Herunterladen Diese Seite drucken
Epson ET-16500 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ET-16500:

Werbung

EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
© 2017 Seiko Epson Corporation.
Printed in XXXXXX
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come off.
Lisez d'abord ceci
Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre
peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements
ou effets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la retirer.
Zuerst lesen
Dieser Drucker erfordert einen vorsichtigen Umgang mit der Tinte. Beim
Be- oder Wiederauffüllen der Tintentanks kann es zum Verspritzen von
Tinte kommen. Sollte Tinte auf Kleidung oder Gegenstände gelangen, ist sie
möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
Lees dit eerst
Wees voorzichtig met inkt bij het werken met deze printer. Inkt kan rondspatten
wanneer de inkttanks worden gevuld of bijgevuld. Als er inkt op uw kleding of
andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet worden verwijderd.
Leggere prima dell'uso
Questa stampante richiede un uso attento dell'inchiostro. C'è il rischio
di fuoriuscita nel caso di riempimento o rabbocco dell'inchiostro. Nel
caso l'inchiostro sporcasse abiti o effetti personali, potrebbe non essere
facilmente rimosso.
Windows
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction de la région.
Der Inhalt kann sich je nach Standort ändern.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto potrebbe variare a seconda della posizione.
O Do not open the ink bottle package until you are ready to fill the ink tank.
The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are
guaranteed, and they can be used safely.
O N'ouvrez pas l'emballage du flacon d'encre avant d'être prêt à remplir le
réservoir d'encre. Pour conserver une fiabilité optimale, le flacon d'encre
est emballé sous vide.
O La déformation de certains flacons d'encre ne nuit pas à la qualité et à la
quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque.
O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenflasche erst, wenn Sie bereit sind, den
entsprechenden Tintentank zu füllen. Die Tintenflasche ist zur Wahrung
ihrer Zuverlässigkeit vakuumverpackt.
O Auch wenn Tintenflaschen eingedrückt sein sollten, sind Qualität und
Quantität der Tinte gewährleistet, und sie können gefahrlos verwendet
werden.
O Open het pakket met de inktfles pas nadat u klaar bent om de inkttank
te vullen. De inktfles is vacuüm verpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
O Ook als er enkele flessen gedeukt zijn, zijn de kwaliteit en kwantiteit van
de inkt gegarandeerd en kunnen de flessen veilig worden gebruikt.
O Non aprire la confezione della bottiglia di inchiostro finché non si è pronti
a riempire il serbatoio di inchiostro. La bottiglia di inchiostro è in una
confezione sottovuoto che ne mantiene l'affidabilità.
O Anche se alcune bottiglie di inchiostro fossero ammaccate, la qualità e la
quantità dell'inchiostro stesso sono garantite e potranno essere utilizzate
in sicurezza.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB à moins d'y
être invité.
Schließen Sie kein USB-Kabel an, wenn Sie
nicht ausdrücklich dazu aufgefordert werden.
Sluit een USB-kabel alleen aan als dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB a meno che non sia richiesto.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les éléments de protection.
Entfernen Sie das gesamte Schutzmaterial.
Verwijder al het beschermmateriaal.
Rimuovere il materiale di protezione.
B
Connect a phone cable.
Connectez un câble téléphonique.
Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Een telefoonkabel aansluiten.
Collegare un cavo telefonico.
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à un réseau téléphonique
commuté ou à un autocommutateur
téléphonique privé.
Anschluss an das öffentliche
Telefonnetz (PSTN) oder eine
Nebenstellenanlage (PBX).
Verbinden met PSTN of PBX.
Connettere a PSTN o PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à un réseau DSL ou RNIS.
Anschluss an die
Teilnehmeranschlussleitung DSL
oder ISDN.
Verbinden met DSL of ISDN.
Connettere a DSL o ISDN.
Available phone cable
RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set
connection.
Câble téléphonique
Connexion ligne téléphonique RJ-11 / téléphone
disponible
RJ-11.
Verfügbares
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonanschluss.
Telefonkabel
Beschikbare
Aansluiting RJ-11 telefoonlijn/RJ-11 telefoonset.
telefoonkabel
Cavo telefonico
Linea telefono RJ-11/Connessione set telefono
disponibile
RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l'imprimante.
Dans ce cas, utilisez-le.
Je nach Region könnte dem Drucker ein Telefonkabel beigefügt sein; falls ja,
verwenden Sie dieses Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel met de printer zijn
meegeleverd. Gebruik deze kabel in dat geval.
A seconda della zona, il cavo telefonico può essere incluso con la stampante;
nel caso, utilizzarlo.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove
the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT.
Wenn Sie dieselbe Telefonleitung wie Ihr Telefon nutzen möchten,
nehmen Sie die Kappe ab und verbinden Sie dann das Telefon mit dem
Nebenanschluss (EXT.).
Als u de telefoonlijn met uw telefoon wilt delen, verwijdert u de dop
en sluit u de telefoon aan op de EXT-poort.
Se si desidera condividere la stessa linea del proprio telefono,
rimuovere il cappuccio e quindi collegare il telefono alla porta EXT.
D
Open and remove.
Ouvrez et retirez.
Öffnen und entfernen.
Openen en verwijderen.
Aprire e rimuovere.
O Use the ink bottles that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The
use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson's
warranties.
O Utilisez les flacons d'encre fournis avec votre imprimante.
O Epson ne peut pas garantir la qualité ou la fiabilité d'une encre non
authentique. L'utilisation d'une encre non authentique peut provoquer
des dommages non couverts par les garanties d'Epson.
O Verwenden Sie nur die im Lieferumfang Ihres Druckers enthaltenen
Tintenflaschen.
O Epson haftet nicht für die Qualität oder Betriebstauglichkeit von Tinten
anderer Hersteller. Durch die Verwendung von Tinten anderer Hersteller
kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht der Gewährleistung durch
Epson unterliegen.
O Gebruik de bij de printer geleverde inktflessen.
O Epson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt niet
garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade veroorzaken
die niet door de garantie van Epson wordt gedekt.
O Utilizzare le bottiglie di inchiostro in dotazione con la stampante.
O Epson non garantisce la qualità o l'affidabilità di inchiostri non originali.
L'uso di inchiostri non originali può causare danni non coperti dalle
garanzie Epson.
E
Remove the cap cover, and then close tightly.
Retirez le couvercle du capuchon, puis fermez hermétiquement.
Entfernen Sie den Kappendeckel und verschließen Sie dann die Flasche.
Verwijder de dop en sluit goed aan.
Rimuovere il copricappuccio e quindi chiudere saldamente.
F
Fill each tank with the correct ink
color. Use all of the ink in one bottle.
Remplissez chaque réservoir avec la
bonne couleur d'encre. Utilisez toute
l'encre d'une bouteille.
Befüllen Sie jeden Tank mit Tinte in der richtigen Farbe. Verwenden Sie
die gesamte Tinte in der Flasche.
Vul elke container met de juiste kleur inkt. Gebruik alle inkt uit een fles.
Riempire ogni serbatoio con il colore di inchiostro corretto. Utilizzare
tutto l'inchiostro della bottiglia.
Cap the bottle.
Fermez la bouteille.
Verschließen Sie die Flasche.
Plaats de dop op de fles.
Tappare la bottiglia.
G
Close securely.
Rebouchez fermement.
Verschließen Sie die Abdeckungen
fest.
Stevig sluiten.
Chiudere ermeticamente.
H
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
I
Connect and plug in.
Connectez le câble d'alimentation et
branchez-le à une prise.
Schließen Sie das Netzkabel an Gerät
und Stromversorgung an.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Collegare ed inserire.
J
Turn on.
Mettez sous tension.
Schalten Sie das Gerät ein.
Aanzetten.
Accendere.
K
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et
l'heure.
Wählen Sie eine Sprache, ein Land
und die Uhrzeit.
Selecteer een taal, land en tijd.
Selezionare lingua, paese e orario.
L
When the message of seeing the
setup manual is displayed, press
Stop for 3 seconds.
Lorsque le message de consultation du
manuel d'installation apparaît, appuyez
sur Stop pendant 3 secondes.
Halten Sie die Stop-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, sobald eine
Meldung Sie auffordert, die Installationsanleitung zu lesen.
Wanneer het bericht wordt weergegeven om de installatiehandleiding
te raadplegen, houdt u Stop 3 seconden ingedrukt.
Quando viene visualizzato il messaggio di consultazione del manuale
di installazione, premere Stop per 3 secondi.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Epson ET-16500

  • Seite 1 O Utilisez les flacons d’encre fournis avec votre imprimante. Le contenu peut varier en fonction de la région. Turn on. O Epson ne peut pas garantir la qualité ou la fiabilité d’une encre non Anschluss an das öffentliche Der Inhalt kann sich je nach Standort ändern.
  • Seite 2 Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où Для пользователей из России Срок службы: 3 года dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus Türkiye’deki kullanıcılar için d’informations, visitez le site Web Epson. Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
  • Seite 3 Liitä puhelinkaapeli. Feche. Lukk. O Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no Läs detta först sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños Ligue um cabo de telefone.
  • Seite 4 Påfyldningen tager ca. 20 minutter. Configure o tamanho e tipo do papel Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Pidä laite suorassa kuljetuksen aikana. Muuten mustetta voi vuotaa. das outras origens. Pode alterar estas Kun kuljetat mustepulloja, varmista, että...