Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MATIC
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste
istruzioni. Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.
Instructions et recommandations pour l'installateur
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces
instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Instructions and warnings for fitters
Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Save this
manual for future reference.
Instrucciones y advertencias para el instalador
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la
seguridad de las personas. Guarde este manual para poderlo consultar
posteriormente.
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese
Anweisungen zu halten. Die vorliegende Anleitung für zukünftiges
Nachschlagen aufbewahren.
Instruções e avisos para o instalador
Atenção: para a segurança das pessoas é importante respeitar estas
instruções. Conservar este manual para o poder consultar futuramente.
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACM MATIC

  • Seite 1 MATIC Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro. Instructions et recommandations pour l’installateur Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
  • Seite 2 Consulter le ca- contatti di almeno 3 mm. Prima di installare il moto- talogue ACM et vérifier que le couple nominal et la riduttore di movimentazione togliere i cavi superflui durée de fonctionnement sont compatibles avec les...
  • Seite 3 éloignées jusqu’à ce que le volet soit com- sistance generated by attrition. Consult the ACM cat- plètement fermé. Le produit ne peut pas être alogue to ascertain that the nominal torque and installé...
  • Seite 4 Kinder dürfen nicht mit den festen Steuerungsein- sada por los roces. Consultar el catálogo ACM y richtungen spielen. Die Fernbetätigungsgeräte für comprobar que la pareja nominal y el tiempo de fun- Kinder unzugänglich aufbewahren.
  • Seite 5 Consultar o ca- einer Höhe von weniger als 2,5 m installiert werden. tálogo ACM e verificar se o binário nominal e o Obligatorisch ist die Installation einer Vorrichtung, die tempo de funzionamento estão compatíveis com as eine allpolige Abschaltung vom Netz gewährleistet,...
  • Seite 6: Installazione

    branchement électrique comme indiqué à la fig. 4. E) Appuyer sur le bouton de remontée ou de des- cente afin de vérifier la rotation du rouleau dans le INSTALLAZIONE sens d’enroulement e/ou de déroulement de la toile Facendo riferimento allo schema di montaggio, pre- (dans le cas contraire, inverser les câbles noir et parare il motoriduttore con la seguente sequenza di marron).
  • Seite 7 recorrido bloqueándolo con los tornillos que se in- wie auf Abb. 4 gezeigt herzustellen. E)Die Taste für cluyen. B) Introducir el motorreductor montado de das Heben und Senken drücken, um die Rotation der esta forma en el tubo de recogida (6) hasta introducir Rolle im Aufwicklungs- und/oder Abwicklungssinn der también las extremidades de la corona (2), (ver fig.
  • Seite 8 SCHEMA DI MONTAGGIO MATIC - SCHÉMA DE MONTAGE MATIC - MATIC ASSEMBLY DIAGRAM - ESQUEMA DE MONTAJE MATIC - MONTAGESCHEMA MATIC - ESQUEMA DE MONTAGEM MATIC FIG.1 FIG.2 FIG.3...
  • Seite 9 COLLEGAMENTO ELETTRICO - CONNEXION ELECTRIQUE – WIRING – CONEXIÓN ELÉCTRICA - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS LIGAÇÃO ELÉCTRICA FIG.4 Marrone Nero Giallo/Verde Fase Neutro Terra Pulsante Dispositivo Onnipolare Marron Noir Bleu Jaune/Vert Phase Neutre Terre Bouton Dispositif omnipolaire Brown Black Blue Yellow/Green Phase Neutral Earth Switch Omnipolar device...
  • Seite 10 REGOLAZIONE DEL FINE CORSA MATIC ADJUSTING THE MATIC Ø35-Ø45-Ø55 Ø35-Ø45-Ø55 LIMIT SWITCH La fig. 6 evidenzia che, qualunque sia il tipo Figure 6 illustrates that whatever the type of di installazione (destra o sinistra), la vite “A” installation (right or left), screw “A” regulates regola la discesa e la vite “B”...
  • Seite 11 “B” en sentido anti horario (horario para Ø45) para dismi- nuir el recorrido. REGULAÇÃO FIM-DE-PERCURSO MATIC Ø35-Ø45-Ø55 A fig. 6 evidencia que, qualquer que seja o EINSTELLUNG ENDANSCHLAGS tipo de instalação (direita ou esquerda), o MATIC Ø35-Ø45-Ø55...
  • Seite 12 (right or left), screw "A" regulates the downward move- ment and screw "B" the upward movement. Bring the REGOLAZIONE DEL FINE CORSA MATIC M Ø45- rolling shutter (or awning) down by pressing the button. Ø55 If the rolling shutter does not descend far enough, turn La fig.
  • Seite 13 “B” no sentido anti-horário (horário para a instalação da esquerda) até levá-la para a posição de- sejada. Se ficar muito alta rodar o parafuso “B” no sen- REGULAÇÃO DO FIM-DE-PERCURSO MATIC M tido horário (anti-horário para a instalação da esquerda) Ø45-Ø55 para diminuir o percurso.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE – DECLARACION DE CONFORMIDAD I motoriduttori tubolari serie MATIC sono conformi Los motorreductores tubulares de la serie MATIC alle normative tecniche EN 301 489-3, EN 300 220- están conformes a las normativas técnicas EN 301...
  • Seite 15 NOTE...
  • Seite 16 ® ACM srl 00040 Pomezia ROMA via Oros, 2/g Tel. + 39 06 91629901 Fax + 39 06 916299232 www.acmsrl.it e-mail: info@acmsrl.it...

Diese Anleitung auch für:

Matic m