1
2
DEVICE FIXATION
PREPARATION
for 10 sec.
2
1
PRESS
press and hold
4
3
CONNECTION
SMARTPHONE POSITIONING
PRESS
SE
1. Sätt först PS3
®
-gamepaden i fästet som är avsett för detta
på TRACE Smartphone Clip.
2. Försäkra dig om att gamepaden är avstängd. Eventuellt
måste du hålla PS
®
-knappen inne i ca 10 sekunder tills
alla lampor på gamepadens ovansida slocknat.
3. Placera sedan din smartphone i önskad vinkel ovanför
gamepaden med hjälp av sugpropparna. Kontrollera att
alla tolv sugproppar har ordentlig kontakt med den plana
baksidan på din smartphone och att dess micro
USB-anslutning förblir åtkomlig.
4. Med medföljande mini- till micro USB-kabel kopplar du
mobilen till din PS3
®
-gamepad. Vid vissa programvaror
kommer det upp ett meddelande om att en ny apparat
anslutits på din smartphone. Kontrollen får ström
automatiskt via din smartphone när förbindelsen skapats.
På så sätt är kontrollen garanterat alltid klar att användas.
Kom ihåg att det innebär att batteriet i din smartphone
laddas ur en aning snabbare.
Ibland går gamepaden över till driftläge så snart den
anslutits till en smartphone. Om så inte är fallet aktiverar
du din PS3
-gamepad med ett snabbt tryck
®
på PS
®
-knappen.
5. Kontrollera att din smartphone inte är låst. Starta sedan
ett spel med stöd för gamepads. Inputkommandona
skiljer sig mellan olika programvaruversioner och
olika spel.
6. Välj gamepaden som inputapparat i spelet och
konfi gurera knapparna i spelalternativen. Vänd dig direkt
till speltillverkaren för mer information och frågor om
dina spel.
7. Du kan alltid ta bort kabeln och använda
LED fl ashes red:
pekskärmsfunktionen till din smartphone.
on / charging mode
LED off:
off mode
1. Vložte nejprve PS3
®
gamepad do držáku TRACE
smartphone klipu, určeného k tomuto účelu.
2. Ujistěte se, že gamepad je vypnutý. Podle potřeby
stiskněte tlačítko PS
®
po dobu cca 10 sekund, dokud
nezhasnou diody LED na horní straně gamepadu.
3. Umístěte nyní váš smartphone v požadovaném úhlu
nad gamepadem na přísavku. Dbejte přitom na to, aby
všechny z dvanáct přísavek měly pevný kontakt s plochou
zadní části smartphonu, a aby micro-USB konektor na
vašem smartphonu byl stále volně přístupný.
4. Pomocí zapojení přiloženého mini-USB do micro-USB
kabelu můžete zapojit mobil do PS3
®
gamepadu. V
závislosti na použitémsoftwaru se zobrazí na smartphonu
zpráva, že bylo připojeno nové zařízení. V průběhu
navázání spojení je napájen ovladač pomocí smartphonu
automaticky proudem. To zajišťuje, že je ovladač vždy
připraven k použití. Vezměte prosím na vědomí, že tento
mírně snižuje životnost akumulátoru vašeho smartphonu.
Ihned po zapojení do smartphonu se gamepad v
některých případech přepne automaticky do provozního
režimu. Pokud tomu tak není, aktivujte PS3
gamepad
®
stisknutím tlačítka PS
®
.
5. Dbejte na to, aby byl smartphone zapnutý. Nyní spusťte
správnou hru, která podpoří vstup pomocí gamepadů.
Vstupní příkazy se liší v závislosti na verzi softwaru a hře.
6. Vyberte gamepad ve hře jako vstupní zařízení a
konfi gurujte tlačítka pod opcemi her. Pro více informací
a v případě dotazů, týkajících se použitých her, se obraťte
přímo na výrobce her.
7. Kabel lze kdykoliv odpojit z gamepadu a smartphone lze
ovládat prostřednictvím funkce dotykové obrazovky.
press and hold
DK
PL
1. Sæt først PS3
®
-gamepaden ind i holderen på
1. Najpierw umieść gamepad PS3
®
w przewidzianym do
1. Előszö helyezzük a PS3
TRACE-smartphone-clipsen.
tego uchwycie TRACE Smartphone Clip.
2. Sørg for, at gamepaden er slukket. Hvis den ikke er
2. Upewnij się, że gamepad jest wyłączony. W razie
2. Győzödjünk meg arról, hogy a játékpad ki legyen
slukket, skal du trykke på PS
®
-tasten i ca. 10 sekunder,
potrzeby należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 10
indtil LEDerne på oversiden af gamepaden slukkes.
sekund przycisk PS
®
, aż diody LED po stronie górnej
gamepada zgasną.
3. Anbring nu smartphonen i den ønskede vinkel over
gamepaden på sugekopholderen. Sørg for, at alle tolv
3. Teraz trzeba umieścić smartfon pod żądanym kątem
3. Helyezzük az okostelefont a kívánt szögben a játékpad
sugekopper har fast kontakt til smartphonens bagside,
nad gamepadem w uchwycie z przyssawkami. Należy
og at der er nem adgang til smartphonens
przy tym dopilnować, by wszystkie 12 przyssawek miało
mikro-USB-tilslutning.
pewny kontakt z płaską strona tylną smartfona oraz by
złącze mikro USB smartfona było swobodnie dostępne.
4. Med det vedlagte mini-USB til micro-USB-kabel forbindes
mobiltelefonen med PS3
®
- gamepaden. Afhængigt af
4. Za pomocą dołączonego kabla mini USB na mikro USB
4. A mellékelt mini USB-ről micro USB kábellel
den anvendte software vises der en meddelelse på
podłącz telefon komórkowy do gamepada PS3
®
. Zależnie
mobiltelefonen om, at der er tilsluttet et nyt apparat.
od posiadanego oprogramowania, na ekranie smartfona
Controlleren forsynes automatisk med strøm, når
może zostać wyświetlony komunikat o podłączeniu
forbindelsen er etableret via smartphonen. Det sikrer, at
nowego urządzenia. Podczas nawiązywanego połączenia
controlleren altid er klar til brug. Bemærk, at driftstiden
kontroler jest automatycznie zasilany prądem przez
for din smartphones genopladelige batteri reduceres
smartfon. Dzięki temu kontrolera można w każdej chwili
en smule.
użyć. Należy pamiętać, że czas pracy smartfona na
akumulatorze nieco się zmniejszy.
Lige efter tilslutning til smartphonen skifter gamepaden
i nogle tilfælde automatisk til driftsmodus. Hvis det ikke
Bezpośrednio po podłączeniu do smartfona gamepad w
er tilfældet, aktiveres PS3
®
-gamepaden med et kortvarigt
niektórych przypadkach przełącza się bezpośrednio do
tryk på PS
®
-tasten.
trybu roboczego. Jeżeli tak nie jest, należy aktywować
gamepad PS3
®
przez krótkie naciśnięcie przycisku PS
®
.
5. Sørg for, at smartphonen er genåbnet. Begynd nu at spille
et spil, som understøtter indlæsningen via gamepad.
5. Dopilnować, by smartfon był odblokowany. Teraz można
5. Ügyeljünk arra, hogy az okostelefon zárja ki legyen nyitva.
Indtastningskommandoerne er forskellige afhængigt af
uruchomić wybraną grę, która obsługuje wprowadzanie
software-versionen og spillet.
za pomocą gamepada. Wprowadzane polecenia różnią się
zależnie od wersji oprogramowania i gry.
6. Vælg gamepaden i spillet som indlæsningsenhed, og
konfi gurer tasterne under spil-indstillingerne. Hvis du
6. Wybierz w grze gamepad jako urządzenie wprowadzające
6. Válasszuk ki a játékban a játékpadet, mint beviteli
ønsker nærmere informationer eller har spørgsmål til de
i skonfi guruj przyciski w opcjach gry. Po bliższe
anvendte spil, bedes du henvende dig direkte til
informacje na temat poszczególnych gier zwróć się
spillets producent.
bezpośrednio do producenta gry.
7. Kablet kan altid fjernes fra gamepaden, så smartphonen
7. Kabel można w każdej chwili odłączyć od gamepada, by
7. A kábelt bármikor ki lehet húzni a játékpadből és az
kan betjenes med touchscreen-funktionen.
obsługiwać smartfon za pomocą funkcji
ekranu dotykowego.
EL
FI
1. Τοποθετήστε πρώτα το PS3
-Gamepad στην για αυτό
1. Aseta ensiksi PS3
-PAD-ohjain sille tarkoitettuun
1. Sett PS3
®
®
προβλεπό ενη στήριξη του κλιπ TRACE Smartphone.
TRACE-älypuhelinklipsin pidikkeeseen.
2. Βεβαιωθείτε ότι το Gamepad είναι απενεργοποιη ένο.
2. Varmista, että PAD-ohjain on sammutettu. Paina
2. Sørg for at Gamepad er slått av. Trykk eventuelt på
Εάν απαιτείται πιέστε το πλήκτρο PS
®
περ. για 10
tarvittaessa PS
®
-painiketta n. 10 sekunnin ajan, kunnes
δευτερόλεπτα, έως ότου τα LED στην επάνω πλευρά του
LEDit PAD-ohjaimen yläpinnalla ovat sammuneet.
Gamepad σβήσουν.
3. Sijoita nyt älypuhelimesi haluttuun kulmaan PAD-
3. Plasser nå din smarttelefon i ønsket vinkel over
3. Τοποθετήστε τώρα το Smartphone στην επιθυ ητή
ohjaimen yläpuolelle imukuppipidikkeeseen. Varmista
γωνία πάνω από το Gamepad στη στήριξη ε βεντούζα.
tällöin, että kaikki kaksitoista imukuppia ovat tiiviisti
Προσέξτε ώστε και οι δώδεκα βεντούζες να ακου πάνε
kosketuksissa älypuhelimen tasaiseen taustapuoleen
καλά στην ίσια πίσω πλευρά του Smartphone και η
ja että älypuhelimen mikro-USB-liitäntä on edelleen
σύνδεση Micro-USB του Smartphone να παρα ένει
vapaasti käytettävissä.
4. Koble mobilen til PS3
ελεύθερα προσβάσι η.
4. Liitä matkapuhelin mukana tulevalla mikro-USB-
4. Μέσω του εσώκλειστου Mini-USB στο καλώδιο Micro-USB
johdossa olevalla mini-USB:llä PS3
®
-PAD-ohjaimeen.
συνδέετε το κινητό τηλέφωνο ε το PS3
®
-Gamepad.
Aina käytetystä ohjelmistosta riippuen älypuhelimeen
Ανάλογα ε το χρησι οποιού ενο λογισ ικό ε φανίζεται
tulee ilmoitus siitä, että on liitetty uusi laite. Ohjain saa
στο Smartphone το ήνυ α ότι συνδέθηκε ια νέα
luodun yhteyden aikana älypuhelimelta automaattisesti
συσκευή. Ο ελεγκτής, κατά τη διάρκεια της δη ιουργίας
virtaa. Tämä varmistaa, että ohjain on aina käyttövalmis.
σύνδεσης έσω του Smartphone, τροφοδοτείται
Huomaa, että tämä laskee hieman älypuhelimesi akun
αυτό ατα ε ρεύ α. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο ελεγκτής
käyttöikää.
θα είναι ανά πάσα στιγ ή έτοι ος για χρήση. Προσέξτε
Heti älypuhelimeen liitännän jälkeen PAD-ohjain vaihtaa
ότι αυτό θα ειώνει ελάχιστα το χρόνο λειτουργίας
joissakin tapauksissa automaattisesti käyttötilaan. Jos
συσσωρευτή του Smartphone σας.
näin ei ole, aktivoi PS3
®
-PAD-ohjain painamalla lyhyesti
Απευθείας ετά τη σύνδεση στο Smartphone, το
PS
-painiketta.
®
5. Sørg for at smarttelefonen er låst opp. Start nå
Gamepad γυρίζει σε ορισ ένες περιπτώσεις αυτό ατα
5. Varmista, että älypuhelimesi lukitus on vapautettu.
στην κατάσταση λειτουργίας. Εάν αυτό δε συ βαίνει,
Käynnistä nyt sopiva peli, joka tukee syöttöä
ενεργοποιήστε το PS3
®
-Gamepad ε σύντο η πίεση του
PAD-ohjaimen avulla. Syöttökomennot vaihtelevat
πλήκτρου PS
®
.
ohjelmistoversiosta ja pelistä riippuen.
6. Velg Gamepad som styringsenhet i spillet og konfi gurer
5. Προσέξτε ώστε το Smartphone να είναι ξεκλειδω ένο.
6. Valitse PAD-ohjain pelissä syöttölaitteeksi ja konfi guroi
Εκκινήστε τώρα ένα κατάλληλο παιχνίδι, το οποίο θα
painikkeet Pelit-optioissa. Jos haluat lisätietoja tai sinulla
υποστηρίζει την εισαγωγή έσω Gamepad. Οι εντολές
on kysyttävää käytetyistä peleistä, käänny suoraan pelin
εισαγωγής διαφοροποιούνται ανάλογα ε την έκδοση
valmistajan puoleen.
7. Ledningen kan når som helst fjernes fra Gamepad og
λογισ ικού και ε το παιχνίδι.
7. Johto voidaan koska tahansa irrottaa PAD-ohjaimesta ja
6. Επιλέξτε το Gamepad στο παιχνίδι ως συσκευή εισαγωγής
älypuhelinta käyttää kosketusnäyttötoiminnon avulla.
και ρυθ ίστε τις παρα έτρους πλήκτρων στις επιλογές
παιχνιδιών. Για περισσότερες πληροφορίες και ερωτήσεις
σχετικά ε τα χρησι οποιού ενα παιχνίδια απευθυνθείτε
απευθείας στον κατασκευαστή παιχνιδιού.
7. Το καλώδιο πορεί να απο ακρυνθεί ανά πάσα στιγ ή
από το Gamepad και πορεί να γίνει χειρισ ός του
Smartphone έσω της λειτουργίας οθόνης αφής.
HU
®
játékpadet a TRACE Smartphone
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Clip erre kialakított tartójába.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
skador på person, djur eller material som
za poškození výrobku nebo zranění osob
är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
kapcsolva. Adott esetben nyomjuk meg kb. 10 p
a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,
användning eller för att produkten använts på
másodpercig a PS
®
gombot, míg a gamepad tetején lévő
neodborného, nesprávného použití výrobku,
ett sätt som strider mot föreskrifterna.
nebo v důsledku použití výrobku k jiným
LED-ek kialszanak.
účelům, než byly uvedeny výrobcem.
INFORMATION OM
FUNKTIONSSTÖRNINGAR
INFORMACE O KONFORMITĚ
fölé a tapadókorongos tartóval. Közben ügyeljünk arra,
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
Za působení silných statických, elektrických,
hogy mind a 12 tapadókorong jól tapadjon az okostelefon
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
hátoldalához és szabadon hozzáférhető maradjon az
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
okostelefon mikro USB csatlakozása.
påverka apparaternas funktion. I så fall ska
může dojít k omezení funkčnosti přístrojů. V
du försöka öka avståndet till den apparat
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
som stör.
rušivým přístrojům.
csatlakoztassuk a mobiltelefont a PS3
®
játékpadra.
TEKNISK SUPPORT
TECHNICKÝ SUPPORT
A felhasznált szoftvertől függően az okostelefonon az a
Om du får tekniska problem med produkten
V případě technických problémů s tímto
jelentés jelenik meg, hogy új készüléket csatlakoztattunk.
kan du vända dig till vår support via vår
výrobkem kontaktujte náš suport, který
A vezérlő a létrehozott kapcsolat közben az okostelefon
webbplats www.speedlink.com.
nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich
által automatikusan kap áramot. Ez biztosítja azt,
webových stránek www.speedlink.com.
hogy a vezérlőt bármikor használni lehessen. Vegyük
fi gyelembe, hogy ez kis mértékben csökkenti az
okostelefon akkujának futamidejét.
BESTEMMELSESMÆSSIG
Azonnal az okostelefon csatlakoztatása után a játékpad
ANVENDELSE
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦ ΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ
néhány esetben magától üzemmódba kapcsol át. Ha
Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ez nem történne meg, akkor a PS
®
gombot röviden
personskader, dyr eller materialer på grund
Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλα βάνει
megnyomva kapcsoljuk be a PS
®
játékpadet.
af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
κα ία ευθύνη για βλάβες σε άτο α, ζώα ή
anvendelse eller anvendelse til et formål,
αντικεί ενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
som ikke svarer til producentens anvisninger.
εσφαλ ένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος
Indítsunk el olyan alkalmas játékot, mely támogatja a
για διαφορετικό από τον αναφερό ενο από
játékpaddel való beadást. A beadási parancsok a szoftver
OVERENSSTEMMEL
τον κατασκευαστή, σκοπό.
változatától és a játéktól függnek.
SESHENVISNING
ΥΠΟ ΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦ ΣΗΣ
Under påvirkning af stærke statiske,
elektriske felter eller felter med høj
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
eszközként és a játék beállításaiban konfi guráljuk a
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
gombokat. A felhasználni kívánt játékokkal kapcsolatos
συχνότητας (ασύρ ατες εγκαταστάσεις,
mikrobølge-afl adninger), kan der opstå
kérdéseinkkel forduljunk közvetlenül a játék gyártójához!
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
funktionsforstyrrelser af enhederne. I
dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre
ικροκυ άτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
afstanden til forstyrrende enheder.
στη λειτουργία των συσκευών. Σε αυτή
okostelefont az érintőképernyőn keresztül lehet
την περίπτωση δοκι άστε να αυξήσετε
TEKNISK SUPPORT
tovább használni.
την απόσταση προς τις συσκευές που
Ved tekniske problemer med dette produkt,
δη ιουργούν παρε βολή.
kontakt venligst vores support som du fi nder
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
på vores webside www.speedlink.com.
Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών ε αυτό το
προϊόν απευθυνθείτε στο τ ή α υποστήριξης,
στο οποίο πορείτε να έχετε πολύ γρήγορη
πρόσβαση έσω της ιστοσελίδας ας
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
www.speedlink.com.
PRZEZNACZENIEM
FI
Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia u ludzi,
NO
zwierząt lub szkody materialne na
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
-Gamepad inn i holderen til TRACE Smartphone
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
®
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
vastuuta henkilöiden tai eläinten
Clip som er ment for dette.
przez producenta użytkowania produktu.
loukkaantumisista tai esinevahingoista,
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
PS
®
-knappen i ca. 10 sekunder til LED-ene oppe på
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
Gamepad har slukket.
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
poikkeavasta käytöstä.
telefony komórkowe, mikrofalówki,
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA
Gamepad på sugekoppbraketten. Pass på at alle de tolv
rozładowania elektryczne) mogą być
sugekoppene får god kontakt mot den glatte baksiden på
przyczyną zakłóceń w działaniu urządzeń.
KOSKEVA HUOMAUTUS
W takim wypadku należy zachować większą
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
smarttelefonen og at telefonens mikro-USB-tilkobling
odległość od źródeł zakłóceń.
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
er lett å nå.
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
®
-Gamepad via den medfølgende
POMOC TECHNICZNA
voivat vaikuttaa laitteiden toimintaan. Laite
mini-USB-til-mikro-USB-ledningen. Alt etter hvilken
W razie problemów technicznych z tym
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
produktem należy zwrócić się do naszej
aiheuttavista laitteista.
programvare som blir brukt, får du en melding
pomocy technicznej. Najszybszy sposób
på smarttelefonen om at en ny enhet er koblet til.
TEKNINEN TUKI
kontaktu to nasza strona internetowa
Controlleren blir automatisk forsynt med strøm fra
www.speedlink.com.
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän
smarttelefonen når den er koblet til denne. Dette sørger
tuotteen suhteen, käänny tukemme
puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä
for at controlleren er klar til bruk når som helst. Merk at
verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
dette reduserer batteritiden til smarttelefonen litt.
Direkte etter tilkobling til smarttelefonen bytter Gamepad
RENDELTETÉSSZERŰ
NO
i noen tilfeller automatisk til driftsmodus. Hvis dette ikke
HASZNÁLAT
er tilfellet, må du aktivere PS3
®
-Gamepad ved å trykke
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
raskt på PS
®
-knappen.
személyekben, állatokban vagy tárgyakban
Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for
keletkezett kárért, ha az fi gyelmetlen,
produktet eller for personskader, skader
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
et egnet spill som støtter styring via Gamepads.
på dyr eller materielle skader, som skyldes
megadott célnak megfelelő
Styringskommandoene er ulike alt etter
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller
használatból eredt.
programvareversjon og spill.
bruk av produktet utover det som er angitt
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
fra produsenten.
Erős statikus, elektromos vagy
SAMSVARSANVISNING
knappene under spillets alternativer. For mer informasjon
nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller hvis du har spørsmål om spillet du bruker, ta direkte
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
kontakt med spillprodusenten.
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
a készülékek működési zavara léphet fel.
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger)
kan det forekomme funksjonsfeil på
Ebben az esetben próbálja meg növelni a
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden
smarttelefonen kan betjenes via berøringsskjermen.
távolságot a zavaró készülékekhez.
til forstyrrende utstyr.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai
TEKNISK SUPPORT
lennének, forduljon támogatásunkhoz, melyet
Hvis du har tekniske problemer med dette
leggyorsabban honlapunkon, a
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
www.speedlink.com címen érhet el.
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.