Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
D
SOLARLADER „SL 7"
BEST.-NR. 1305437
BESTIMMUNGSGEMäSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient als mobiler Zusatzakku und eignet sich zum Aufladen des Akkus z.B.
eines Smartphones. Der interne, fest eingebaute Akku wird über eine Solarzelle oder über
USB aufgeladen.
Weiterhin integriert ist eine LED-Taschenlampe.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen
Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten
LIEFERUMFANG
• Solarlader
• USB-Verlängerungskabel (USB-Stecker Typ A auf USB-Buchse Typ A)
• USB-Anschlusskabel (USB-Stecker Typ A auf microUSB-Stecker)
• Karabinerhaken
• Bedienungsanleitung
SYMBOL-ERKLäRUNGEN
D as Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
D as „Pfeil"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie-
nung gegeben werden sollen.
SICHERHEITSHINWEISE
L esen Sie vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wich-
tige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/
Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
B ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• A us Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals!
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• D as Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder star-
ken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. Das Produkt darf nicht
feucht oder nass werden.
• W enn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt nicht mehr betrieben
werden, bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es
umweltgerecht.
• A chtung, LED-Licht: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit
optischen Instrumenten betrachten!
• D er mitgelieferte Karabinerhaken ist nur zur Befestigung des Solarladers z.B. an
einem Rucksack geeignet. Verwenden Sie ihn niemals für andere Zwecke (z.B.
für eine Kletterausrüstung)!
• S tellen Sie sicher, dass das an dem Solarlader angeschlossene Kabel nicht
gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• B eachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• L assen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• S ollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden,
so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen
Fachmann in Verbindung.
AKKUHINWEISE
• D er Akku ist fest im Gehäuse des Solarladers eingebaut, er ist nicht wechselbar.
• W erfen Sie das Produkt niemals ins Feuer. Es besteht Brand- und Explosionsge-
fahr durch den Akku!
• L aden Sie den Akku des Solarladers regelmäßig auf, auch wenn das Produkt
nicht benötigt wird (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu einer Tiefentla-
dung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht.
D urch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entla-
VERSION 05/15
dung des Akkus erforderlich.
• A usgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand-
schuhe.
• A us Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegen-
stände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv
beschädigt werden.
BEDIENELEMENTE/ANSCHLÜSSE
1 Solarzelle
2 USB-Ausgang 1
3 Taste „ " mit integrierter Power-LED
4 L ED zur Anzeige des Ladestroms über
die Solarzelle
5 Ö ffnung für Befestigung z.B. über
mitgelieferten Karabinerhaken
6 L EDs für Kontrolle des Ladezu-
stands des eingebauten Akkus
7 Weiße LED für Taschenlampenfunktion
8 USB-Ausgang 2
9 A uf der Unterseite: Gummiabdeckung für USB-Stecker; zum Aufladen des Akkus z.B.
über USB-Netzteil oder USB-Port eines Computers
D ie USB-Buchsen (2/8) sind unter einer Gummiabdeckung zu finden; diese Abdeckung
verhindert das Eindringen von Staub und Schmutz.
INBETRIEBNAHME
Ü berprüfen sie vor jeder Verwendung des Solarladers den Ladezustand des inter-
nen Akkus.
L aden sie den internen Akku vor jeder Verwendung komplett auf.
S tellen sie sicher, dass die Anschlusswerte ihres mobilen Geräts mit den Anschluss-
werten des Produkts übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten").
Lesen sie immer die Bedienungsanleitung ihres mobilen Gerätes.
Schließen sie die USB-Ein-/Ausgänge des Solarladers nicht kurz.
a) Ladezustand des internen Akkus prüfen
Um den Ladezustand des internen Akkus zu prüfen, drücken Sie kurz die Taste „ " (3).
Drei LEDs (6) zeigen den Ladezustand an (1 LED = 33%, 2 LEDs = 66%, 3 LEDs = 100%);
die LEDs erlöschen nach einigen Sekunden
Wenn kein USB-Gerät am Solarlader angeschlossen ist (oder das angeschlossene
USB-Gerät keinen Strom aufnimmt), schaltet sich der Solarlader nach einigen Sekunden
selbst aus, die Power-LED in der Taste „ " (3) erlischt.
b) Internen Akku über USB aufladen
• Ö ffnen Sie die mit „USB" beschriftete Gummiabdeckung (9) auf der Unterseite/Rückseite
und nehmen Sie den dort eingeclipsten USB-Stecker heraus.
• V erbinden Sie den USB-Stecker beispielsweise mit einem geeigneten USB-Netzteil (z.B.
das Netzteil, das bei Ihrem Mobilgerät/Smartphone beiliegt).
A lternativ kann auch ein USB-Port eines PCs oder eines USB-Hubs (mit eigenem Netzteil)
verwendet werden. Dieser USB-Port muss einen Strom von 500 mA liefern können.
• W enn der interne Akku des Solarladers voll geladen ist (alle 3 LEDs leuchten permanent),
so trennen Sie den Solarlader von der Spannungs-/Stromversorgung. Der Solarlader ist
nun einsatzbereit.
Die Ladedauer beträgt bei einem leeren Akku etwa 10 - 12 Stunden.
• S etzen Sie den USB-Stecker wieder auf der Rückseite des Solarladers ein und verschlie-
ßen Sie die Öffnung mit der Gummiabdeckung.
c) Internen Akku über Solarzelle aufladen
• P latzieren Sie den Solarlader so, dass ausreichend Sonnenlicht auf die eingebaute Solar-
zelle fällt. Achten Sie dabei auf eine ausreichende Belüftung des Solarladers.
D er Solarlader sollte nicht auf das Armaturenbrett in einem Fahrzeug gelegt
werden. Bei direkter Sonneneinstrahlung kann sich der Innenraum des Fahrzeugs
so stark erhitzen, dass die zulässige Umgebungstemperatur des Solarladers
überschritten wird.
• E ine LED (4) neben der Taste „ " zeigt durch ihre Helligkeit an, wie hoch der aktuelle
Ladestrom ist (je heller die LED, umso höher der Ladestrom über die eingebaute Solarzelle).
• Bei vollem Sonnenlicht dauert das Aufladen eines leeren Akkus etwa 15 Stunden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT SL 7

  • Seite 1 AKKUHINWEISE • D er Akku ist fest im Gehäuse des Solarladers eingebaut, er ist nicht wechselbar. • W erfen Sie das Produkt niemals ins Feuer. Es besteht Brand- und Explosionsge- fahr durch den Akku! • L aden Sie den Akku des Solarladers regelmäßig auf, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu einer Tiefentla- BEDIENUNGSANLEITUNG dung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht. D urch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entla- VERSION 05/15 SOLARLADER „SL 7“ dung des Akkus erforderlich. • A usgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät- BEST.-NR. 1305437 zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe. • A us Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegen- BESTIMMUNGSGEMäSSE VERWENDUNG stände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv Dieses Produkt dient als mobiler Zusatzakku und eignet sich zum Aufladen des Akkus z.B. beschädigt werden. eines Smartphones. Der interne, fest eingebaute Akku wird über eine Solarzelle oder über USB aufgeladen. BEDIENELEMENTE/ANSCHLÜSSE Weiterhin integriert ist eine LED-Taschenlampe.
  • Seite 2: Wartung Und Reinigung

    d) Mobiles Gerät aufladen • D er Solarlader verfügt über zwei USB-Ausgänge (2 und 8), an denen je ein entsprechendes Gerät (z.B. Smartphone) aufgeladen werden kann. • Ö ffnen Sie die jeweilige Gummiabdeckung und verbinden Sie die darunter liegende USB-A- Buchse über ein geeignetes Kabel mit Ihrem Mobilgerät/Smartphone. • D rücken Sie kurz die Taste „ “ (3), um den Solarlader einzuschalten. Die Power-LED in der Taste „ “ (3) leuchtet auf. D ie drei LEDs (6) zeigen den aktuellen Ladezustand des internen Akkus an (1 LED = 33%, 2 LEDs = 66%, 3 LEDs = 100%). Blinkt eine einzelne LED, liegt der Ladezustand unter 33%. D ie USB-Ausgänge liefern eine USB-typische Ausgangsspannung von 5 V/DC. Der Aus- gangsstrom des Solarladers beträgt gesamt 2,1 A, der sich auf die beiden USB-Ausgänge automatisch aufteilt (je nach angeschlossenen Geräten). • Ü berwachen Sie den Ladevorgang. Sobald das Mobilgerät/Smartphone geladen ist (oder der Akku des Solarladers leer ist), schaltet sich der Solarlader ab, die Power-LED in der Taste „ “ (3) erlischt. W enn das Mobilgerät/Smartphone voll geladen ist, dann schaltet sich der Solarlader nur dann automatisch ab, wenn dasangeschlossene Mobilgerät/Smartphone keinen Strom mehr aufnimmt. I st dies nicht der Fall, schaltet sich der Solarlader erst dann ab, wenn der interne Akku leer ist. Kontrollieren Sie deshalb den Ladevorgang regelmäßig und beenden Sie den Ladevorgang manuell.
  • Seite 3 NOTES ON RECHARGEABLE BATTERIES • T he rechargeable battery is permanently installed in the housing of the solar charger and cannot be replaced. • N ever throw the device into a fire. There is danger of fire or explosion due to the rechargeable batteries! • C harge the rechargeable battery of the solar charger regularly, even though when OPERATING INSTRUCTIONS not in use (approximately every 3 months). Otherwise, it may result in the battery draining completely, thus making it permanently unusable. VERSION 05/15 SOLAR CHARGER “SL 7” D ue to the battery technology used, a prior discharge of the rechargeable battery is not necessary to recharge the battery. ITEM NO. 1305437 • I f your skin comes into contact with leaking or damaged batteries, you may suffer burns. For this reason you should use suitable protective gloves in this case. • L iquids leaking from rechargeable batteries are very chemically aggressive. INTENDED USE Objects or surfaces coming into contact with these liquids might be considerably This product serves as a mobile spare battery and is suitable for charging the rechargeable damaged. battery of, e.g. a smartphone. The fixed built-in battery can be charged by a solar cell or via USB. CONTROLS/CONNECTIONS Furthermore, there is an integrated LED torch.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    d) Charging the mobile device • T he solar charger has two USB outputs (2 and 8); on each of them a corresponding device (e.g. smartphone) can be recharged. • O pen the respective rubber cover and connect the USB-A port underneath via an appropri- ate cable to your mobile device/smartphone. • P ress the button ” ” (3) briefly to switch on the solar charger. The corresponding power LED “ ” (3) turns on. T he three LEDs (6) show the present charge level of the built-in rechargeable battery (1 LED = 33%, 2 LEDs = 66%, 3 LEDs = 100%). A single flashing LED indicates that the charge level is below 33%. T he USB ports supply an output voltage of 5 V/DC which is typical for a USB. The output current of the solar charger in total is 2.1 A, which is automatically split between the two USB outlets (depending on the devices connected). • M onitor the charging process. As soon as the mobile device/smartphone is fully charged (or when the rechargeable battery of the solar charger is empty), the solar charger switches off automatically; the power LED of the button “ ’ (3) turns off. O nce the mobile device/smartphone is fully charged, the solar charger switches off automatically only if the connected device mobile device/smartphone draws no current. I f this is not the case, the solar charger will not switch off when the built-in rechargeable battery is empty. Therefore, check the charging process regularly and stop the charging process manually. I n tablet computers, a very large rechargeable battery is usually installed. In general it is not possible to fully charge the rechargeable battery of your tablet computer by the solar charger.
  • Seite 5 INDICATIONS AFFÉRENTES AUX BATTERIES RECHARGEABLES • L a batterie est intégrée de manière fixe dans le boîtier du chargeur solaire. Elle ne peut pas être remplacée. • N e jetez jamais le produit au feu. Il existe des risques d’incendie et d’explosion en raison de la batterie ! • R echargez régulièrement le chargeur solaire même lorsque vous ne l’utilisez pas MODE D’EMPLOI (environ tous les 3 mois). Sinon, une décharge profonde de la batterie peut se produire, ce qui la rendrait définitivement inutilisable. VERSION 05/15 CHARGEUR SOLAIRE « SL 7 » L a technologie de batterie utilisée rend superflu le déchargement préalable de la batterie lors du processus de charge. N° DE COMMANDE 1305437 • E n cas de contact avec la peau, les batteries qui fuient ou qui sont endommagées peuvent occasionner des brûlures par l’acide . Dans de tels cas, portez des gants de protection appropriés. UTILISATION CONFORME • L es liquides s’écoulant des batteries rechargeables sont des produits chimiques Ce produit sert de batterie d’appoint portable et convient pour recharger les batteries d’un extrêmement nocifs. Les objets ou surfaces entrant en contact avec ces liquides smartphone p. ex. La batterie rechargeable fixe intégrée peut être rechargée en utilisant une peuvent être fortement endommagés. cellule photovoltaïque ou par USB. Une lampe de poche LED est également intégrée.
  • Seite 6: Entretien Et Nettoyage

    • U n voyant LED (4) à côté de la touche « » indique l’intensité du courant de charge actuel par sa luminosité (plus le voyant LED est illuminé, plus le courant de charge fourni par la cellule photovoltaïque intégrée est élevé. • La recharge d’une batterie vide prend environ 15 heures en cas de rayonnement suffisant. d) Recharger un appareil mobile • L e chargeur solaire est équipé de deux sorties USB (2 et 8) à travers lesquelles il est possible de charger un appareil approprié (p. ex. smartphone). • O uvrez le bouchon en plastique et reliez le port USB A à votre appareil mobile/smartphone via un câble approprié. • A ppuyez brièvement sur la touche « » (3) pour allumer le chargeur solaire. Le voyant LED d’alimentation de la touche « » (3) s’allume. L es trois voyants LED (6) indiquent l’état actuel de charge de la batterie interne (1 LED = 33%, 2 LED = 66%, 3 LED = 100 %). Si un seul voyant LED clignote, l’état de charge est inférieur à 33%. L es sorties USB offrent une tension de sortie USB typique de 5 V/CC. Le courant de sortie du chargeur solaire est de 2,1 A au total, qui est automatiquement réparti sur les deux sorties USB (selon les appareils raccordés). • S urveillez le processus de charge. Une fois que l’appareil mobile/smartphone est allumé (ou que la batterie du chargeur solaire est déchargée), le chargeur solaire s’éteint et le voyant LED dans la touche « » (3) s’éteint.
  • Seite 7 BATTERIJVOORSCHRIFTEN • D e accu is vast ingebouwd in de behuizing van de oplader op zonne-energie en kan niet worden verwisseld. • W erp het product nooit in het vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar door de accu! • L aad de accu van de oplader op zonne-energie regelmatig op, ook als het product GEBRUIKSAANWIJZING niet wordt gebruikt (ongeveer om de 3 maanden). Anders kan er een diepe ontlading van de accu plaatsvinden, waardoor deze blijvend onbruikbaar wordt. VERSIE 05/15 OPLADER OP ZONNE-ENERGIE „SL 7“ D oor de toegepaste accutechnologie is het bij het oplaadproces niet nodig om de batterij eerst te ontladen. BESTELNR. 1305437 • L ekkende of beschadigde accu’s kunnen bij aanraking met de huid bijtwonden veroorzaken, gebruik daarom in dit geval geschikte beschermende handschoe- nen. BEOOGD GEBRUIK • U it accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of op- Dit product dient als mobiele reserveaccu en is geschikt voor het opladen van de accu van pervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen gedeeltelijk ernstig worden bijv. een smartphone. De interne, vast ingebouwde accu kan via een zonnecel of via USB beschadigd. worden opgeladen. Er is ook een led-zaklantaarn geïntegreerd.
  • Seite 8: Onderhoud En Schoonmaken

    • E en led (4) naast de toets „ “ geeft door haar helderheid aan hoe hoog de actuele laad- stroom is (hoe lichter de led, des te hoger de laadstroom via de ingebouwde zonnecel). • Bij felle zon duurt het opladen van een lege accu ca. 15 uur. d) Mobiel apparaat opladen • D e oplader op zonne-energie beschikt over twee USB-uitgangen (2 en 8) waarop een ap- paraat (bijv. smartphone) kan worden opgeladen. • O pen het betreffende rubberkapje en sluit de zich daaronder bevindende USB-A-aansluiting met behulp van een geschikt snoer aan op uw mobiele toestel/smartphone. • D ruk kort op de toets „ “ (3) om de oplader op zonne-energie in te schakelen. De power-led in de toets „ “ (3) gaat branden. D e drie led’s (6) geven de actuele laadtoestand van de interne accu aan (1 led = 33%, 2 led’s = 66%, 3 led’s = 100%). Als er een enkele LED knippert, ligt de laadtoestand onder de 33%. D e USB-uitgangen leveren een USB-typische uitgangsspanning van 5 V/DC. De uitgangs- stroom van de oplader op zonne-energie bedraagt in totaal 2,1 A, wat zich automatisch verdeelt over de beide USB-uitgangen (afhankelijk van de aangesloten apparaten). • H oud het laadproces in de gaten. Zodra het mobiele toestel/de smartphone is opgeladen (of de accu van de oplader op zonne-energie leeg is) gaat de oplader op zonne-energie uit, de power-led in de toets „ “ (3) gaat uit. A ls het mobiele toestel/de smartphone volledig opgeladen is, gaat de oplader op zonne- energie vanzelf uit als het aangesloten mobiele toestel/de smartphone geen stroom meer verbruikt.

Inhaltsverzeichnis