Seite 2
Notice de fonctionnement Chapitre I - page 3 User's manual Chapter II - page 17 Bedienungsanleitung Kapitel III - Seite 31 Libretto d'istruzioni Capitolo IV - pagina 45 Manual de instrucciones Capítulo V - página 59 MX 350 / MX 355...
Seite 31
5.2.6. Frequenz Hz (Autorange) bei Strömen..43 5.2.7. Frequenz Hz (Autorange) bei Spannungen43 5.2.8. Sicherheit ..........43 5.2.9. Allgemeine Informationen......43 5.3. Umgebung ........... 44 5.3.1. Temperatur ..........44 5.3.2. EMV ..........44 5.4. Zubehör ........... 44 MX 350 / MX 355...
Stromkreise, bei denen sehr große vorübergehende Überspannungen auftreten können. Beispiel: Energiezuleitungen Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur Messleitungen gemäß der Norm IEC 61010. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, dass sich diese in einwandfreiem Betriebszustand befinden. MX 350 / MX 355...
Installation und die Anlagen entsprechend Sicherheits- bestimmungen in und außer Betrieb zu nehmen. 1.1.5. Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen und Seife. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder Lösungsmittel. MX 350 / MX 355...
Gerät beigefügten Notiz den Grund für die Rücksendung an. Unsere Produkte sind durch Patente für Frankreich und Ausland geschützt. Wir behalten uns das Recht vor, die Eigenschaften und Preise im Rahmen der technischen Weiterentwicklung anzupassen. MX 350 / MX 355...
Kapitel III GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1. Beschreibung von Frontplatte und Rückseite Backen Schutzring Öffnungstaste Wahlschalter Anzeige Eingangsbuchse COM Eingangsbuchse + Funktion HOLD Taste ZERO Batteriefach MX 350 / MX 355...
Speicherung eines « Tara-Wertes », der von den Messwerten abgezogen wird. 3.3. Speicherung, automatischer Messbereich Der angezeigte Wert kann durch einfaches Drücken der Taste "HOLD" gespeichert werden. Um diese Funktion zu deaktivieren, müssen Sie die Taste "HOLD" noch einmal drücken. MX 350 / MX 355...
Messleitung an die Eingangsbuchse "+" und die schwarze Messleitung an die Eingangsbuchse “COM“ an. Berühren Sie dann mit den Tastspitzen die Punkte, zwischen denen die Gleichspannung gemessen werden soll. Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab. MX 350 / MX 355...
Sie das Ergebnis der Messung auf der Anzeige ab. Hinweis: Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Drücken Sie bei schwieriger Ablesemöglichkeit die Taste HOLD und lesen Sie das Ergebnis später ab. MX 350 / MX 355...
Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse "+" und die schwarze Messleitung an die Eingangsbuchse “COM“ an. Berühren Sie mit den Tastspitzen den zu messenden Kreis. Ist der Widerstand geringer als 35 Ω, gibt der Summer ein Dauersignal ab. MX 350 / MX 355...
Schließen Sie die Zange und lesen Sie das Ergebnis der Messung auf der Anzeige Hinweis: Zur Durchführung von Frequenzmessungen können entweder die Eingangsbuchsen (Spannung) oder die Zangenbacken (Strom) verwendet werden. Werden beide Methoden gleichzeitig verwendet, ist das Ergebnis fehlerhaft. MX 350 / MX 355...
0,5 V bis 399 V 50 .. 500 Hz 0,1 V 1,5% Anz+5D 600 V 400 V bis 600 V 50 .. 500 Hz 1,5% Anz+5D MX 350: Eingangsimpedanz: 1 MΩ MX 355: Eingangsimpedanz: 10 MΩ Überlastungsschutz: 660 V 5.2.3. Strom DC (Autorange) (MX 355) Bereich Messbereich Auflösung...
Analoganzeige Bargraph mit 42 Segmenten Polarität Wird ein negatives Signal gemessen, erscheint das Symbol Überlast Messbereichsüberschreitung erscheint Symbol Anzeige für entladene Batterie wird angezeigt, wenn die von den Batterien gelieferte Spannung unterhalb der Betriebsspannung liegt. MX 350 / MX 355...