Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2018
Delta-Sport-Nr.: NS-4662
IAN 292922
NEST SWING
NEST SWING
KEINU
Instructions for use
Käyttöohje
FÅGELBOGUNGA
HUŚTAWKA
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
LIZDO FORMOS SŪPUOKLĖS
NESTSCHAUKEL
Naudojimo vadovas
Gebrauchsanleitung
IAN 292922
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atlenkite puslapį su iliustracijomis, o po to susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Instructions and Safety Notice
FI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
PL
Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi
LT
Valdymo ir saugos nurodymai
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
6
Sivulta
8
Sidorna
10
Strona
12
Page
15
Seite
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DELTA-SPORT Play tive Junior

  • Seite 1 Instructions and Safety Notice Page NEST SWING KEINU Instructions for use Käyttöohje Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivulta Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH FÅGELBOGUNGA HUŚTAWKA Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona Bruksanvisning Instrukcja obsługi GERMANY Valdymo ir saugos nurodymai Page LIZDO FORMOS SŪPUOKLĖS...
  • Seite 2 1x 1 2x 3 4x 2 1x 4...
  • Seite 4: Technical Data

    • Maximum load of the product: 150 kg. Congratulations! • The swing may only be mounted on fixtures with With your purchase you have decided on a high- sufficient stability (solid wood frames, metal quality product. Get to know the product before frames or concrete ceilings).
  • Seite 5: Storage, Cleaning

    • No technical alterations may be made to the length of the rope it will tighten itself when load is product. placed on the swing (figure F). Set the length on both sides in such a way that the swing is absolu- Swing assembly tely horizontal.
  • Seite 6: Tekniset Tiedot

    • Asenna keinu vain tässä ohjeessa kuvatulla Onnittelumme! tavalla. Muut kiinnitysmenetelmät voivat vahin- Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. goittaa köyttä tai kiinnitysosia. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. • Köysien kiinnitys, sivuvahvikkeet, pultit ja ren- Lue käyttöohje huolellisesti läpi. kaat on aikuisen tarkistettava ennen jokaista Käytä...
  • Seite 7: Säilytys, Puhdistus

    Säilytys, puhdistus Pujota neljä sivuvahviketta (2) pesäkeinun kehän kujiin. Kun pujotat sivuvahvikkeita niin Säilytä tuote aina kuivassa, puhtaassa ja lämpi- varmista, että ohut pää ja paksu pää tulevat mässä tilassa. aina vastakkain. Puhdista tuote vain vedellä ja pyyhi se kuivaksi Kiinnitä...
  • Seite 8: Leveransomfattning (Bild A)

    • Max. belastning:på artikeln: 150 kg. Grattis! • Gungan får endast monteras på konstruktioner Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär- med tillräcklig stabilitet (massiva träställningar, dig produkt. Lär känna produkten innan första metallställningar eller betongtak). användningen. •...
  • Seite 9: Förvaring, Rengöring

    • Inga tekniska ändringar får genomföras på När linornas längd har justerats dras de åt igen artikeln. när gungan belastas (bild F). Justera längden på de båda linorna så att gungan är helt vågrät. Montera gungan Förvaring, rengöring Välj en plan och ren yta med tillräckligt med plats för montering av artikeln.
  • Seite 10: Zakres Dostawy (Rys. A)

    • Uwaga! Nie nadaje się do użytku w pomiesz- Gratulujemy! czeniach! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wyso- • Uwaga! Odstęp pomiędzy siedziskiem huśtaw- kiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznaj- ki a podłożem powinien wynosić do najmniej cie się z produktem. 35 cm.
  • Seite 11: Przechowywanie, Czyszczenie

    • W przypadku mocowania na rusztowaniach Huśtawkę należy mocować jedynie do urzą- lub belkach drewnianych, hak mocujący musi dzeń, w przypadku których można z absolutną być całkowicie wsunięty w drewno i zabloko- pewnością zagwarantować wystarczającą wany od góry nakrętką. wytrzymałość. Aby zapobiec przypadkowemu po- •...
  • Seite 12: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został...
  • Seite 13: Techniniai Duomenys

    • Supynes tvirtinti tik prie pakankamai stabilaus Sveikiname! paviršiaus (masyvios medinės atramos, metali- Pirkdami įsigijote vertingą gaminį. Prieš panaudo- nio rėmo ar betoninių lubų). dami pirmąjį kartą, susipažinkite su gaminiu. • Supynes pritvirtinti turi suaugęs asmuo. Tam atidžiai perskaitykite toliau pateiktą •...
  • Seite 14 Supynių kabinimas Sureguliavus virvių ilgį, apkrovos metu jos vėl įsitemps (F pav.). Sureguliuokite virvių ilgį taip, kad Pasirinkite lygų ir švarų plotą, kuriame yra supynės kabėtų visiškai lygiagrečiai. pakankamai vietos produktui pakabinti. Padėkite supynes „Lizdą“ (1) išskleistas ant Laikymas, valymas žemės.
  • Seite 15: Technische Daten

    • Achtung! Für die Verwendung im Freien be- Herzlichen Glückwunsch! stimmt. Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- • Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der mit dem Artikel spielen. ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. •...
  • Seite 16: Montage Der Schaukel

    • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Ver- Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, wendung des Artikels keinen Helm oder bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausrei- Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich ver- chende Festigkeit garantieren können. Verwenden fangen und das Kind sich verletzten könnte.
  • Seite 17: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma- terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif- ten. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.

Inhaltsverzeichnis