Herunterladen Diese Seite drucken

Zircon MetalliScanner m40 Benutzerhandbuch Seite 2

Elektronische

Werbung

MetalliScanner
m
40
Détecteur de Métaux Électronique
Le détecteur de métaux électronique MetalliScanner
m40 permet de détecter le métal à travers le béton et la
plupart des matériaux non métalliques. Les positions de balayage large et de précision vous permettent de trouver
rapidement et facilement la plomberie, les gaines, les barres d'armatures, les clous et les vis dans vos murs, sols et
plafonds. Détectez les poteaux dans les murs à lattes et en plâtre en repérant les rangées de clous fixant les lattes en
bois aux montants. Le MetalliScanner
m40 est également idéal pour le balayage du bois récupéré ou recyclé avant le
sciage et le rabotage pour trouver le métal caché.
Détecteur bleu
Affichage à DEL (des deux côtés)
Bouton de mise en marche
Couvercle de la pile
m
MetalliScanner
40
Elektronische Metaaldetector
De MetalliScanner
m40 elektronische metaaldetector spoort metaal op doorheen beton en de meeste
niet-metaalhoudende materialen. De brede en uiterst nauwkeurige scanningstanden laten u toe om op een
snelle en gemakkelijke manier buizen, leidingen, betonijzer, spijkers en schroeven in uw wanden, vloeren en
plafonds te vinden. Zoek stijlen in wanden uit steengaas/schrootjeswand en plaaster door de rij spijkers te
vinden die de houten latten aan de stijlen bevestigen. De MetalliScanner
m40 is ook ideaal om geregenereerd
of gerecycled hout te scannen voor verborgen metaal voordat het hout gezaagd of geschaafd wordt.
Blauwe sensor
LED-scherm (beide kanten)
Aan/uit knop
Batterijdeksel
BALAYAGE D'UNE GRANDE SURFACE
1. Saisissez l´outil avec le pouce sur le bouton de mise en marche.
2. Tenez l´outil en l´air, avec le détecteur bleu parallèle à la
surface de balayage, à l´écart de tout métal connu.
3. Appuyez sans relâcher le bouton de mise en marche. Le voyant
Ready (Prêt) indique que l´étalonnage est terminé et que vous
êtes prêt à commencer la recherche de métal.
4. Déplacez l´unité près de la surface et effectuez le balayage
tout en continuant à appuyer sur le bouton de mise en marche.
Ne faites par tourner l´outil. Consultez l´astuce n° 3.
5. À l´approche d´un objet métallique, les voyants DEL rouges
s´allument progressivement en commençant par le bas. Plus les
voyants s´allument vers le haut, plus vous êtes près d´un objet
métallique. Lorsque le détecteur bleu s´allume et qu´un signal sonore
retentit, ceci indique que la cible est importante. Les petites cibles ou
les cibles profondes peuvent ne déclencher qu´une illumination partielle des
voyants DEL et ne pas déclencher du tout le détecteur bleu et le signal sonore.
Dans ce cas, utilisez le voyant DEL le plus haut pour déterminer la position du métal.
6. Marquez l´endroit indiqué par le voyant DEL le plus haut, continuez à balayer et marquez le
point où l´indication DEL s´affaiblit. À mi-chemin entre ces points se trouve le centre logique
du champ métallique. Pour affiner cette position, consultez l´astuce n° 1.
BALAYAGE DE PRÉCISION
1. Saisissez l´outil avec l´index sur le bouton de mise en marche.
2. Tenez l´outil en l´air, avec le détecteur bleu perpendiculaire à la surface
de balayage, à l´écart de tout métal connu.
3. Appuyez sans relâcher sur le bouton de mise en marche. Le voyant
Ready (Prêt) indique que l´étalonnage est terminé et que vous êtes
prêt à commencer la recherche de métal.
4. Déplacez l´unité près de la surface et effectuez le balayage tout en
continuant à appuyer sur le bouton de mise en marche. Ne faites pas
tourner l´outil. Consultez l´astuce n° 3.
5. À l´approche d´un objet métallique, les voyants DEL rouges s´allument
progressivement en commençant par le bas. Plus les voyants s´allument
vers le haut, plus vous êtes près d'un objet métallique. Lorsque le
détecteur bleu s´allume et qu'un signal sonore retentit, ceci indique que
la cible est importante. Les petites cibles ou les cibles profondes peuvent
ne déclencher qu´une illumination partielle des voyants DEL et ne pas
déclencher du tout le détecteur bleu et le signal sonore. Dans ce cas,
utilisez le voyant DEL le plus haut pour déterminer la position du métal.
6. Marquez l´endroit indiqué par le voyant DEL le plus haut, continuez à
balayer et marquez le point où l´indication DEL s´affaiblit. À mi-chemin
entre ces points se trouve le centre logique du champ métallique.
Pour affiner cette position, consultez l´astuce n° 1.
7. Balayez la surface verticalement et horizontalement pour repérer avec
précision l´emplacement de la cible métallique.
SCANNEN OVER EEN BREED GEBIED
1. Neem het apparaat vast met uw duim over de aan/uit knop.
2. Houd het apparaat in de lucht, de blauwe sensor parallel met het te
scannen oppervlak, weg van aanwezig metaal.
3. Druk op de aan/uit knop en houd ze ingedrukt. Het lampje Ready
[Klaar] geeft aan dat de kalibratie voltooid is en u klaar bent om
metaal te beginnen zoeken.
4. Breng het apparaat dichtbij het oppervlak en scan terwijl u de aan/uit
knop ingedrukt houdt. Het apparaat niet ronddraaien, zie Tip #3.
5. Als u een metalen object benadert, zullen de rode LEDjes in toenemende
mate beginnen branden van beneden naar boven toe. Hoe dichter bij
elkaar de brandende lampjes bovenaan beginnen te verschijnen, hoe dichter
u bij een metalen object bent. De brandende blauwe sensor en de geluidstoon
geven aan dat u dicht bij doel bent. Het kan zijn dat kleine doelen of doelen
die diep in een oppervlak liggen alleen de rode LEDjes doen branden en niet de
blauwe sensor of de audiotoon. In dat geval dient u de hoogste LED-indicatie te
gebruiken om de plaats van het metaal te bepalen.
6. Duid het punt aan waar u de hoogste LED-indicatie krijgt, blijf verder scannen en markeer
het punt waar de LED-indicatie vermindert. Halfweg tussen deze punten is het logische
centrum van het metaalgebied. Om deze plaats verder te specificeren, see Tip # 1.
UITERST PRECIES SCANNEN (PINPOINT SCANNING)
1. Neem het apparaat vast met uw wijsvinger over de aan/uit knop.
2. Houd het apparaat in de lucht, met de blauwe sensor loodrecht op
het te scannen oppervlak, weg van aanwezig metaal.
3. Druk op de aan/uit knop en houd ze ingedrukt. Het lampje Ready
[Klaar] geeft aan dat de kalibratie voltooid is en u klaar bent om
metaal te beginnen zoeken.
4. Breng het apparaat dichtbij het oppervlak en scan terwijl u de aan/uit
knop ingedrukt houdt. Het apparaat niet ronddraaien, zie Tip #3.
5. Als u een metalen object benadert, zullen de rode LEDjes in toenemende
mate beginnen branden van beneden naar boven toe. Hoe dichter bij
elkaar de brandende lampjes bovenaan beginnen te verschijnen, hoe
dichter u bij een metalen object bent. De brandende blauwe sensor en
de geluidstoon geven aan dat u dicht bij het doel bent. Het kan zijn dat
kleine doelen of doelen die diep in een oppervlak liggen alleen de rode
LEDjes doen branden en niet de blauwe sensor of de audiotoon. In dat
geval dient u de hoogste LED-indicatie te gebruiken om de plaats van
het metaal te bepalen.
6. Duid het punt aan waar u de hoogste LED-indicatie krijgt, blijf verder
scannen en markeer het punt waar de LED-indicatie vermindert. Halfweg
tussen deze punten is het logische centrum van het metaalgebied. Om
deze plaats verder te specificeren, see Tip # 1.
7. Scan het oppervlak zowel verticaal als horizontaal om de precieze locatie
van het metaaldoel te specificeren.
REPÉRAGE DES MONTANTS DANS LES LATTES ET LE PLÂTRE
1. Balayez sur la surface du mur en utilisant la procédure de balayage de
grande surface décrite ci-dessus pour repérer les clous fixant les lattes en
bois aux montants.
2. Pour confirmer que vous avez trouvé un montant, et non pas un tuyau
ou un autre objet métallique, balayez une fois de plus la zone cible de
l´étape 1 en utilisant cette fois-ci le balayage de précision, et en balayant
verticalement. Les voyants DEL peuvent se déplacer vers le haut et vers le
bas sur l´affichage, indiquant la position des petits clous fixant les lattes en
bois au montant. (En revanche, un tuyau ou un objet métallique massif sera
généralement indiqué par un signal constant.)
3. Pour confirmer vos résultats, balayez la zone de travail intégralement et
marquez l´emplacement de chaque objet détecté par l´outil. Ne supposez
pas que chaque objet est un montant.
• Les montants sont généralement espacés de 40 à 60 cm (16 à 24 po)
et non pas par intervalles impairs.
• Les montants vont généralement du sol au plafond, sauf au-dessus et
en dessous des fenêtres, et au-dessus des portes.
• La tuyauterie et les grands objets métalliques produisent un signal
fort et continu dans les deux modes de balayage. Les clous dans les
montants créent généralement des variations de puissance du signal.
• Notez que les murs contiennent probablement de la plomberie.
Par exemple, une salle à manger peut être adjacente à une salle de
bain et contenir la plomberie pour l´évier, la douche et les toilettes.
Astuces :
1. Si l´unité indique du métal sur une zone importante, vous pouvez affiner la zone de balayage
pour repérer la cible en métal avec plus de précision. Après avoir balayé la zone comme
indiqué ci-dessus, marquez les bords de la zone donnant le signal le plus fort. En commençant
à l´un des endroits marqués, appuyez sur le bouton de mise en marche sans relâcher; ceci
permet de réétalonner l´outil et de réduire la sensibilité. Tout en appuyant sur le bouton de
mise en marche, effectuez un nouveau balayage de la zone. La zone indiquée doit devenir
plus petite afin que vous puissiez identifier l´emplacement de l´objet métallique avec plus de
précision. Cette procédure peut être répétée pour réduire encore plus le champ de détection.
2. L´unité utilisant la puissance du signal pour déterminer la position, les objets de
grande taille et profonds et les objets de petite taille et près de la surface produiront
des indications similaires.
3. L´unité doit être allumée dans la même orientation que celle utilisée lors du balayage.
Si l´outil est pivoté ou tourné durant l´utilisation, il est possible d´obtenir une indication
de métal erronée. Attendez que SEUL le voyant Ready (Prêt) soit allumé avant de balayer.
4. Le MetalliScanner
m40 détecte les métaux ferreux (magnétiques) tels que les barres
d´armature de 12 mm jusqu´à 102 mm de profondeur et les métaux non ferreux
(non magnétiques, tels que les tuyaux en cuivre de 12 mm jusqu´à 51 mm de profondeur.
Les cibles détectées à la profondeur maximum peuvent n´être indiquées que par le premier
voyant DEL rouge sur l´affichage.
5. Lors du balayage du béton, l´outil indique la présence du treillis métallique généralement
présent dans les routes et les dalles, mais en raison de la complexité des treillis métalliques,
l´outil peut ne pas indiquer l´emplacement exact des tiges métalliques.
6. Les matériaux magnétisés peuvent causer des résultats erronés.
STIJLEN IN STEENGAAS/SCHROOTJESWAND EN PLAASTER ZOEKEN
1. Scan over de wand en gebruik daarvoor de procedure Scannen over een breed
gebied om spijkers te vinden die de houten latten aan de stijlen bevestigen.
2. Om te helpen confirmeren dat u een stijl hebt gevonden en niet een buis of
ander metalen object, dient u opnieuw het doelgebied te scannen dat in Stap
# 1 staat vermeld. D deze keer door Pinpoint Scanning te gebruiken, en het
gebied verticaal te scannen. Het kan zijn dat de LEDjes op het scherm van
boven naar beneden bewegen en het spijkerpatroon van de kleine spijkers
weergeven die de houten latten op de stijlen bevestigen. (Een buis of ander
massief metaal zal daarentegen gewoonlijk aangegeven worden door een
consistent signaal.)
3. Om uw bevindingen te helpen verifiëren, dient u uw werkgebied grondig te
scannen en de locatie van elk object te markeren dat door het apparaat wordt
aangegeven. Niet veronderstellen dat alles een stijl is.
• Stijlen liggen gewoonlijk 40 tot 60 cm van elkaar, niet op
ongelijke intervallen.
• Stijlen lopen gewoonlijk van de vloer naar het plafond, behalve boven en
onder ramen en boven deuren.
• Buizen en andere grote metalen objecten zullen een consistent, sterk signaal
geven in de scanning modus. De spijkers in een stijl zulle waarschijnlijk met
verschillende signaalsterkten worden weergegeven.
• Wees bedacht op wanden waarachter afvoerbuizen kunnen liggen. Bijvoorbeeld een wand van een living kan een
gemeenschappelijke wand zijn voor de badkamer en afvoerbuizen van de lavabo, douche of het toilet bevatten.
Tips:
1. Als het apparaat aangeeft dat een groot oppervlak metaal bevat, kunt u het scanningsgebied
specifieker maken om nauwkeuriger te bepalen waar het metaaldoel zich bevindt. Nadat
het gebied gescand is zoals hierboven wordt beschreven, duidt u de randen van het gebied
aan waar u het sterkste metaalsignaal waarneemt. Begin over een van de markeringen,
druk op de aan/uit knop en houd ze ingedrukt; dit zal het apparaat opnieuw kalibreren en
de gevoeligheid reduceren. Terwijl u de aan/uit knop ingedrukt houdt, scant u het gebied
opnieuw. Het aangeduide gebied zou kleiner moeten worden zodat u nauwkeuriger de
metalen locatie kunt identificeren. Deze procedure kan worden herhaald om het veld nog
nauwkeuriger te bepalen.
2. Omdat het apparaat signaalsterkte gebruikt om de plaats te bepalen, zullen grote,
diepliggende objecten gelijkaardige indicaties geven als kleine, ondiepliggende objecten.
3. H Bij het aanzetten van het apparaat moet het in dezelfde richting worden gehouden die
tijdens het scannen zal worden gebruikt. Als het apparaat rondgedraaid of verdraaid wordt
als het in gebruik is, kan het zijn dat u een tijdelijke indicatie van metaal krijgt waar er geen
metaal aanwezig is. Wacht tot ALLEEN het Ready [Klaar] lampje brandt alvorens te scannen.
4. MetalliScanner
m40 vindt ijzerhoudend (magnetisch) metaal zoals 12 mm betonijzer tot op
102 mm diep en niet-ijzerhoudend (niet-magnetisch metal) zoals een koperen pijp van 12 mm
tot op 51 mm diep. Het kan zijn dat doelen die op de maximale diepte worden gevonden
alleen aangegeven worden door het eerste rode LEDje op het scherm.
5. Bij het scannen van beton zal het apparaat de aanwezigheid van metaalgaas aangeven dat
gewoonlijk wordt gevonden in opritten en betonnen funderingen, maar wegens het verschil
in grootte van metaalgaas kan het zijn dat het apparaat niet precies de juiste locatie van de
draden aangeeft.
6. Gemagnetiseerde materialen kunnen valse indicaties geven.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Retirez le couvercle de la pile situé sous le bouton de mise en marche en appuyant sur la
flèche et en glissant le couvercle vers le bas de l´outil.
2. En tenant l´outil à l´envers, faites pivoter la pile
hors du compartiment.
Visiter www.zircon.com/support pour les instructions plus ourantes.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
(ii) cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi
posséder d´autres droits qui varient d´un État à l´autre.
Zircon Corporation (Zircon) garantit cet appareil contre les défauts de façon et
de matériaux pendant une période de deux ans à partir de la date d´achat.
Renvoyez le produit port payé avec preuve d´achat (reçu de vente daté) et 5,00 $
Tout appareil sous garantie retourné à Zircon*, port payé avec preuve de la date
pour port et manutention à :
d´achat et 5,00 $ pour frais de port et de manutention, sera réparé ou remplacé
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
au choix de Zircon. Cette garantie est limitée au circuit électronique et au boîtier
Lohstrabe 30a
originaux de l´appareil et exclut spécifiquement les dommages résultant d´abus,
85445 Schwaig
d´utilisation non raisonnable ou de négligence. Cette garantie remplace toutes les
Munich, Germany
autresgaranties, explicites ou implicites, et nulle autre assertion ou réclamation
N´oubliez pas d´indiquer votre nom et votre adresse. Service et réparations sur
de quelque nature que ce soit ne créera d´obligation pour Zircon. Toutes les
des produits hors garantie où la preuve d´achat n´est pas fournie seront réparés
garanties implicites applicables à cet appareil sont limitées à une période d´un
et facturés contre remboursement. Livraison dans 4 à 6 semaines.
an à partir de la date d´achat. ZIRCON NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES PROVENANT DE
Courriel : info@zircon.com
LA POSSESSION, DE L´UTILISATION OU DU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
DE CET APPAREIL.
En accord avec la réglementation gouvernementale vous êtes avisé que : (1)
Certains États ne permettent pas de limites sur la durée d´une garantie implicite
et/ou l´exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects. Les
Brevet en instance
limitations et/ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s´appliquer à vous, et
©2007 Zircon Corporation • P/N 62617 Rev A 06/07
L´astuce n°4
MetalliScanner et Zircon sont des marques déposées ou des marques de commerce à Zircon Corporation.
DE BATTERIJ VERANDEREN
1. Verwijder het batterijdeksel dat zich onder de aan/uit knop bevindt door op het pijltje te
drukken en door het deksel naar beneden te schuiven.
2. Houd het apparaat ondersteboven en til de batterij
uit het compartiment.
Visiter www.zircon.com/support pour les instructions plus ourantes.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
van toepassing zijn, en verder (ii) deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten
en het is mogelijk dat u ook andere rechten hebt die van staat tot staat verschillen.
Zircon Corporation ("Zircon") garandeert dat dit product vrij is van defecten in
materialen en werkmanschap gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum. Een
Retourneer het product met verzendingskosten vooraf betaald met het aankoopbewijs
defect product dat gedekt wordt door een garantie en geretourneerd wordt naar
(gedateerd ontvangstbewijs) en $5.00 voor verzendings- en verpakkingkosten naar:
Zircon*, verzendingskosten vooraf betaald met gedateerd aankoopbewijs en $5.00
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
voor verzendings- en verpakkingkosten, zal gerepareerd of vervangen worden naar
Lohstrabe 30a
goeddunken van Zircon. Deze garantie is beperkt tot de elektronische circuits en
85445 Schwaig
de originele behuizing van het product, in het bijzonder met uitzondering van
Munich, Germany
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, onredelijk gebruik of verwaarlozing.
Let er op dat u uw naam en adres vermeldt. Service en reparaties van apparaten
Deze garantie vervangt alle andere garanties, hetzij expliciet of impliciet, en geen
die niet onder de garantie vallen, apparaten die niet vergezeld zijn van een
andere verklaringen of claims van welke aard dan ook zijn bindend of houden een
aankoopbewijs, zullen teruggestuurd worden en de reparaties worden c.o.d.
verplichting in voor Zircon. Alle geïmpliceerde garanties die van toepassing zijn op
dit product zijn beperkt tot de periode van één jaar na aankoop. ONDER GEEN
(constante betaling bij aflevering) aangerekend. Dit neemt 4-6 weken in beslag.
OMSTANDIGHEDEN ZAL ZIRCON WETTELIJK AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR ENIGE
E-mail: info@zircon.com
SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE DIE VOORVLOEIT UIT HET BEZITTEN,
GEBRUIK OF NIET FUNTIONEREN VAN DIT PRODUCT.
Overeenkomstig met overheidsreguleringen wordt u op de hoogte gebracht dat: (i)
sommige staten geen beperkingen toelaten met betrekking tot de lengte van een
geïmpliceerde garantie en/of exclusie of beperking van incidentele of gevolgschade,
Octrooien aangevraagd
dus is het mogelijk dat de bovenvermelde beperkingen en/of uitzonderingen niet op u
©2007 Zircon Corporation • P/N 62617 Rev A 06/07
Tip #4
MetalliScanner en Zircon zijn gedeponeerde handelsmerken, of handelsmerken van de Zircon Corporation.

Werbung

loading