Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RC-10
Remote Controller
取 扱 説 明 書
このたびは、TASCAM Remote Controller RC-10をお買い上げいただきまして、誠にありがと
うございます。
ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しい取り扱い方法をご理解いただいた
うえで、末永くご愛用くださいますようお願い申しあげます。お読みになったあとは、いつでも見
られるところに保管してください。
また取扱説明書は、TASCAMのウェブサイト(http://tascam.jp/)からダウンロードすることがで
きます。
安全にお使いいただくために
この取扱説明書の表示は、製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産
への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は、次のよう
になっています。内容をよく理解してから本文をお読みください。
コイン形リチウム電池の取り扱いについて
本機は、コイン形リチウム電池は、小さなお子様が誤って電池を飲み込むと大変危険です。コイン
形リチウム電池およびリモコンは、幼児の手の届かない場所に置いてください。万一、お子様がコ
イン形リチウム電池を飲み込んだ場合は、ただちに医師と相談してください。コイン形リチウム電
池を誤って使用すると、発熱、発火、液漏れなどの原因となることがあります。
警告
V
電池に関する警告
極性表示(プラスとマイナスの向き)に注意し、電池ケースに表示されているとおりに正
しくいれる
間違えると電池の破裂、液もれにより、火災・けがや周囲を汚損する原因となることが
あります。
N
長時間使用しないときは電池を取り出しておく
強制
液がもれて火災・けが、周囲を汚損する原因となることがあります。もし液がもれた場
合は、 電池ケースについた液をよく拭き取ってから新しい電池を入れてください。また、
万一もれた液が身体についたときは、水でよく洗い流してください。
電池は絶対に充電しない
破裂、液もれにより、火災・けがの原因となります。
指定以外の電池は使用しない
破裂、液もれにより、火災・けがや周囲を汚損することがあります。
=
金属製の小物類に携帯、保管しない
禁止
ショートして液もれや破裂などの原因となることがあります。
加熱したり、火や水の中に入れない
電池の破裂、液漏れにより、火災・けがや周囲を汚損する原因となることがあります。
Y
分解しない
電池内の酸性物質により、皮膚や衣服を損傷する恐れがあります。
分解禁止
保管や廃棄をする場合は他の電池や金属のものと接触しないようにテープなどで端子を絶
縁してください。
V
使い終わった電池は、電池に記載された廃棄方法、もしくは各市町村の廃棄方法に従っ
注意
て捨ててください。
RC-10
Remote Controller
OWNER'S MANUAL
Thank you for your purchase of the TASCAM RC-10 Remote Controller.
Before connecting and using the unit, please take time to read this manual thoroughly to ensure
you understand how to properly set up and connect the unit, as well as the operation of its many
useful and convenient functions. After you have finished reading this manual, please keep it in a
safe place for future reference.
You can also download the Owner's Manual from the TASCAM web site (http://tascam.com/).
Precautions for use
Cautions about the use of the coin-shaped battery
ª
Accidental swallowing of batteries by small children is extremely dangerous. Keep batteries and
remote controls out of reach of small children. Consult a physician immediately if a child should
swallow a battery.
When installing batteries, pay attention to the polarity indications (plus/minus (+/–) orientation),
and install them correctly in the battery compartment as indicated. Putting them in backward
could make the batteries rupture or leak, causing fire, injury or stains around them.
Remove the batteries if you do not plan to use the unit for a long time. Batteries could rupture
or leak, causing fire, injury or stains around them. If the battery fluid should leak, wipe away any
fluid on the battery compartment before inserting new batteries. If the fluid gets on a person's
body or clothing, wash it off with clean water.
Never recharge non-rechargeable batteries. The batteries could rupture or leak, causing fire or
injury.
Do not use batteries other than those specified. The batteries could rupture or leak, causing fire,
injury or stains around them.
Do not carry or store batteries together with small metal objects. The batteries could short,
causing leak, rupture or other trouble.
Do not heat or disassemble batteries. Do not put them in fire or water. Batteries could rupture or
leak, causing fire, injury or stains around them.
Do not disassemble a battery. The acid inside the battery could harm skin or clothing.
When you store or dispose batteries, isolate their terminals with insulation tape or something
like that to prevent them from contacting other batteries or metallic objects.
When throwing used batteries away, follow the disposal instructions indicated on the batteries
and the local disposal laws.
This Product contains a CR Coin Lithium Battery which contains Perchlorate material - special
handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Other cautions
ª
Do not install in the following types of places. Doing so could cause malfunctions.
Places with significant vibrations or that are otherwise unstable
Near windows or other places exposed to direct sunlight
Near heaters or other extremely hot places
Extremely cold places
Places with bad ventilation or high humidity
Very dusty locations
Avoid installing this unit on top of any heat-generating electrical device such as a power
amplifier.
Do not swing the unit by its cable.
• Do not place any object on the unit.
Do not let the unit become wet.
RC-10
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Fernbedienung RC-10 von Tascam entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durchzulesen. Nur so ist sichergestellt, dass Sie verstehen, wie man die Fernbedienung
und andere Geräte anschließt, und wie man sie ordnungsgemäß bedient. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung gut auf, und geben Sie sie immer zusammen mit der Fernbedienung weiter,
da sie zum Gerät gehört.
Eine digitale Version steht auf unserer Website (http://tascam.de) zum Download bereit.
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Knopfzellen-Batterien
ª
Knopfzellen stellen eine ernste Gefahr für Säuglinge und Kleinkinder dar, da diese solche
Batterien leicht verschlucken können. Bewahren Sie Knopfzellen und die Fernbedienung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie bei Verschlucken einer Knopfzelle sofort
einen Arzt auf.
Achten Sie beim Einlegen von Batterien auf die richtige Polarität: Der Pluspol muss zur jeweiligen
Plusmarkierung im Batteriefach (+) weisen. Falsches Einlegen kann dazu führen, dass die
Batterien explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer und/oder Verletzungen oder Schäden
am Gerät hervorrufen.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
könnten sonst explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer, Verletzungen und/oder
Schäden am Gerät hervorrufen. Sollte eine Batterie auslaufen, reinigen Sie das Batteriefach
gründlich von etwaigen Rückständen der Batterieflüssigkeit, bevor Sie eine neue Knopfzelle
einlegen. Batteriesäure auf Haut oder Kleidung kann Verätzungen hervorrufen. Waschen Sie die
betroffenen Stellen mit klarem Wasser ab.
Versuchen Sie nicht, Batterien aufzuladen, die nicht wiederaufladbar sind. Die Batterien könnten
sonst explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer und/oder Verletzungen hervorrufen.
Verwenden Sie keine andere Batterien als angegeben. Die Batterien könnten sonst explodieren
oder auslaufen und dadurch Feuer, Verletzungen und/oder Schäden am Gerät hervorrufen.
Transportieren oder lagern Sie Batterien nicht zusammen mit metallenen Halsketten, Haarnadeln
oder ähnlichen Gegenständen aus Metall. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen,
was möglicherweise dazu führt, dass die Batterien sich überhitzen, sich entzünden, auslaufen
oder explodieren.
Nehmen Sie Batterien nicht auseinander und erhitzen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer und halten Sie sie fern von Wasser und anderen Flüssigkeiten. Die Batterien könnten
sonst explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer, Verletzungen und/oder Schäden am Gerät
hervorrufen.
Nehmen Sie Batterien niemals auseinander. Die Batteriesäure im Inneren kann Verätzungen auf
Haut oder Kleidung hervorrufen.
Wenn Sie die Knopfzelle lagern oder entsorgen wollen, decken Sie die Kontakte mit
Klebeband ab. Auf diese Weise verhindern sie, dass sie an anderen Batterien oder metallischen
Gegenständen kurzgeschlossen wird.
Beachten Sie die Entsorgungshinweise auf den Batterien sowie die örtlichen Gesetze und
Vorschriften. Werfen Sie Batterien niemals in den Hausmüll.
その他の注意
D01162000B
0 次のような場所に設置しないてください。故障の原因となります。
i 振動の多い場所
 i 極端に温度が低い場所
i 窓際などの直射日光が当たる場所
 i 湿気の多い場所や風通しが悪い場所
i 暖房器具のそばなど極端に温度が高い場所
 i ほこりの多い場所
0 パワーアンプなど熱を発生する機器の上に本製品を置かないでください。
0 ケーブルを持って振り回さないでください。
0 本機の上に物を置かないでください。
0 本機を水に濡らさないでください。
0 本機を寒い場所から暖かい場所へ移動したときや、寒い部屋を暖めた直後など、気温が急激に変化
すると結露を生じることがあります。結露したときは、約1 〜 2時間放置した後にご使用ください。
製品のお手入れ
製品の汚れは、柔らかい布でから拭きしてください。化学ぞうきん、ベンジン、シンナー、アルコー
ルなどで拭かないでください。表面を傷めたり色落ちさせる原因となります。
商標に関して
0 TASCAMおよびタスカムは、ティアック株式会社の登録商標です。
0 その他、記載されている会社名、製品名、ロゴマークは各社の商標または登録商標です。
各部の名称
m / .ボタン
1
ファイルの途中で短く押すとファイルの先頭にスキップします。
ファイルの先頭付近で短く押すと前のファイルの先頭にスキップ
します。
押し続けると早戻しサーチします。
STOP [8] ボタン
2
再生や録音の停止に使用します。
RECORD [0] ボタン
3
録音待機や録音の開始、録音一時停止に使用します。
 
F1ボタン〜 F4ボタン
4
対応機種の取扱説明書をご参照ください。
, / /ボタン
5
短く押すと次のファイルの先頭にスキップします。
押し続けると早送りサーチをします。
PLAYボタン
6
再生を開始します。
MARKボタン
7
録音中に手動でマークをつけます。
電池
電池の入れ方
1. リモコンから電池ホルダーを抜きます。1の部分を押しながら2の方向へ抜きます。
2. ¥、^の向きに注意して、コイン形リチウム電池(CR2025)を電池ホルダーに入れます。
3. リモコンに電池ホルダーを差し込みます。
メ モ
本機をお買い上げ時には、リモコン用コイン形リチウム電池(C2025)がリモコンに入
った状態で同梱されています。リモコンをご使用になる場合は、電池ホルダーに差し込ま
れている絶縁シートを引き抜いてください。
If the unit is moved from a cold to a warm place, or used after a sudden temperature change,
there is a danger of condensation; vapor in the air could condense on the internal mechanism,
making correct operation impossible. To prevent this, or if this occurs, let the unit sit for one or
two hours at the new room temperature before using.
For European Customers
ª
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equipment can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of hazardous substances in the
equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbol, which shows a
wheeled bin that has been crossed out, indicates that electrical and electronic
equipment must be collected and disposed of separately from household waste.
(e) Return and collection systems are available to end users. For more detailed
information about the disposal of old electrical and electronic equipment, please
contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the
equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of separately from the municipal waste
stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of hazardous substances in them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed out, indicates
that batteries and/or accumulators must be collected and disposed of separately from
household waste.
If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb),
mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC),
then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about
the disposal of waste batteries and/or accumulators, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased them.
For China
ª
Cleaning the unit
To clean the unit, wipe it gently with a soft dry cloth. Do not wipe with chemical cleaning cloths,
benzene, paint thinner, ethyl alcohol or other chemical agents to clean the unit as they could
damage the surface.
Trademarks
TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the U.S. and other countries.
Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
ª
Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden bezeichneten Orten auf. Es könnte zu
Fehlfunktionen führen.
Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind oder die instabil sind,
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z. B. an ein Fenster),
in der Nähe von Heizgeräten oder an anderen Orten, an denen hohe Temperaturen
herrschen,
wenn die Temperatur unter dem Gefrierpunkt liegt,
Orte mit schlechter Belüftung oder hoher Luftfeuchte,
Orte mit hoher Staubkonzentration.
Installieren Sie das Gerät nicht über einem anderen Wärme abgebenden Gerät (z. B. einem
Verstärker).
Lassen Sie das Gerät nicht an seinem Kabel pendeln.
Legen oder stellen Sie nichts auf das Gerät.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt.
Wenn Sie das Gerät aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung bringen, besteht die
Gefahr, dass sich Kondenswasser bildet; Kondenswasser im Geräteinneren kann Fehlfunktionen
hervorrufen. Um dies zu vermeiden, lassen Sie das Gerät ein bis zwei Stunden stehen, bevor Sie
es einschalten.
Für Nutzer in Europa
ª
Entsorgung von Altgeräten und Batterien/Akkus
Wenn ein Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf einem Produkt, der Verpackung
und/oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Produkt den
europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur
Umsetzung dieser Richtlinien.
Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien
und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung,
Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entleerte
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte und Batterien/Akkus leisten Sie einen
Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen
können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
Enthalten Batterien/Akkus mehr als die in der Richtlinie festgelegte Menge an Blei (Pb),
Quecksilber (Hg) oder Cadmium (Cd), so ist zusätzlich zur Mülltonne die entsprechende
chemische Abkürzung angegeben.
Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwertung von Altgeräten
und Batterien/Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadt verwaltung, dem für Sie zuständigen
Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Das Gerät reinigen
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen
niemals getränkte Reinigungstücher auf chemischer Basis, Reinigungsbenzin, Verdünner, Alkohol
oder andere chemische Substanzen, da diese die Oberfläche angreifen können.
Trademarks
TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the U.S. and other countries.
Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
電池の交換時期
操作範囲が狭くなったり、 操作ボタンを押しても動作しない場合は、 新しい電池に交換してください。
電池は、コイン形リチウム電池(CR2025)をご使用ください。
リモコンを使う
ワイヤレスリモコンで使う
本機をリモコン受光部に向けて操作してください。
リモコン受光部
リモコン到達距離:最大 7m
注 意
i 到達距離は、角度により変化します。
i 障害物があると、操作できないことがあります。
ワイヤードリモコンで使う (ワイヤードリモコンアダプターとケーブル装着)
1. リモコン本体をワイヤードリモコンアダプターに挿入します。
2. ワイヤードリモコンアダプターにケーブルを差し込みます。
3. 接続先本体のリモート端子にケーブルを差し込みます。
  
ワイヤー ドリモコンアダプター
リモコン使用上の注意
0 長い間(一ヶ月以上)リモコンを使用しないときは、電池を取り出しておいてください。
0 液もれを起こしたときは、ケース内に付いた液をよく拭き取ってから新しい電池を入れてください。
0 赤外線によりコントロールする他の機器を使用時に、本機のリモコンを操作すると、その機器を
誤動作させることがあります。
0 付属のケーブル以外のものを使用した場合、本体およびリモコンを破損することがあります。
0 接続先の各機種毎に、各ファンクションボタン(F1ボタン〜 F4ボタン)の割り当てが違います。
各接続先本体の取扱説明書に従ってご使用ください。
トラブルシューティング
動作が不安定になったり、動作しなくなった場合、ワイヤレスでご使用されている時は電池を交換
してください。ワイヤード接続でご使用されている時は、接続機器の設定および2.5mmTRSプラグ
の接続状態をご確認ください。
それでも改善しないときは、お買い上げ店またはティアック修理センターにご連絡ください。
Names and Functions of Parts
1 m/. button
Press this button briefly to return to the start of a file. If the playback
position is already near the start of a track, it will skip to the start of
the previous file.
Press and hold this to search a track in reverse.
2 STOP [8] button
Press to stop playback and recording.
3 RECORD [0] button
Press to start and pause recording.
4 F1 - F4 buttons
Refer to the Owner's Manual for the equipment that is being
controlled.
5 ,// button
Press this button briefly to move to the start of the next file.
Press and hold this to search a track forward.
6 PLAY button
Press to start playback.
7 MARK button
Manually add a mark during recording.
Installing the battery
1 Remove the battery holder. While pressing 1, pull in direction 2.
2 Install the coin-shaped lithium ion battery (CR2025) into the holder with the correct +/–
orientation.
3 Reinsert the battery holder into the remote control.
Pb, Hg, Cd
NOTE
At the time of purchase, this remote control comes with a lithium coin battery (CR2025) installed.
Before using the remote control, pull the isolation sheet out of the battery compartment.
When to change the battery
ª
Replace the battery with a new one when the range of the remote control becomes short or if the
function keys become unresponsive.
Use a coin-shaped lithium ion battery (CR2025).
Using the remote control
Wireless use
Point the remote control at the remote sensor on the unit.
Remote sensor
Operation distance: 7m max.
NOTE
The operation distance varies depending on the angle.
If anything is between the remote control and the sensor, operation might not work.
Die Bedienelemente und ihre Funktionen
1 m/.-Taste
Durch kurzes Drücken dieser Taste springen Sie an den Anfang der
aktuellen Datei. Falls sich die Wiedergabeposition bereits in der
Nähe des Dateianfangs befindet, springen Sie an den Anfang der
vorhergehenden Datei.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Datei rückwärts zu
durchsuchen.
2 STOP [8]-Taste
Stoppt die Aufnahme und Wiedergabe.
3 RECORD [0]-Taste
Versetzt den Recorder in Aufnahmebereitschaft. Durch erneutes
Drücken starten Sie die Aufnahme. Mit nochmaligem Drücken
können Sie die Aufnahme vorübergehend unterbrechen.
4 Funktionstasten F1–F4
Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des gesteuerten
Geräts.
5 ,//-Taste
Durch kurzes Drücken dieser Taste springen Sie an den Anfang der
nachfolgenden Datei.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Datei vorwärts zu durchsuchen
6 PLAY-Taste
Startet die Wiedergabe.
7 MARK-Taste
Setzt während der Aufnahme eine Marke.
Eine Knopfzelle einlegen
1 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus. Während Sie 1 hineindrücken, ziehen Sie in
Richtung 2.
2 Legen Sie die Knopfzelle (Typ CR2025) in den Batteriehalter ein. Achten Sie auf die
korrekte Polung (+/–).
3 Führen Sie den Batteriehalter wieder in den entsprechenden Schacht der Fernbedienung
ein.
Pb, Hg, Cd
Anmerkung
Bei der Auslieferung ist bereits eine Knopfzelle des Typs CR2025 eingelegt. Sie müssen jedoch
zunächst das Schutzpapier aus dem Batteriefach herausziehen, bevor Sie die Fernbedienung nutzen
können.
Die Knopfzelle ersetzen
ª
Ersetzen Sie die Knopfzelle durch eine neue, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt
oder das Gerät nicht mehr richtig auf Tastatureingaben reagiert.
Verwenden Sie eine Lithium-Ionen-Knopfzelle des Typs CR2025.
Die Fernbedienung nutzen
Kabelloser Betrieb
Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfangssensor des Recorders aus.
Remote sensor
Maximale Entfernung: 7 m
仕様
定格
ワイヤードプラグ:2.5mmTRSプラグ(Tip:SIGNAL、 Ring:DC 3.3V、 Sleeve:GND)
出力形態
:シリアル通信
一般
電源
:リモコン本体         コイン形リチウム電池(CR2025)1個
ワイヤードリモコンアダプター DC3.3V(接続機器から供給)
消費電力
:3mW
外形寸法
:ワイヤレス時  33 x 7 x 86mm  (幅 x 高さ x 奥行き、突起を含まず)
ワイヤード時  37 x 14 x 110mm  (幅 x 高さ x 奥行き、突起を含まず)
質量
:15g(電池を含まず)
動作温度
:5 〜 35℃
付属品
:コイン形リチウム電池(CR2025)1個、ワイヤードリモコンアダプター 1個、
 ケーブル(3m)1本、取扱説明書(本書)
ユーザー登録について
TASCAMのウェブサイト(http://tascam.jp/)にて、オンラインでのユーザー登録をお願いいた
します。
アフターサービス
0 万一、故障が発生した場合は使用を中止し、お買い上げ店またはティアック修理センターまでご
連絡ください。修理を依頼される場合は、次の内容をお知らせください。
i 型名、型番(RC-10)
i お買い上げ年月日
i 故障の症状(できるだけ詳しく)
i お買い上げ販売店名
0 当社は、この製品の補修用性能部分(製品の機能を維持するために必要な部品)を製造打ち切り
後8年間保有しています。
0 本機を廃棄する場合に必要となる収集費などの費用は、お客様のご負担になります。
この製品の取り扱いなどに関するお問い合わせは
タスカム カスタマーサポートまでご連絡ください。お問い合わせ受付時間は、土・日・祝日・
弊社休業日を除く10:00 〜 12:00 / 13:00 〜 17:00です。
タスカム カスタマーサポート
〒 206-8530 東京都多摩市落合 1-47
0120-152-854
 
携帯電話・PHS・IP電話などからはフリーダイヤルをご利用いただけませんので、通常の電
話番号(下記)にお掛けください。
   電話:042-356-9137 / FAX:042-356-9185
故障・修理や保守についてのお問い合わせは
修理センターまでご連絡ください。
お問い合わせ受付時間は、土・日・祝日・弊社休業日を除く9:30 〜 17:00です。
ティアック修理センター
 〒 358-0026 埼玉県入間市小谷田 858
一般電話・公衆電話からは市内通話料金でご利用いただけます。
 0570-000-501
ナビダイヤルは全国どこからお掛けになっても市内通話料金でご利用いただけます。
PHS・IP電話などからはナビダイヤルをご利用いただけませんので、通常の電話番号(下記)
にお掛けください。
新電電各社をご利用の場合は、 「0570」がナビダイヤルとして正しく認識されず、 「現在、
この電話番号は使われておりません」などのメッセージが流れることがあります。
このような場合は、ご契約の新電電各社へお問い合わせいただくか、通常の電話番号(下記)
にお掛けください。
   電話:04-2901-1033 / FAX:04-2901-1036
■ 住所や電話番号は, 予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。
Wired use (Attaching the wired remote control adapter and cable)
1 Insert the wireless remote control into the wired remote control adapter.
2 Connect the cable to the wired remote control adapter.
3 Connect the cable to the remote jack on the device being controlled.
Wired remote
control adapter
Precautions for use of the remote control
Remove the battery when you are not using the remote control for a long time (one month or
more).
If the battery should leak, thoroughly clean any residue from inside the battery compartment
and install a new battery.
When using other devices controlled by infrared rays, use of this remote control might operate
these devices by mistake.
Using a cable other than the one included could damage the remote control and the unit being
controlled.
The assignments of each of the function buttons (
F1–F4) depend on the device being controlled.
Follow the instructions in the Owner's Manual for the connected device.
Troubleshooting
If the remote control stops operating or its operation becomes unstable when using it wirelessly,
change the battery. If problems occur when the remote is being used wired, check the settings of
the connected device and the status of the 2.5mm TRS plug connections.
If you are still unable to resolve the problem, contact the dealer where you bought the product or
the TASCAM Distributor.
Specifications
Wired plug:
2.5 mm TRS plug (Tip: Signal, Ring: DC 3.3V, Sleeve: Ground)
Output format:
Serial communication
Power supply:
Wireless remote control
One coin-shaped lithium ion battery
(CR2025)
Wired remote control adapter DC 3.3V (supplied from the connected
unit)
Power consumption:
3 mW
Dimensions (W x H x D) : 33 x 7 x 86 mm/1.299 x 0.276 x 3.386 in. (when wireless, excluding
projections)
37 x 14 x 110 mm/1.457 x 0.551 x 4.331 in. (when wired, excluding
projections)
Weight:
15 g/0.53 oz (w/o battery)
Operating temperature: 5 - 35°C/41 - 95°F
Accessories:
One coin-shaped lithium ion battery (CR2025), One wired remote control
adapter, One cable (3 m), Owner's manual (this document)
User registration
Customers in the USA, please visit the TASCAM website (http://tascam.com/) to register as a user
online.
Anmerkung
Die maximale Reichweite hängt vom Winkel ab.
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor können die Funktion beeinträchtigen.
Kabelgebundener Betrieb (mittels Adapterschale und Verbindungskabel)
1 Legen Sie die Fernbedienung in die Adapterschale ein.
2 Verbinden Sie das Kabel mit der Adapterschale.
3 Verbinden Sie das Kabel mit dem Fernbedienungsanschluss des gesteuerten Geräts.
Adapterschale
für kabelge-
bundenen Betrieb
Vorsichtsmaßnahmen bei der Nutzung der Fernbedienung
Um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden, entnehmen Sie die Knopfzelle, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit nicht gebrauchen (einen Monat oder länger).
Sollte die Knopfzelle auslaufen, reinigen Sie das Batteriefach gründlich von etwaigen
Rückständen der Batterieflüssigkeit, bevor Sie eine neue Knopfzelle einlegen.
Falls sich weitere infrarotgesteuerte Geräte in der Umgebung befinden, kann es passieren, dass
die Fernbedienung an diesen ungewollte Funktionen auslöst.
Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Kabel. Andernfalls können Schäden an der
Fernbedienung und dem gesteuerten Gerät die Folge sein.
Die Funktionen der Tasten F1–F4 hängen von der Zuweisung auf dem gesteuerten Gerät ab.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des angeschlossenen Geräts.
Fehlerbehebung
Wenn die Reichweite der Fernbedienung im kabellosen Betrieb abnimmt oder das Gerät nicht
mehr richtig auf Eingaben reagiert, tauschen Sie die Batterie aus. Wenn im kabelgebundenen
Betrieb Probleme auftreten, überprüfen Sie die Kabelverbindung und die Einstellungen des
angeschlossenen Geräts.
Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an eine Tascam-Servicestation.
Technische Daten
Steckverbinder:
2,5-mm-Klinkenstecker (Spitze: Signal, Ring: DC 3,3 V, Hülse: Masse)
Ausgabeformat:
Serielle Datenübertragung
Stromversorgung:
Kabellose Fernbedienung
Eine Lithium-Ionen-Knopfzelle
des Typs CR2025
Adapterschale für die
DC 3,3 V (vom angeschlossenen
kabelgebundene Fernsteuerung
Gerät geliefert)
Leistungsaufnahme:
3 mW
Abmessungen (B x H x T):
33 mm x 7 mm x 86 mm (kabellos, ohne überstehende Teile)
37 mm x 14 mm x 110 mm (kabelgebunden, ohne überstehende
Teile)
Gewicht:
15 g (ohne Batterie)
Betriebstemperaturbereich:
5–35 °C
Mitgeliefertes Zubehör:
eine Lithium-Ionen-Knopfzelle (Typ CR2025), eine Adapterschale
für kabelgebundenen Betrieb, ein Anschlusskabel (3 m), eine
Gebrauchsanweisung (das vorliegende Dokument)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tascam RC-10

  • Seite 1 Places with bad ventilation or high humidity Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or Customers in the USA, please visit the TASCAM website (http://tascam.com/) to register as a user Very dusty locations •...
  • Seite 2 Lieux extrêmement froids • Lieux mal ventilés ou très humides • NOTE TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the U.S. and other countries. • Lieux très poussiéreux • La portée de fonctionnement varie en fonction de l’angle.