Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Nederlands  Gebruikshandleiding RF remote MS3
User manual RF remote MS3
English 
Gebrauchsanleitung RF remote MS3
Deutsch 
Manuel d'utilisation télécommande FR MS3
Francais 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JASNO RF MS3

  • Seite 1 Nederlands  Gebruikshandleiding RF remote MS3 User manual RF remote MS3 English  Gebrauchsanleitung RF remote MS3 Deutsch  Manuel d’utilisation télécommande FR MS3 Francais ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands  Gebruikshandleiding RF remote MS3 Introductie ......................5 Richtlijnen voor gebruiker ..................6 Remote onderdelen ....................7 Aan de slag ......................8 Installeren batterijen van de afstandsbediening ..........8 Installeren batterijen van de aandrijving ............. 8 Programmeerhandleiding ..................9 Waarom programmeren? ..................9 Bepalen posities van lamellen ................
  • Seite 3 Using your remote ....................24 Manual tilting mode ................... 25 Low battery indicator..................26 Sleep mode ......................26 Replacing the driver unit (only by installer) ............27 Adjust position of some louvers (only by installer)..........28 Advanced features (Calibration) ................. 29 Buttons and indicators of calibration mode ............
  • Seite 4 Francais  Manuel d’utilisation télécommande FR MS3 Introduction ......................47 Recommandations pour l’utilisateur ..............48 Pièces et dénomination des pièces ..............49 Mise en service ....................50 Placement des piles dans la télécommande ............ 50 Installation des piles du moteur de commande des volets ......50 Instructions de programmation .................
  • Seite 5: Nederlands Gebruikshandleiding Rf Remote Ms3

    Daarnaast is er informatie voor de installateur bij storingen. De unieke eigenschappen van het RF remote systeem bevatten: • De afstandsbediening werkt op radio frequentie. • Via de website jasno.nl of jasno.be kan een kalender worden ingevuld voor automatische bediening van de lamellen. Met een USB verbinding met de computer wordt deze gesynchroniseerd met de afstandsbediening.
  • Seite 6: Richtlijnen Voor Gebruiker

    Richtlijnen voor gebruiker • De remote onderdelen moet buiten gebruik van kinderen gehouden worden. De afstandsbediening bevat kleine onderdelen die, als de afstandsbediening geopend is, door kinderen in de mond genomen kunnen worden met als risico verstikkingsgevaar. • Laat de remote onderdelen niet vallen of op andere wijze beschadigen. Oneigenlijk gebruik kan de printplaat beschadigen. • De remote onderdelen alleen schoonhouden met een zachte en droge doek. Het gebruik van schoonmaakmiddelen, in welke vorm dan ook, is niet toegestaan.
  • Seite 7: Remote Onderdelen

    Remote onderdelen Ontvanger / aandrijving Montageplaat (optie) Let op: steekt 20mm uit Als solar aandrijving besteld Kleur: wit – koffie – karamel wordt, kan (alléén af fabriek Afmeting 330 x 37 x 40 mm vanwege bekabeling!) het solar paneel op de onderverbinding besteld Handschakelaar worden. Uitgezonderd daarvan Handmatig bedienen van de zijn de dakraam shutters lamellen is alléén mogelijk als vanwege de sluiting, daar kan...
  • Seite 8: Aan De Slag

    Aan de slag Installeren batterijen van de afstandsbediening De afstandsbediening gebruikt 2 stuks AAA Alkaline batterijen 1.5V. Om deze te installeren moet de kap aan de achterzijde eraf geklikt worden. Plaats de batterijen volgens de (+) en (-) markering en klik de kap terug. Als de batterijen correct zijn geïnstalleerd, zal er een blauwe streep oplichten.
  • Seite 9: Programmeerhandleiding

    Programmeerhandleiding Waarom programmeren?  Met de programmeer functie kunt u met 1 afstandsbediening 5 groepen afzonderlijk aansturen. Iedere groep kan bestaan uit een onbeperkt aantal aandrijvingen die zich binnen het bereik bevinden. Met de “All” toets kunnen alle groepen in een keer worden aangestuurd. Met het groeperen van aandrijvingen kunt u alle aandrijvingen in de betreffende groep, gelijktijdig aansturen naar dezelfde lamel positie, bijvoorbeeld alle aandrijvingen in de woonkamer, maar niet die in uw keuken, of alle aandrijvingen aan de...
  • Seite 10: Groeperen Van Aandrijvingen (Vervolg)

    Groeperen van aandrijvingen (vervolg) Nadat groep 1 is ingesteld kunnen op dezelfde wijze de groepen 2 ~ 5 worden ingesteld. Als alle batterijen geïnstalleerd zijn in de aandrijvingen voor groep 2, drukt u op een van de acht “Positie” toetsen. Het maakt niet uit welke. Druk dan op de toets 2 om ze toe te wijzen aan groep 2.
  • Seite 11: Bedienen Met De Hand

    Bedienen met de hand Uw RF-systeem is voorzien van een handmatige optie die u toelaat om uw shutters handmatig te bedienen, zonder een afstandsbediening, ingeval van storing of lage batterij spanning. Om te beginnen, zoek de “M” (Manueel) en “R” (Remote) schakelaar op de aandrijving zoals afgebeeld.
  • Seite 12: Batterij Indicatie

    Batterij indicatie Als de batterijen van een van de aandrijvingen bijna leeg zijn, geeft de batterij indicatie een reeks korte lichtsignalen van ½ seconde ieder, na het indrukken van een van de toetsen. Het is dan aan te bevelen om alle batterijen van alle aandrijvingen te vervangen.
  • Seite 13: Vervangen Van De Aandrijving (Alléén Door Installateur)

    Vervangen van de aandrijving (alléén door installateur) Plaats de aandrijving in de handmatige modus “M” door het volgen van de instructies onder “bedienen met de hand”. De aandrijving kan worden verwijderd/ vervangen als de lamellen (en daardoor de sleuf binnenin) in horizontale positie staan. Zie de foto hieronder. Op deze manier wordt het overbrengingssysteem niet beschadigd.
  • Seite 14: Aanpassen Positie Van 1 Of Enkele Lamellen (Alléén Door Installateur)

    Aanpassen positie van 1 of enkele lamellen (alléén door installateur) Als de lamellen bediend zijn met de hand, terwijl de aandrijving niet in de manuele stand “M“ stond, kan het zijn dat een of meer lamellen in het paneel zijn verplaatst van positie ten opzichte van de ander. Plaats de aandrijving in de handmatige modus “M”...
  • Seite 15: Geavanceerde Functies: Kalibreren Van Aandrijving

    Geavanceerde functies: kalibreren van aandrijving Toetsten en indicatoren voor de kalibratie mode Batterij indicatie Timer functie Bovenste positie toets Onderste positie toets Uw RF systeem kan moeten worden gekalibreerd om een optimale lamel uitlijning te behouden na langdurig gebruik. Het is aan te bevelen om deze door de installateur te laten uitvoeren. Verwijder de batterijen van de aandrijving(en) die gekalibreerd moeten worden (ook die van de eventuele extra batterij unit). Hierdoor zal de aandrijving na het kalibreren opnieuw moeten worden geprogrammeerd.
  • Seite 16: Usb Poort

    Na deze keuze zullen de lamellen automatisch gaan bewegen. Tijdens dat bewegen de shutters en afstandsbediening niet aanraken. Als de lamellen gestopt zijn met bewegen, de positie van de lamellen controleren. Als deze optimaal staan, moeten ze perfect horizontaal gepositioneerd zijn (maximale doorkijk). Als de lamellen licht naar boven staan (vanaf de voorzijde bekeken), toets de “onderste positie”...
  • Seite 17: Specificaties

    Specificaties Aandrijving Batterijen: 9V DC (AA Alkaline 1.5V x 6, voor solar oplaadbaar) Afmeting: 330 x 37 x 40 mm Afstandsbediening Batterijen: 3V DC (AAA Alkaline 1.5V x2) Afmeting: 122 x 62 x 16 mm Extra batterij unit Batterijen: 9V DC (AA Alkaline 1.5V x 6, voor solar oplaadbaar) Afmeting: 195 x 37 x 22 mm Solar Paneel Solar deel: 150x28x2 mm 9V Afmeting: 195 x 37 x 14 mm Montageplaat voor extra batterij unit of solar paneel Afmeting: 195 x 37 x9 mm CE waarschuwing De 20cm veiligheidsafstand van de antenne in de aandrijving tot de gebruiker moet in acht worden genomen. Nederlands Gebruikshandleiding RF remote MS3...
  • Seite 19: English User Manual Rf Remote Ms3

    English User manual RF remote MS3 Introduction The RF motorization system features a remote control that utilizes the latest in radio frequency technology. This user manual is designed to allow the beginner to become quickly oriented with the basic day-to-day functioning of the RF system. The second part will explain advanced programming features that can help to get the most out of the investment.
  • Seite 20: User Guidelines

    User guidelines • Keep the remote in a safe place out of small children’s reach. If opened, the remote control contains small parts that, if swallowed, may cause a choking hazard. • Do not damage or drop the remote. Mistreatment of the remote could damage the circuit board. • Do not use any spray solvents, alcohol or abrasives to clean the remote. To clean, use a slightly moistened soft cloth. • Store the remote in a clean, dry area. Rain, water, or other moisture may damage the circuit board. • Keep the remote away from direct sunlight, heaters and other heat sources. High temperatures could damage the circuit and batteries, and deform the remote housing.
  • Seite 21: Remote Parts

    Remote parts Receiver / driver Mounting base (option) Attention: protrudes 20mm If solar remote is ordered, a Colors: white – coffee - caramel mounting base can be attached Dimensions 330 x 37 x 40 mm to the bottom rail for this solar panel (this can only be done in production due to the cabling). Manual switch Except in combination with roof Operating the louvers by...
  • Seite 22: Getting Started

    Getting started Battery installation remote control The RF remote control requires 2 pieces of AAA Alkaline batteries 1.5V. To install the batteries, turn over the remote and open the cover. Insert the batteries matching the (+) and (-) marks and cover the bottom cover. If the battery has been properly installed, the light stripe will light up.
  • Seite 23: Basic Programming Tutorial

    Basic programming tutorial Why program?  The programming function allows you to group shutter motors together in 1 of 5 groups. Each of the number keys towards the top of the remote control numbered 1” through “5” corresponds to a single group. Each group can consist of unlimited numbers of shutters that are in range.
  • Seite 24: How To Group Shutters (Step 2)

    How to Group Shutters (Step 2)  After you have pressed “1”, this concludes the first step. In the second step, install all the batteries to modules in the second group. Do not take out the batteries from the modules that have already been assigned to group 1. With batteries installed in all group 1 and group 2 modules only, press any one of the eight “Angle”...
  • Seite 25: Manual Tilting Mode

    Manual tilting mode Your RF system includes a manual option that allows you to adjust your shutters by hand without a remote control, giving you more control flexibility, as well as the ability to adjust your by hand in the event of low or dead battery. To begin, locate the “M” (Manual) and “R” (Remote Control) switches on the Receiver / Driver as pictured.
  • Seite 26: Low Battery Indicator

    Low battery indicator If the receiver/driver is low on power the Low Battery Indicator will signal a series of short half-second flashes after you push a button on the remote control. It is recommended to change all batteries of all drivers in that case. Sleep mode The remote control will go into sleep mode after 15 seconds of non-use.
  • Seite 27: Replacing The Driver Unit (Only By Installer)

    Replacing the driver unit (only by installer) Place the panel into Manual mode by following the instructions under Manual tilting mode. The driver unit can be taken out of the stile when the louver as well as the slotted point driver is in horizontal position. See picture below. In this way, the gear system would not be damaged.
  • Seite 28: Adjust Position Of Some Louvers (Only By Installer)

    Adjust position of some louvers (only by installer) If the shutters have been operated by hand, while in remote position, it can be that one or more louvers in the panel have been moved in a different angle that the others. Place the panel into Manual mode by following the instructions under Manual tilting mode.
  • Seite 29: Advanced Features (Calibration)

    Advanced features (Calibration) Buttons and indicators of calibration mode Low Battery Indicator On/Off Indicator Top Angle Key Bottom Angle Key Your RF system may require calibration to ensure optimal louver alignment after prolonged use. The calibration feature should only be attempted by a technician. To start calibration, take out the battery from the receiver / drivers that you’d like to calibrate.
  • Seite 30: Usb Port

    After pressing one of the Number buttons “1” through “4”, the louvers will automatically start calibration by moving up and down. Do not touch the shutters or remote control button while the shutters are moving up and down. Once the louvers have stopped moving, check the angle at which the louvers are positioned.
  • Seite 31: Specifications

    Specifications Receiver/driver Power: 9V DC (AA Alkaline batteries 1.5V x6, for solar rechargeable) Dimensions: 330.5 x 37.5 x 40 mm Remote Control Power: 3V DC (AAA Alkaline batteries 1.5V x2) Dimensions: 122 x 62 x 16 mm Distance of transmission (control): 20 meters indoor, 40 meters outdoor Accessories Auxiliary battery box To hold: AA NiH rechargeable batteries 1.2V x6 Dimensions: 195 x 37 x 21.6 mm Solar Panel Panel: 150x28x2 mm 9V Dimensions: 195 x 37 x 13,5 mm Mounting (Solar Panel Only) Dimensions: 195 x 37 x 8,5 mm CE Warning The 20cm safe distance from antenna to the user shall be maintained. English User manual RF remote MS3...
  • Seite 33: Deutsch Gebrauchsanleitung Rf Remote Ms3

    Systems. Zudem sind darin für einen Störfall Informationen für den Installateur aufgenommen. Die besonderen Eigenschaften des RF Fernsystems umfassen: • Die Fernbedienung arbeitet über Radiofrequenz. • Über die Webseite jasno.de kann zur automatischen Bedienung der Lamellen ein Kalender ausgefüllt werden. Mit einer USB Verbindung mit dem PC wird dieser mit der Fernbedienung synchronisiert. • Die Bedienung der Paneele kann pro Gruppe oder zeitgleich stattfinden.
  • Seite 34: Leitlinien Für Den Anwender

    Leitlinien für den Anwender • Die Fernsystemteile dürfen nicht in Kinderhände geraten. Die Fern- bedienung enthält kleine Bestandteile die, wenn die Fernbedienung geöffnet ist, von Kindern in den Mund gesteckt werden können, sodass Erstickungsgefahr besteht. • Lassen Sie die Fernsystemteile nicht fallen oder auf andere Art und Weise beschädigen. Zweckwidrige und unsachgemäße Anwendung kann die Platine beschädigen. • Die Fernsystemteile nur mit einem weichen und trockenen Tuch reinigen. Nicht erlaubt sind Reinigungsmittel jeglicher Art.
  • Seite 35: Remote Teilen

    Remote Teilen Empfänger / Antrieb Montageplatte (optional) Achtung: ragt 20mm hervor Wird Solar-Antrieb bestellt, Farbe: Weiß – Kaffee – Karamell kann (nur ab Fabrik aufgrund Maße: 330 x 37 x 40 mm der Verkabelung!) das Solar- Panel auf der Verbindung unten bestellt werden. Ausgenommen Handschalter davon sind aufgrund des Manuelle Bedienung der Verschlusses die Dachfenster Lamellen ist nur möglich,...
  • Seite 36: Los Geht's

    Los geht’s Batterien der Fernbedienung einlegen Die Fernbedienung nutzt 2 1.5V AAA Alkaline Batterien. Zum Einlegen muss der Deckel an der Rückseite abgeklickt werden. Legen Sie die Batterien gemäß der (+) und (-) Markierung ein und lassen Sie den Deckel wieder einrasten. Wurden die Batterien korrekt eingelegt, dann leuchtet ein blauer Streifen auf. Deckel an ...
  • Seite 37: Programmieranleitung

    Programmieranleitung Weshalb programmieren?  Mit der Programmierfunktion können Sie mit 1 Fernbedienung 5 Paneel- gruppen steuern. Jede Gruppe kann sich aus einer unbegrenzten Anzahl Antriebe zusammensetzen, die sich innerhalb des Bereiches befinden. Mit der “All” Taste können alle Gruppen gleichzeitig gesteuert werden. Mit der Gruppierung der Antriebe können Sie alle Antriebe gleichzeitig in dieselbe Position steuern, beispielsweise alle Antriebe im Wohnzimmer, nicht aber die in Ihrer Küche oder alle Antriebe auf der Westseite des Zimmers,...
  • Seite 38: Antriebe Gruppieren (Fortsetzung)

    Antriebe gruppieren (Fortsetzung) Nachdem Gruppe 1 eingestellt ist, können die Gruppen 2 ~ 5 eingestellt werden. Wenn alle Batterien in die Antriebe für Gruppe 2 eingelegt sind, drücken Sie eine der acht “Position” Tasten. Es ist egal welche. Drücken Sie daraufhin die Taste 2, um sie Gruppe 2 zuzuweisen.
  • Seite 39: Manuelle Bedienung

    Manuelle Bedienung Ihr RF System ist mit einer Bedienung von Hand versehen, die Ihnen erlaubt, Ihre Shutters im Störfall oder bei schwachen Batterien manuell und ohne eine Fernbedienung zu betätigen. Suchen Sie zunächst den “M“ (Manuell) und den “R” (Remote) Schalter am Antrieb, wie abgebildet.
  • Seite 40: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Wenn die Batterien einer der Antriebe nahezu leer sind, erscheinen nach der Betätigung einer willkürlichen Taste, eine Reihe kurzer, ca. ½ Sekunde andauernde Lichtsignale auf der Batterieanzeige. Wir empfehlen in diesem Falle, die Batterien aller Antriebe zu ersetzen. Standby-Betrieb Die Fernbedienung wird, wenn sie 15 Sekunden lang nicht verwendet wird, in den Standby-Betrieb schalten.
  • Seite 41: Ersetzen Des Antriebs (Nur Durch Fachkraft)

    Ersetzen des Antriebs (nur durch Fachkraft) Befolgen Sie die Anweisungen unter “manuelle Bedienung“, um den Antrieb in den manuellen Modus “M“ zu stellen. Der Antrieb kann demontiert/ersetzt werden, wenn die Lamellen (und davor der Spalt im Inneren) sich in horizontaler Position befinden. Sehen Sie nachstehende Abbildung. Auf diese Art und Weise wird das Übertragungs- system nicht beschädigt.
  • Seite 42: Position Einer Oder Mehrerer Lamellen Anpassen (Nur Vom Fachmann)

    Position einer oder mehrerer Lamellen anpassen (nur vom Fachmann) Wenn die Lamellen von Hand bedient wurden während der Antrieb sich nicht in der manuellen “M” Position befand, kann es sein, dass eine oder mehrere Lamellen im Paneel eine andere Position haben als der Rest. Befolgen Sie die Anweisungen unter “manuelle Bedienung“, um den Antrieb in den manuellen Modus “M“...
  • Seite 43: Detaillierte Funktionen: Antrieb Kalibrieren

    Detaillierte Funktionen: Antrieb kalibrieren Tasten und Anzeigen zum Kalibrierungsmodus Batterieanzeige Timer Obere Positionstaste Untere Positionstaste Ihr RF-System muss zum Erhalt einer optimalen Lamellenausrichtung nach lang andauernder Verwendung möglicherweise kalibriert werden. Wir empfehlen, diese Kalibrierung von einem Fachmann vornehmen zu lassen. Entnehmen Sie die Batterien des Antriebs/der Antriebe, die kalibriert werden müssen (auch die der möglichen Zusatzbatterieeinheit).
  • Seite 44: Usb Port

    Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt werden, woraufhin die Timer- Beleuchtung sich ausschaltet und die Lamellen sich automatisch bewegen werden. Nun kann der Antrieb wieder programmiert werden. Sehen Sie dazu “Gruppierung der Antriebe“. USB Port Über die Webseite jasno.de kann zur automatischen Bedienung der Lamellen ein Kalender ausgefüllt werden. Mit einer USB Verbindung wird dieser synchronisiert.
  • Seite 45: Technische Angaben

    Technische Angaben Antrieb Batterien: 9V DC (AA Alkaline 1.5V x 6, für Solar wieder aufladbar) Maße: 330 x 37 x 40 mm Fernbedienung Batterien: 3V DC (AAA Alkaline 1.5V x2) Maße: 122 x 62 x 16 mm Zusatz-Batterieeinheit Batterien: 9V DC (AA Alkaline 1.5V x 6, für Solar wieder aufladbar) Maße: 195 x 37 x 22 mm Solar-Panel Solarteil: 150x28x2 mm 9V Maße: 195 x 37 x 14 mm Montagetafel für Zusatz-Batterieeinheit oder Solar-Panel Maße: 195 x 37 x9 mm CE Warnung Der 20cm Sicherheitsabstand der Antenne im Antrieb zum Verwender muss in Acht genommen werden. Deutsch Gebrauchsanleitung RF remote MS3...
  • Seite 47: Francais Manuel D'utilisation Télécommande Fr Ms3

    En outre, ce manuel comporte des informations pour l’installateur en cas de panne. Les propriétés exclusives du système de télécommande FR sont les suivantes : • Le système de télécommande fonctionne sur les fréquences radio. • Les sites Internet jasno.nl ou jasno.be permettent de remplir un calendrier pour commander les lamelles automatiquement. Une liaison USB permet à l’aide de l’ordinateur de synchroniser la télécommande avec le calendrier.
  • Seite 48: Recommandations Pour L'utilisateur

    Recommandations pour l’utilisateur • Les pièces composant la télécommande doivent être tenues à l’écart des enfants. La télécommande, lorsqu’elle est ouverte, présente de petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants et les étouffer. • Ne pas laisser tomber la télécommande et ne pas l’endommager d’une autre manière. Une utilisation inappropriée peut endommager le circuit imprimé de la télécommande. • Nettoyer la télécommande uniquement avec un chiffon doux et sec.
  • Seite 49: Pièces Et Dénomination Des Pièces

    Pièces et dénomination des pièces Récepteur / Moteur Plaque de Montage (option) Attention : dépassement de 20mm Si vous commandez la Couleur : Blanc-Café-Caramel motorisation solaire, le mini Dimensions 330 x 37 x 40 mm panneau solaire peut être fixé à l’arrière de la traverse basse. (sur demande, départ atelier) A l’exception des shutters pour Commande Manuelle une fenêtre de toit où le mini L’orientation manuelle des panneau peut parfaitement être persiennes est seulement fixé sur l’unité de batterie.
  • Seite 50: Mise En Service

    Mise en service Placement des piles dans la télécommande La télécommande utilise 2 piles AAA alcalines de 1,5 V. Pour les installer, il faut retirer le couvercle à l’arrière du boîtier en le faisant cliquer. Placer les piles en respectant les indications (+) et (-) et replacer le couvercle en le faisant cliquer. Si les piles sont installées correctement, une bande lumineuse bleue apparaît.
  • Seite 51: Instructions De Programmation

    Instructions de programmation Pourquoi programmer ? La fonction de programmation vous permet de commander 5 groupes de panneaux avec une seule télécommande. Chaque groupe peut se composer d’un nombre illimité de moteurs de commande qui se trouvent dans le champ d’action de la télécommande. Avec la touche “All”, tous les groupes peuvent être commandés en même temps.
  • Seite 52: Groupes De Moteurs De Commande (Étape 2)

    Groupes de moteurs de commande (étape 2) Après la programmation du groupe 1, on détermine les groupes de 2 à 5. Après avoir installé les piles dans les moteurs de commande du groupe 2, vous appuyez sur n’importe laquelle des huit touches de “Positionnement”. Vous appuyez ensuite sur la touche 2 pour attribuer les moteurs de commande au groupe 2.
  • Seite 53: Commande Manuelle

    Commande manuelle Votre système FR est équipé d’une option manuelle qui vous permet de commander manuellement vos volets intérieurs, sans télécommande, en cas de panne ou d’une tension trop basse des piles. Pour commencer, repérez les boutons “M” (Manuel) et “R” (Remote – télécommande ) sur le moteur de commande, comme ceci est présenté...
  • Seite 54: Indicateur De La Tension Des Piles

    Indicateur de la tension des piles Lorsque les piles de l’un des moteurs de commande sont presque vides, l’indicateur de la tension des piles donne une série de courts signaux lumineux d’une demie seconde chacun après que vous avez appuyé sur l’une des touches. Il est alors conseillé de changer toutes les piles des moteurs de commande. ‘Mode veille’...
  • Seite 55: Remplacement D'un Moteur De Commande (Par Un Installateur)

    Remplacement d’un moteur de commande (par un installateur) Mettez le moteur de commande sur le mode de commande manuelle “M” en respectant les instructions données sous “Commande manuelle”. Le moteur de commande peut être retiré et changé lorsque les lamelles (et par conséquent le pignon d’entraînement) sont en position horizontale. Voir illustration ci-dessous.
  • Seite 56: Remise En Position Correcte D'une Ou Plusieurs Lamelles (Par Un Installateur)

    Remise en position correcte d’une ou plusieurs lamelles (par un installateur) Si les lamelles ont été commandées manuellement alors que le moteur de commande n’était pas en mode “M”, il se peut que la position d’une ou plusieurs lamelles d’un panneau ne soit plus correcte par rapport aux autres lamelles. Mettez le moteur de commande sur le mode de commande manuelle “M” en respectant les instructions données sous “Commande manuelle”.
  • Seite 57: Fonctions Avancées : Calibration Du Moteur De Commande

    Fonctions avancées : calibration du moteur de commande Touches et indicateurs du mode de calibration Indicateur de Batterie La fonction de la minuterie Touche correspondant  à la position la plus relevée  de la lamelle Touche correspondant  à la position la plus rabaissée  de la lamelle Votre système FR doit être calibré pour assurer une position optimale des lamelles après une utilisation prolongée. Il est conseillé de faire effectuer cette calibration par un installateur.
  • Seite 58: Liaison Usb

    Après cette opération, contrôlez la position des lamelles. La position optimale correspond à une position parfaitement horizontale qui permet d’avoir une vue maximale sur l’extérieur. Si les lamelles sont légèrement orientées vers le haut (vu de face), appuyez sur la touche “position inférieure” pour que celles-ci se mettent parfaitement dans la position horizontale.
  • Seite 59: Spécifications

    Spécifications Moteur de commande Piles : 9 V DC (AA alcalines 1,5 V x 6, pour moteur à cellules photovoltaïques rechargeables) Dimensions : 330 x 37 x 40 mm Télécommande Piles : 3 V DC (AAA alcalines 1, 5 V x 2) Dimensions : 122 x 62 x 16 mm Compartiment complémentaire pour piles Piles : 9 V DC (AA alcalines 1,5 V x 6, pour moteur à cellules photovoltaïques rechargeables) Dimensions : 195 x 37 x 22 mm Cellules photovoltaïques Panneau cellules photovoltaïques : 150 x 28 x 2 mm, 9V Dimensions : 195 x 37 x 14 mm Plaque de montage pour compartiment complémentaire pour piles ou panneau cellules photovoltaïques Dimensions : 195 x 37 x 9 mm Avertissement CE Une distance de sécurité de 20 cm entre l’antenne du moteur de commande et l’utilisateur doit être respectée.
  • Seite 60 85 avenue Lacanau, 13700 Marignane T: +33 442 30 52 48 M: info@jasno.fr W: www.jasno.fr Other countries Austria, Switzerland, Czech Republic, Sweden & Denmark Jasno Shutters Postal address: P.O. Box 221, 5520 AE Eersel, The Netherlands T: +31 497 531 250 M: info@jasno.com W: www.jasno.com © JASNO 2013. All rights reserved.

Inhaltsverzeichnis