Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
2
DEVICE FIXATION
PREPARATION
for 10 sec.
2
1
PRESS
press and hold
4
3
CONNECTION
SMARTPHONE POSITIONING
PRESS
EN
1. Insert the PS3
®
gamepad into the TRACE Smartphone
Clip's holder.
2. Before doing so, make sure the gamepad is switched o .
If necessary, press and hold the PS
®
button for around
10 seconds until the LEDs on the top of the gamepad
switch o .
3. Now position your smartphone at the best angle above the
gamepad using the suction-cup holder. Make sure that all
twelve suction cups are attached securely to the fl at side
of the smartphone and that the micro-USB port on the
smartphone is accessible.
4. Connect your smartphone to the PS3
®
gamepad using the
accompanying mini-USB to micro-USB cable. Depending
on the software version, a notifi cation will be displayed
on the smartphone saying that a new device has been
connected. The controller will be powered automatically
by the smartphone while connected. This ensures that the
controller is always ready to use. Be aware though that
this will reduce your smartphone's battery life slightly.
In some cases, the gamepad will activate automatically
when connected to the smartphone. If this doesn't
happen, activate the PS3
®
gamepad by pressing the
PS
®
button briefl y.
5. Make sure your smartphone is unlocked. Now start a
suitable game that supports gamepad input. The input
commands di er depending on the software version
and game.
6. In the game, set the gamepad as the input device and
confi gure the buttons under the game's options settings.
For further information and any questions about the
games, please contact the video game software
LED fl ashes red:
publisher directly.
on / charging mode
7. You can disconnect the cable from the gamepad at any
time and operate the smartphone using its touchscreen.
LED off:
off mode
ES
1. Primero coloca el gamepad para PS3
en el soporte
®
correspondiente del TRACE Smartphone Clip.
2. Verifi ca antes si el pad está apagado. Si es necesario,
presiona la tecla PS
®
durante 10 segundos hasta que los
LEDs situados en la parte superior del pad se apaguen.
3. Coloca tu smartphone en la posición y ángulo que desees
sobre el pad en el soporte de ventosa. Pon especial
atención en que las doce ventosas estén en contacto con
la parte trasera lisa del smartphone y en que su conexión
de micro-USB esté accesible.
4. Conecta el móvil con el pad PS3
®
utilizando el cable de
micro-USB en el mini-USB adjunto. Según el software
que se utilice aparecerá en el smartphone el aviso de
que ha sido conectado un nuevo aparato. Durante la
conexión, el controlador es abastecido automáticamente
con energía. Eso garantiza que se pueda utilizar el
controlador en todo momento. Ten en cuenta que eso
afecta a la duración de la batería del smartphone
sólo escasamente.
Justo después de la conexión con el smartphone, en
algunos casos el pad cambia automáticamente para el
modo de funcionamiento. Si eso no ocurre, activa el pad
PS3
presionando rápidamente la tecla PS
.
®
®
5. Asegúrate de que el smartphone esté desbloqueado.
Empieza a jugar un juego apropiado que sea compatible
con los comandos por gamepad. Esos comandos pueden
variar según la versión del software y del juego.
6. En el juego selecciona el pad como dispositivo de
comando y confi gura las teclas en las opciones de
juego. Para más información y preguntas sobre los
juegos utilizados entra en contacto directamente con el
fabricante del juego.
7. El cable se puede quitar en cualquier momento del
pad y se puede usar el smartphone con la función de
pantalla táctil.
press and hold
DE
FR
1. Setzen Sie zunächst das PS3
®
-Gamepad in die dafür
1. Commencez par insérer la manette PS3
®
dans le clip
1. Zet eerst de PS3
vorgesehene Halterung des TRACE Smartphone Clips ein.
prévu à cet e et.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gamepad ausgeschaltet
2. Vérifi ez que la manette est bien éteinte. Si ce n'est pas
2. Controleer of de gamepad is uitgeschakeld. Druk zo nodig
ist. Gegebenenfalls drücken Sie die PS
®
-Taste ca. 10
le cas, maintenez la touche PS
®
enfoncée une dizaine de
Sekunden, bis die LEDs auf der Oberseite des Gamepads
secondes jusqu'à ce que les voyants sur le dessus de la
erloschen sind.
manette s'éteignent.
3. Plaats nu de smartphone in de gewenste hoek boven de
3. Positionieren Sie nun Ihr Smartphone in dem
3. Placez votre smartphone dans la fi xation à ventouses au-
gewünschten Winkel über dem Gamepad an der
dessus de la manette et amenez-le dans l'angle souhaité.
Saugnapf-Halterung. Achten Sie dabei darauf, dass alle
Assurez-vous que les douze ventouses sont bien en
zwölf Saugnäpfe festen Kontakt zur ebenen Rückseite des
contact avec le dos lisse du smartphone et que la prise
Smartphones haben und dass der Mikro-USB-Anschluss
micro-USB du smartphone reste accessible.
4. Sluit de smartphone met behulp van de meegeleverde
des Smartphones frei zugänglich bleibt.
4. Reliez le téléphone à la manette PS3
®
à l'aide du câble
4. Über das beiliegende Mini-USB auf Micro-USB-Kabel
fourni (mini-USB vers micro-USB). Selon le modèle,
verbinden Sie das Handy mit dem PS3
®
- Gamepad.
vous voyez apparaître sur l'écran du smartphone un
Je nach verwendeter Software erscheint auf dem
message vous indiquant qu'un nouveau périphérique a
Smartphone die Meldung, dass ein neues Gerät
été raccordé. La manette est automatiquement alimentée
angeschlossen wurde. Der Controller wird während
en courant lorsque la liaison avec le smartphone est
der hergestellten Verbindung durch das Smartphone
établie. Ainsi, la manette reste toujours opérationnelle.
automatisch mit Strom versorgt. Dies stellt sicher, dass
Nous attirons votre attention sur le fait que cela
der Controller jederzeit einsatzbereit ist. Beachten Sie
réduit légèrement l'autonomie de la batterie de votre
bitte, dass dies die Akkulaufzeit Ihres Smartphones
smartphone.
geringfügig herabsetzt.
Dans certains cas, la manette passe automatiquement en
Direkt nach Anschluss an das Smartphone wechselt
mode Marche lorsque vous la raccordez au smartphone.
das Gamepad in einigen Fällen automatisch in den
Si ce n'est pas le cas, activez la manette PS3
®
en
Betriebsmodus. Sollte dies nicht der Fall sein, aktivieren
appuyant brièvement sur la touche PS
®
.
5. Controleer of de smartphone niet is vergrendeld.
Sie das PS3
®
-Gamepad durch kurzes Drücken der
5. Assurez-vous que votre smartphone est déverrouillé.
PS
®
-Taste.
Lancez un jeu contrôlable par manette. Les commandes
5. Achten Sie darauf, dass Ihr Smartphone entsperrt
de la manette varient selon le système et le jeu.
ist. Starten Sie nun ein geeignetes Spiel, welches die
6. Sélectionnez la manette comme périphérique de contrôle
6. Selecteer in de game de gamepad als invoerapparaat en
Eingabe durch Gamepads unterstützt. Die Eingabebefehle
dans le jeu et confi gurez les touches dans les options
unterscheiden sich je nach Software-Version und Spiel.
du jeu. Pour plus d'informations à ce sujet, nous vous
6. Wählen Sie das Gamepad im Spiel als Eingabegerät
renvoyons au fabricant du jeu.
und konfi gurieren Sie die Tasten unter den Spiele-
7. Le câble peut être à tout moment débranché de la
7. U kunt de kabel op elk gewenst moment loskoppelen
Optionen. Für nähere Information und Fragen zu den
manette de manière à pouvoir utiliser à nouveau l'écran
verwendeten Spielen wenden Sie sich bitte direkt an den
tactile du smartphone.
Spielhersteller.
7. Das Kabel kann jederzeit vom Gamepad entfernt und das
Smartphone über die Touchscreen-Funktion
bedient werden.
IT
TR
1. Inserire il gamepad PS3
nell'apposito fi ssaggio della clip
1. İlk olarak PS3
oyun pedini, TRACE Smartphone Clip'in
1. Сначала вставьте геймпад PS3
®
®
TRACE per smartphone.
bunun için öngörülen tutucusuna yerleştirin.
2. Accertarsi che il gamepad sia spento. All'occorrenza
2. Oyun pedinin kapalı olduğundan emin olun. Gerektiğinde
2. Убедитесь в том, что геймпад выключен. При
premere il tasto PS
®
per ca. 10 secondi fi nché non si
oyun pedinin üst kısmındaki LED'ler sönene kadar
spengono i LED sul lato superiore del gamepad.
PS
tuşuna yakl. 10 saniye boyunca basın.
®
3. Posizionare lo smartphone nell'inclinazione desiderata
3. Akıllı telefonunuzu, vantuzlu tutucuda oyun pedinin
sopra al gamepad nel supporto a ventose. Accertarsi
üstünde istenilen açıda konumlandırın. Bu esnada on
3. Теперь расположите свой смартфон под нужным
che tutte le dodici ventose aderiscano saldamente sul
iki vantuzun da akıllı telefonun arka kısmına sağlam bir
retro dello smartphone e che la porta micro USB del
temasta bulunduğundan ve akıllı telefonun Micro USB
smartphone rimanga accessibile.
bağlantısının erişilebilir kaldığından emin olun.
4. Collegare il cellulare con il gamepad PS3
®
tramite il
4. Birlikte verilen Micro USB üzerinde Mini USB kablosu
cavo in dotazione mini USB a micro USB. A seconda
ile cep telefonunu PS3
®
oyun pedine bağlayabilirsiniz.
del software appare l'avviso sullo smartphone che è
Kullanılan yazılıma göre akıllı telefonda yeni bir aygıtın
4. С помощью кабеля Mini-USB на Micro-USB из
stata collegata una nuova periferica. Il controller viene
bağlandığına dair bir uyarı belirir. Kurulan bağlantı
alimentato automaticamente dallo smartphone durante
esnasında kumanda, akıllı telefon tarafından otomatik
il collegamento. Questo garantisce l'uso immediato del
olarak elektrik ile beslenir. Bu, kumandanın her zaman
controller in qualsiasi momento. Si precisa che questo
kullanıma hazır olduğunu temin eder. Bu durumun,
potrà infl uire sulla durata della batteria dello smartphone.
akıllı telefonunuzun batarya çalışma süresini olumsuz
etkilediğini lütfen dikkate alın.
Direttamente dopo il collegamento allo smartphone, in
alcuni casi il gamepad va automaticamente in modalità
Bazı durumlarda oyun pedi, doğrudan akıllı telefona
operativa. Nel caso contrario premere brevemente il tasto
bağlandıktan sonra otomatik olarak işletim moduna
PS® per attivare il gamepad PS3
®
.
geçer. Bu durum söz konusu değilse PS
®
tuşuna kısaca
basarak PS3
oyun pedini etkinleştirin.
5. Accertarsi che il smartphone sia sbloccato. Avviare un
®
gioco adatto che supporta il controllo tramite gamepad. I
5. Akıllı telefonunuzun açık olmasına dikkat edin. Oyun
comandi variano in base alla versione del software.
pedi ile girişi destekleyen uygun bir oyunu başlatın. Giriş
komutları yazılım sürümüne ve oyuna göre değişiklik
6. Selezionare il gamepad nel gioco come dispositivo di
gösterir.
5. Смартфон должен быть разблокирован. Теперь
input e confi gurare i tasti nelle opzioni del gioco. Per
ulteriori informazioni sui giochi da utilizzare rivolgersi al
6. Oyun pedini oyunda giriş aygıtı olarak seçin ve oyun
produttore del gioco.
seçeneklerinde, tuşları yapılandırın. Kullanılan oyunlar
hakkında daha fazla bilgi ve soru için lütfen doğrudan
7. Il cavo può essere rimosso dal gamepad in qualunque
oyun üreticisi ile irtibata geçin.
6. Выберите геймпад в игре в качестве устройства ввода
momento e lo smartphone può essere adoperato tramite
la funzione touch screen.
7. Kablo her zaman oyun pedinden çıkarılabilir ve akıllı
telefon, dokunmatik fonksiyonu üzerinden kumanda
edilebilir.
7. Кабель можно в любой момент отсоединить от
NL
®
-gamepad in de daarvoor bedoelde
INTENDED USE
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
houder van de TRACE Smartphone Clip.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability
Jöllenbeck GmbH no asume garantía
whatsoever for any injuries or damages
alguna por daños o lesiones causadas a
gedurende ongeveer 10 seconden op de PS
®
-toets tot de
caused due to careless, improper or incorrect
personas, animales u objetos debidos a
una utilización inadecuada o impropia,
LED's op de bovenzijde van de gamepad doven.
use of the product or use of the product
for purposes not recommended by the
diferente de la especifi cada en el manual,
manufacturer.
ni por manipulación, desarme del aparato o
gamepad in de zuignaphouder. Let er daarbij op dat alle
utilización contraria a la puntualizada por
CONFORMITY NOTICE
twaalf zuignappen goed contact maken met de vlakke
el fabricante.
Operation of the devices may be a ected by
achterzijde van de smartphone en dat de micro-USB-
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
strong static, electrical or high-frequency
poort van de smartphone vrij toegankelijk blijft.
fi elds (radio installations, mobile telephones,
Bajo los efectos de fuertes campos
microwaves, electrostatic discharges). If this
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
occurs, try increasing the distance from the
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
kabel (mini-USB naar micro-USB) aan op de PS3
®
-
devices causing the interference.
descargas de microondas) pueden aparecer
gamepad. Afhankelijk van de gebruikte software wordt op
señales parasitarias que perturben el buen
TECHNICAL SUPPORT
de smartphone de melding weergegeven dat een nieuw
funcionamiento del los aparatos. En caso
Having technical problems with this product?
apparaat is aangesloten. De controller wordt zolang de
necesario conviene que la distancia con los
Get in touch with our Support team – the
verbinding in stand blijft automatisch door de smartphone
aparatos implicados sea la mayor posible.
quickest way is via our website:
gevoed. Daarmee wordt gewaarborgd dat de controller op
SOPORTE TÉCNICO
www.speedlink.com.
elk gewenst moment inzetbaar is. Houd er rekening mee
En caso de surgir complicaciones técnicas
dat dit de gebruikstijd van de batterij van de smartphone
con el producto, dirígete a nuestro servicio
in geringe mate negatief beïnvloedt.
de soporte, podrás entrar rápidamente en la
página web www.speedlink.com.
Direct na aansluiting op de smartphone wordt in een
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
aantal gevallen de gamepad automatisch ingeschakeld.
GEBRAUCH
Activeer de PS3
®
-gamepad door kort op de PS
®
-toets te
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
drukken als dat niet het geval is.
Haftung für Schäden an Personen, Tieren
UTILIZZO CONFORME ALLE
oder Sachen aufgrund von unachtsamer,
DISPOSIZIONI
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
Start nu een geschikte game die invoer via gamepads
vom Hersteller angegebenen Zweck
La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni
ondersteunt. De besturingsopdrachten zijn afhankelijk
entsprechender Verwendung des Produkts.
di persone, animali o danni a oggetti causati
van de softwareversie en de game.
da un utilizzo del prodotto involontario,
KONFORMITÄTSHINWEIS
improprio, erroneo o non indicato dal
Unter Einwirkung von starken statischen,
produttore.
confi gureer de toetsen bij de gameopties. Neem contact
elektrischen oder hochfrequenten
op met de fabrikant van de game voor meer informatie en
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
AVVISO DI CONFORMITÀ
met overige vragen over de te spelen games.
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
L'esposizione a campi statici, elettrici o
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
der Gerätekommen. Versuchen Sie in diesem
radio, cellulari, scariche di microonde)
van de gamepad om de smartphone via het touchscreen
potrebbe compromettere la funzionalità dei
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten
te bedienen.
zu vergrößern.
dispositivi. In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d'interferenza.
TECHNISCHER SUPPORT
SUPPORTO TECNICO
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
In caso di di coltà tecniche con questo
Support, den Sie am schnellsten über unsere
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
Webseite www.speedlink.com erreichen.
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
UTILISATION CONFORME
RU
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
responsabilité en cas de dommages sur des
в предусмотренное для
personnes, des animaux ou des biens dus
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş
®
à une utilisation du produit inconsidérée,
amaç doğrultusunda kullanılmaması
этого крепление TRACE Smartphone Clip.
incorrecte, erronée ou contraire aux
durumunda kişilerin, hayvanların
instructions données par le fabricant.
yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan
необходимости нажмите кнопку PS
®
и удерживайте ее
sorumlu değildir.
INDICATION DE CONFORMITÉ
нажатой в течение около 10 секунд, пока не погаснут
La présence de champs statiques, électriques
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
светодиоды на верхней стороне геймпада.
ou à haute fréquence intenses (installations
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
radio, téléphones mobiles, décharges
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
углом над геймпадом на креплении с присоской. При
de micro-ondes) peut perturber le bon
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtların
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite
fonctionnement des appareils. Dans ce cas,
этом следите, чтобы все двенадцать присосок хорошо
essayez d'éloigner les appareils à l'origine
yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
контактировали с ровной задней стороной смартфона,
des perturbations.
çalışın.
а разъем Mikro-USB смартфона был свободен
TEKNIK DESTEK
и доступен.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de di cultés techniques concernant ce
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız
produit, veuillez vous adresser à notre service
durumunda lütfen www.speedlink.com
комплекта поставки соедините мобильный телефон
d'assistance technique. Le moyen le plus
adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde
с геймпадом PS3
®
. В зависимости от программного
rapide consiste à le contacter par le biais de
ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
обеспечения на смартфоне появится сообщение о
notre site Web www.speedlink.com.
подключении нового устройства. Контроллер во время
установленного соединения автоматически снабжается
током через смартфон. Благодаря этому контроллер
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО
всегда готов к работе. Помните о том, что вследствие
GEBRUIK CONFORM DE
НАЗНАЧЕНИЮ
этого заряда аккумулятора хватит на несколько
DOELSTELLINGEN
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
меньший период времени.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk
за ущерб изделию или травмы людей,
voor schade aan personen, dieren of zaken
Прямо после подключения к смартфону геймпад в
животных или ущерб материальным
als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
ценностям вследствие неосторожного,
некоторых случаях автоматически переходит в рабочий
onjuist gebruik van het product of gebruik
ненадлежащего, неправильного или
режим. Если это не произойдет, включите геймпад
dat niet overeenstemming is met het door de
не соответствующего указаннwой
PS3
®
коротким нажатием кнопки PS
®
.
fabrikant aangegeven doel van het product.
производителем цели использования
изделия.
OPMERKING OVER DE
запустите какую-нибудь игру, которая поддерживает
CONFORMITEIT
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
геймпад. Команды ввода отличаются в зависимости от
Velden met een sterke statische, elektrische
Из-за влияния сильных статических,
версии программного обеспечения и игры.
of hoogfrequente lading (radiotoestellen,
электрических или высокочастотных полей
draadloze telefoons, ontladingen van
(излучение радиоустановок, мобильных
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
телефонов, микроволновых печей) могут
и произведите конфигурирование кнопок в опциях
werking van de apparaten. Probeer in dat
возникнуть радиопомехи. В этом случае
игры. Чтобы получить более подробную информацию и
geval de afstand tot de storende apparaten
нужно увеличить расстояние от
задать вопросы по используемым играм, обращайтесь
te vergroten.
источников помех.
непосредственно к производителям игр.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Neem bij technische problemen met dit
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
геймпада и управлять смартфоном через
product contact op met onze ondersteuning;
u kunt hen het snelste bereiken via onze
нашу службу поддержки, быстрее всего это
сенсорный экран.
website www.speedlink.com.
можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
SL-4433-BK Vers. 1.0
TRACE
Quick Install Guide
SL-4433-BK Vers. 1.0
© 2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. PlayStation and PS3 are registered trademarks of
Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owners. All trade-
marks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please
keep this information for later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SPEEDLINK TRACE

  • Seite 1 DEVICE FIXATION PREPARATION INTENDED USE USO SEGÚN INSTRUCCIONES Clip‘s holder. vorgesehene Halterung des TRACE Smartphone Clips ein. prévu à cet e et. houder van de TRACE Smartphone Clip. Jöllenbeck GmbH accepts no liability Jöllenbeck GmbH no asume garantía 2. Before doing so, make sure the gamepad is switched o .
  • Seite 2 TRACE 1. Τοποθετήστε πρώτα το PS3 -Gamepad στην για αυτό 1. Aseta ensiksi PS3 -PAD-ohjain sille tarkoitettuun 1. Sett PS3 -Gamepad inn i holderen til TRACE Smartphone Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista SMARTPHONE POSITIONING ® ® ®...

Diese Anleitung auch für:

Sl-4433-bk