamentos locales para la gestión de aparatos eléctricos.
Piezas y nombres:
1.
Cabeza de la bomba
2.
Rotor
3.
Clavija europea con cable
4.
Compartimento para cartuchos: SuperClear, GreenStop o AlgaePrevent
5.
Pieza girable de salida del agua con boquilla de aireación
5a
Junta tórica
6.
Tubo para la entrada de aire
6a
Tapón para la entrada de aire (estado de suministro)
7.
Cartucho: SuperClear (estado de suministro), GreenStop o AlgaePrevent
8.
Módulo (el suministro incluye 1 módulo)
9.
Esponja fi ltrante de 30 ppi para módulo de fi ltro
10.
Placa base
11.
Ventosas
Puesta en marcha:
1. Retire la placa base (10). Extraiga la esponja ltrante (9) y enjuáguela brevemente bajo un chorro de agua corriente.
2. Active la esponja ltrante con las bacterias puri cadoras JBL FilterStart: dependiendo de la nalidad de uso, vierta de 30 a 50 gotas de JBL
NanoFilterStart o de JBL FilterStart Red directamente sobre la esponja ltrante. Introduzca la esponja ltrante de nuevo en el módulo de ltro
(8) y vuelva a colocar la placa base (10).
3. Extraiga de su envoltorio el cartucho SuperClear que se incluye por separado (7) y enjuáguelo brevemente bajo un chorro de agua
corriente.
4. Extraiga la pieza de entrada de agua (5) hacia arriba e inserte el cartucho SuperClear (7) en su compartimento (4).
5. Monte las ventosas (

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JBL PRO CRISTAL i30

  • Seite 1 Till slutkunden lämnar JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Tyskland, för de produkter som nämns härefter 2 års garanti från We, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany o er the end customer a guarantee of 2 years from the date of purchase for gebrekkige goederen.
  • Seite 2 Βεντούζε moduł fi ltra (w zestawie: 1 moduł) 2. Activa i buretele de ltrare cu bacterii de cură are JBL FilterStart: În func ie de aplica ie, pune i 30 – 50 picături JBL NanoFilterStart sau Colocação em funcionamento: 5. Nasaďte přísavky (11) do otvorů.