Herunterladen Diese Seite drucken

Epson ET-16500 Installationsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ET-16500:

Werbung

M
Confirm that the tanks are filled with ink, and then press x to start
charging ink. Charging ink takes about 20 minutes.
Vérifiez que les réservoirs sont remplis d'encre et appuyez sur x pour
commencer à charger de l'encre. Le chargement de l'encre prend
environ 20 minutes.
Vergewissern Sie sich, dass die Tanks mit Tinte gefüllt sind; drücken
Sie dann x, um die Druckköpfe mit Tinte zu laden. Der Ladevorgang
nimmt etwa 20 Minuten in Anspruch.
Controleer of de tanks met inkt zijn gevuld en druk op x om het laden
van inkt te starten. Het laden van de inkt duurt circa 20 minuten.
Verificare che i serbatoi siano riempiti di inchiostro, quindi premere x
per iniziare a caricare l'inchiostro. La carica di inchiostro richiede circa
20 minuti.
N
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable
tournée vers le bas.
Legen Sie Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die
Papierkassette ein.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar boven.
Caricare la carta nel cassetto con il lato stampabile rivolto verso il
basso.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas le papier au-dessus de la flèche d à l'intérieur du guide de
bord.
Achten Sie beim Einlegen des Papiers darauf, dass die Pfeilmarkierung d an
der Innenseite der Kantenführung nicht überschritten wird.
Laad geen papier boven de markering d binnen de randgeleider.
Non caricare la carta sopra la freccia d all'interno della guida.
O
Select the paper source, then select the paper size and type.
Sélectionnez la source de papier, puis sélectionnez le format et le type
de papier.
Legen Sie die Papierquelle fest und wählen Sie dann das Format und
den Typ des Papiers aus.
Selecteer de papierbron en vervolgens de papiergrootte en het type.
Selezionare la sorgente della carta, quindi selezionare il formato e il
tipo di carta.
P
Set the paper size and type for the
other sources. You can change these
settings later.
Définissez le format et le type de
papier pour les autres sources. Vous
pourrez modifier ces paramètres plus
tard.
Legen Sie das Format und den Typ des Papiers für die anderen Quellen
fest. Sie können diese Einstellungen später immer noch ändern.
Stel de papiergrootte en type in voor de andere bronnen. U kunt deze
instellingen later veranderen.
Impostare il formato e il tipo di carta per le altre sorgenti. È possibile
modificare in un secondo tempo queste impostazioni.
Q
When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to configure
the minimum settings for fax features. If you do not want to configure
them now, close the fax setting screen. The home screen is displayed
and printer is ready for printing.
Lorsque l'écran de l'assistant de réglage du fax s'affiche, appuyez sur
Démarrer pour configurer les paramètres minimum pour les fonctions
du fax. Si vous ne souhaitez pas les configurer maintenant, fermez
l'écran de réglage du fax. L'écran d'accueil s'affiche et l'imprimante est
prête à imprimer.
Blendet sich der Bildschirm mit dem Assistenten für Faxeinstellungen
ein, tippen Sie auf Start, um das Mindestmaß an Einstellungen
für die Faxfunktionen zu konfigurieren. Wenn Sie diese jetzt noch
nicht konfigurieren möchten, schließen Sie den Bildschirm mit den
Faxeinstellungen. Der Startbildschirm wird angezeigt und der Drucker
ist druckbereit.
Als het scherm voor faxinstellingen verschijnt, tikt u op Start om de
minumiminstellingen voor de fax-functies in te stellen. Als u deze
niet nu wilt instellen, sluit u het instellingenscherm. Het beginscherm
verschijnt en de printer is klaar om af te drukken.
Quando viene visualizzata la procedura guidata di configurazione
del fax, toccare avvia per configurare le impostazioni minime delle
funzionalità del fax. Se non si desiderano configurare subito, chiudere
la scherma di impostazioni del fax. La schermata principale viene
visualizzata e la stampante è pronta.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
Legen Sie die CD ein und wählen Sie dann A oder B.
Plaats de cd en selecteer A of B.
Inserire il CD, quindi selezionare A o B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l'alerte pare-feu s'affiche, autorisez l'accès aux applications Epson.
Wenn eine Firewall-Warnung erscheint, geben Sie den Zugriff für Epson-
Applikationen frei.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Se fosse visualizzato l'allarme Firewall, permettere l'accesso alle applicazioni
Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and configure
network settings.
Visitez le site Web pour lancer la procédure d'installation, installer le logiciel et
configurer les paramètres réseau.
Besuchen Sie die Website, wenn Sie mit der Einrichtung beginnen, Software
installieren und Netzwerkeinstellungen konfigurieren möchten.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren
en netwerkinstellingen op te geven.
Visitare il sito per avviare la procedura di installazione, per installare il software
e per configurare le impostazioni di rete.
iOS/Android
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus
d'informations, visitez le site Web Epson.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie weltweit von jedem beliebigen Ort aus an
Ihrem Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen
erhalten Sie auf der Website.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar
uw met Epson Connect compatibele printer afdrukken. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi località del
mondo sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per
ulteriori informazioni.
Transporting
Important:
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening the
cap, and take measures to prevent ink from leaking.
Important :
Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, de l'encre
pourrait fuir.
Lorsque vous devez transporter le flacon d'encre, tenez-le droit pour resserrer
son bouchon et prenez des mesures afin d'éviter que l'encre ne coule.
Wichtig:
Halten Sie den Drucker beim Transport gerade. Andernfalls kann Tinte austreten.
Stellen Sie beim Transport der Tintenflasche sicher, dass diese beim Zudrehen
der Verschlusskappe aufrecht steht, und treffen Sie Vorkehrungen zur
Vermeidung eines Auslaufens von Tinte.
Belangrijk:
Houd de printer horizontaal tijdens het vervoer. Anders kan er inkt lekken.
Houd voor het vervoer de inktfles rechtop wanneer u de dop vastdraait en
neem de nodige voorzorgsmaatregelen tegen het lekken van inkt.
Importante:
Mantenere la stampante in piano durante il trasporto per evitare la fuoriuscita
di inchiostro.
Quando si trasporta la bottiglia di inchiostro, assicurarsi di tenerla in posizione
verticale quando si chiude con fermezza il tappo, e adottare misure per
prevenire la fuoriuscita di inchiostro.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels PDF à partir de l'icône de raccourci ou
télécharger les dernières versions sur le site Web suivant.
Sie können die Handbücher im PDF-Format über das Verknüpfungssymbol
öffnen, oder laden Sie die aktuellste Version von der folgenden Website herunter.
U kunt de PDF-gebruikershandleidingen openen via het
snelkoppelingspictogram of de nieuwste versies downloaden van de
volgende website.
È possibile aprire i manuali in PDF dall'icona di collegamento o scaricare la
versione più recente dal seguente sito web.
http://www.epson.eu/Support
http://support.epson.net
(outside Europe)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Türkiye'deki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici:
SEIKO EPSON CORPORATION
Adres:
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel:
81-266-52-3131
Web:
http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specifications of this product are subject to
change without notice.
(Europe)

Werbung

loading