Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für H+H SKS 20

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Kullanım talimatı Operating instructions Návod na obsluhu Mode d’emploi Návod na obsluhu Istruzioni per l’uso Navodilo za uporabo Manual de Instrucciones 10 Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de folosire Betjeningsvejledning Használati utasítás Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Käyttöohjeet Руководство по эксплуатации SKS 20...
  • Seite 2: Service-Hotline

    Hartig+Helling GmbH+Co. KG Wilhelm-Leithe-Weg 81 44867 Bochum, Germany http://www.hartig-helling.de Service-Hotline (0,12 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz): Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 92HH0606...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung

    Betrieb war. Lassen Sie das Gerät zunächst 2. Überzeugen Sie sich vor der Montage des abkühlen. Motors vom festen, nicht brennbaren Unter- • SKS 20 ist nur für den Einsatz innerhalb ge- grund, um ein mögliches Herunterfallen des schlossener Räume geeignet. Motors oder Entflammen des Untergrundes auszuschließen.
  • Seite 4: Montage Der Spiegelkugel

    Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer 5. Montage der Spiegelkugel Internet-Seite http://www.hartig-helling.de 1. Befestigen Sie den Schlüsselring in die da- für vorgesehene Bohrung in der Mitte der Motorachse. 2. Kürzen Sie die Kette nach eigenem Wunsch. Beachten Sie bitte, dass genügend Abstand besteht, um eine Verletzungsgefahr durch eine zu niedrig aufgehängte Spiegelkugel auszuschließen.
  • Seite 5: Operating Instructions

    Let the device cool down first. 3. Using the base of the housing as a template, • SKS 20 is only suitable for use within closed transfer the boreholes to the surface. rooms. 4. Drill the holes and insert the rawlplugs. De- pending on the surface in question, choose 2.
  • Seite 6: Mode D'emploi

    Light source: halogen bulb 6 V/30 W, PAR 36 res. Avant tout, laissez refroidir l’appareil. spotlight • Le SKS 20 ne convient que pour une utilisation Motor of colour wheel en intérieur. Input: 230 V AC, 50 Hz, 4 W; 2.5 rpm.
  • Seite 7: Changement D'ampoule

    Nous n’acceptons aucune responsabilité pour 1. N’utilisez le moteur que pour les boules à fa- des dégâts occasionnés par des erreurs de ma- cettes H+H. niement, une utilisation impropre de l’appareil 2. Avant d’installer le moteur, assurez-vous de ou pour son usure.
  • Seite 8: Istruzioni Per L'uso

    20 può essere usato senza limiti. 1. Avvertenze per la sicurezza • Prima della messa in funzione leggere le istru- zioni per l‘uso!
  • Seite 9: Sostituzione Della Lampada

    1. Utilizzare il motore esclusivamente per le chio con la ricevuta di acquisto. Offriamo una “sfere psichedeliche H+H. garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. 2. Prima di procedere al montaggio del moto- Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Seite 10: Manual De Instrucciones

    3. Utilice la base de la carcasa como plantilla • El SKS 20 está previsto sólo para su uso en y traslade las perforaciones al soporte base interiores. de instalación.
  • Seite 11: Datos Técnicos

    Laat het apparaat eerst Entrada: 230 V CA, 50 Hz, 4 W; 5-6 U/mín. afkoelen. Reflector halógeno • De SKS 20 is uitsluitend geschikt voor gebruik Entrada: 230 V CA, 50 Hz, 35 W binnenshuis. Bombillas: bombilla halógena de 6V/30 W, 2.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    1. Gebruik de motor uitsluitend voor de spiegel- stuurt u ons het apparaat dan, samen met de bollen van H+H. kwitantie, op. Wij bieden een garantie van 2 jaar 2. Vóór de montage van de motor dient u zich vanaf de aanschafdatum.
  • Seite 13: Betjeningsvejledning

    5. Sørg for, at der er nok plads mellem spejl- • SKS 20 er kun egnet til brug i lukkede rum. kuglen og væggene. 6. Tilslut til sidst motoren til strømforsyningen 2.
  • Seite 14: Bruksanvisning

    Låt spotligh- Indgang: 230 V AC, 50 Hz, 35 W ten kylas av först. Lyskilde: Halogenlampe 6 V/30 W, • SKS 20 är endast avsedd för användning in- PAR 36 Spotlight omhus. Farveskivens motor 2.
  • Seite 15 2 år, fr.o.m inköpsdatum. För skador som uppkommer på grund av felak- 4. Montering av motorn tig skötsel, felaktig användning eller genom för- 1. Använd motorn enbart för de H+H-egna slitning lämnas ingen garanti. spegelkulorna. Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
  • Seite 16: Bruksanvisning

    La utstyret få av- materiell ikke inkludert i pakken) og skru fast kjøle seg først. motoren. • SKS 20 er kun egnet for bruk i lukkede rom 5. Pass på at det er nok plass mellom speilku- innendørs. len og veggen.
  • Seite 17: Käyttöohjeet

    5-6 U/min. spottivalo on ollut jo joitain tunteja käytössä. Halogen-spotlight Anna laitteen jäähtyä ensin. Tilkobling: 230 V vekselstrøm, 50 Hz, 35 W • SKS 20 soveltuu käytettäväksi ainoastaan sul- Belysningsmiddel: Halogenpære 6 V/30 W, jetuissa tiloissa. PAR 36 Spotlight 2. Halogeeni-spottivalon Motor for fargeskive ja värilevyjen asentaminen...
  • Seite 18: Lampun Vaihtaminen

    4. Moottorin asentaminen sekä ostokuittinne meille. Myöntämämme takuu 1. Moottoria saa käyttää ainoastaan H+H-tun- on voimassa 2 vuotta ostopäivästä. nuksella varustettuihin peilipalloihin. Emme kuitenkaan voi ottaa vastuuta vaurioista, 2.
  • Seite 19: Manual De Instruções

    2. Antes da montagem do motor, certifique-se relho arrefecer. de que o espaço onde o vai instalar não é • O SKS 20 destina-se a uma utilização apenas inflamável, para excluir uma possível queda em espaços fechados. do motor ou um incêndio nessa superfície.
  • Seite 20: Dados Técnicos

    Para obter informações actualizadas sobre 2. Diminua o comprimento da corrente confor- produtos, consulte a nossa página na Internet me desejar. Certifique-se de que existe uma http://www.hartig-helling.de distância suficiente para excluir o perigo de lesões, causadas por uma esfera espelhada colocada demasiado em baixo.
  • Seite 21: Kullanım Talimatı

    Önce cihazın yanması olasılığını ortadan kaldırmak için soğumasını bekleyiniz. motorun montajından önce zeminin sabit ve • SKS 20 yalnızca kapalı ve kuru alanlardaki yanmaya karşı dayanıklı olduğundan emin işletimler için tasarlanmıştır. olunuz. 3. Gövdenin taban kısmını şablon olarak 2.
  • Seite 22: Teknik Veriler

    çıkan hasarlar için hodin. Nechejte přístroj nejprve vychladnout. sorumluluk almayız. • Přístroj SKS 20 je vhodný pro používání pouze Teknik değişiklik hakkı saklıdır. v uzavřených prostorách. Aydınlatma araçları garanti kapsamında değildir.
  • Seite 23: Výměna Žárovky

    4. Montáž motoru Technické změny vyhrazeny. 1. Používejte motor výlučně pro originální Na světelné zdroje se neposkytuje žádná zrcadlové koule H+H. záruka. 2. Před montáží motoru se přesvědčte, zda 8. Technická data podklad je pevný a nehořlavý, abyste Zrcadlová...
  • Seite 24: Návod Na Obsluhu

    Nechajte súpravu najskôr 3. Použite základňu telesa ako šablónu a vychladnúť. preneste vrty na podložie. • SKS 20 je určená len na prevádzku v 4. Vŕtajte diery a použite príchytky. Príchytky uzavretých miestnostiach. vyberte podľa podložia (táto súprava neobsahuje upevňovací...
  • Seite 25: Navodilo Za Uporabo

    Technické zmeny vyhradené. reflektor že delal nekaj ur. Pustite, da se Na svetelné zdroje sa neposkytuje žiadna naprava najprej ohladi. záruka. • SKS 20 je primeren le za uporabo v zaprtih prostorih. 8. Technické údaje 2. Montaža halogenega reflektorja Otáčavá zrkadliaca guľa...
  • Seite 26: Tehnični Podatki

    Ne prevzemamo odgovornosti za škode, ki so nastale zaradi nepravilnega rokovanja, 4. Montaža motorja nestrokovne uporabe ali izrabe. 1. Motor uporabljajte izrecno za H+H zrcalne Pravice do tehničnih sprememb so pridržane. krogle. Ne dajemo garancije na svetila. 2. Pred montažo motorja se prepričajte, da 8.
  • Seite 27: Instrukcja Obsługi

    4. Wywierć otwory i umieść w nich kołki. Kołki Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. należy dopasować do rodzaju podłoża, • Zestaw SKS 20 jest przeznaczony wyłącznie a następnie przykręcić silnik (elementy do używania w zamkniętych pomieszczeniach. mocujące nie są dostarczane razem z zestawem).
  • Seite 28: Dane Techniczne

    Lăsaţi în prealabil aparatul şi lampa Średnica: 20 cm să se racească. Silniczek kuli lustrzanej • Unitatea sferă cu oglinzi SKS 20 este adecvată Podłączenie: 230 V AC, 50 Hz, 4 W; doar pentru utilizarea în interior, respectiv în 5-6 obr./min.
  • Seite 29: Date Tehnice

    Aparatul are o garanţie de ani de la 1. Utilizaţi motorul în mod exclusiv pentru sfera data cumpărării. cu oglinzi produsă de firma H+H. Nu preluăm răspunderea pentru pagube cauzate 2. Alegeţi o bază de montare solidă prin întrebuinţare incorectă şi necorespunzătoare şi neinflamabilă, pentru a exclude...
  • Seite 30: Használati Utasítás

    órákon át üzemben volt. Hagyja kizárhassa a motor leesésének vagy a először lehűlni a készüléket. környezet kigyulladásának lehetőségét. • Az SKS 20-as készülék csak zárt helyen 3. Használja sablonként a burkolataljat a használható. furatok elkészítéséhez. 4. Készítse el a furatokat és helyezze be a 2.
  • Seite 31: Karbantartás És Garancia

    σποτ αλογόνου ήταν για αρκετές ώρες εν λειτουργία. Αφήστε το µηχάνηµα πρώτα να 8. Műszaki adatok κρυώσει. Tükörgömb • Το SKS 20 προβλέπεται µόνο για τη χρήση Átmérő: 20 cm εντός κλειστών χώρων. Tükörgömb-forgatómotor 2. Εγκατάσταση του σποτ αλογόνου Bemenet: 230 V váltóáram, 50 Hz, 4 W;...
  • Seite 32 4. Εγκατάσταση του κινητήρα µας τη συσκευή µαζί µε την απόδειξη πληρωµής. 1. Χρησιµοποιείστε τον κινητήρα αποκλειστικά Παρέχουµε εγγύηση 2 ετών από την ηµεροµηνία για τις H+H σφαίρες καθρέφτη. της αγοράς. 2. Πριν την εγκατάσταση του κινητήρα Για ζηµιές που προξενήθηκαν από λάθος...
  • Seite 33: Руководство По Эксплуатации

    Этот набор зеркальных шаров содержит основные элементы захватывающего светового оборудования. Применяется ли SKS 20 (набор зеркальных шаров 20) в качестве основы для профессионального светового шоу или для создания впечатляющих цветовых игр в подвале для вечеринок – его применению нет...
  • Seite 34: Замена Лампы

    4. Монтаж двигателя агрессивных чистящих средств. 1. Используйте двигатель только для Прибор прошел тщательное приемочное оригинальных зеркальных шаров H+H. испытание. Если, тем не менее, у Вас 2. Перед монтажом двигателя убедитесь возникнут основания для претензий, в том, что он монтируется на прочное, прибор...
  • Seite 35: Технические Характеристики

    8. Технические характеристики зеркальный шар диаметр: 20 см двигатель зеркального шара вход: 230 V AC, 50 Hz, 4 W; 5-6 оборотов/мин. галогенная прожекторная лампа вход: 230 V AC, 50 Hz, 35 W светящее средство: галогенная лампа 6 V/30 W, прожекторная лампа PAR 36 двигатель...

Inhaltsverzeichnis