Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific BAR800 Bedienungsanleitung Seite 2

Cd-wetterbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAR800:

Werbung

Estación meteorológica CD
NOTA
Después de iniciar un sensor, la unidad puede
SENSOR HIGROTÉRMICO REMOTO RELOJ RF
necesitar hasta 30 minutos para recibir la hora del
Modelo: BAR800 /BAR800A
sensor.
TIPO
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
MANUAL DE USUARIO
montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara.
L x A x A
ES
Cómo conseguir los mejores resultados:
Peso
RESUMEN
Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de
la unidad principal.
Rango de temperatura
VISTA FRONTAL
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
Resolución
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
Precisión de
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
la predicción
puertas, paredes y muebles.
1
meteorológica
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
Frecuencia de la señal
2
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
4
Cobertura
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
de transmisión
3
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y
5
la transmisión de la señal.
Número de canales
6
Alimentación
CONSEJO
El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
PRECAUCIÓN
resultados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
1.
Indica el estado de recepción del sensor exterior
RELOJ
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
2. Predicción meteorológica para las próximas 12-24
periódicos, cortinas, etc.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
horas
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
3.
Icono de recepción controlada por radio del reloj
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
automáticamente su reloj con una señal de reloj recibida
electricidad estática.
4. Humedad y temperatura exterior
de un sensor remoto incluido.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
5. Humedad y temperatura interior
corrosivos.
6. Reloj con segundos/ día de la semana y calendario
Para activar la señal de recepción:
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
Pulse
o
y manténgalo pulsado para desactivar la
invalidaría la garantía.
recepción de la señal.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
VISTA TRASERA
pilas nuevas.
NOTA
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
1
2
34 5
6
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
distintas al producto en sí.
conseguir una señal válida.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
Recepción del indicador de la señal del reloj:
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
SEÑAL FUERTE
SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA
La recepción del reloj depende de que se reciba
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
correctamente la transmisión de datos del sensor remoto.
Es necesario desecharlas separadamente la basura
Si en la pantalla aparece
, pulse RESET en el sensor
sea tratada.
y a continuación
y
en la unidad principal, y
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
asegúrese de que el sensor
se haya conectado
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
correctamente.
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
1. Compartimento para las pilas
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
2.
/
Reducir / incrementar valor del ajuste;
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos
activar / desactivar recepción del reloj
desactivar la señal de recepción del reloj.
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
3. Orificio para montaje en pared
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
4. RESET:
La
unidad
vuelve
a
los
ajustes
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
2.
Pulse
/
para modificar la configuración.
predeterminados
disponibles en todos los países.
3. Pulse MODE para confirmar.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
5. MODE: Cambiar pantalla; configurar reloj
desea más información.
6. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
SENSOR REMOTO
(mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
VISTA FRONTAL
VISTA TRASERA
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora
recibida por la señal del reloj.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
5
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
NOTA
Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
llame al 1-800-853-8883.
1
indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU
(sólo BAR800A) configure el reloj tal y como se indica a
Si está en España y quiere contactar directamente con
continuación:
2
6
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
0 para hora del Pacífico
+1 hora de Montaña
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
3
4
+2 para hora Central
+3 para hora del Este
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
NOTA
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán
(D), francés (F), italiano (I) y español (S).
1. RESET:
La
unidad
vuelve
a
los
ajustes
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
predeterminados
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
2. Interruptor EU / UK (sólo sensor RTGN318D)
Cómo seleccionar el modo de pantalla del reloj:
el Estación meteorológica CD (BAR800 / BAR800A)
3. Cambio de canal
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos y reloj
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
con día de la semana y calendario.
4. Cinta adhesiva de doble cara
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y
5. Orificio para montaje en pared
sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
6. Compartimento para las pilas
Scientific.
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas).
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Soleado
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
Parcialmente nublado
2.
Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
Nublado
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
NOTA
No exponga las pilas a calor excesivo, como la
Lluvia
luz del sol o una llama.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Nieve
Las pilas de la unidad
Área de reloj / alarma
principal están casi
TEMPERATURA
agotadas
Selección de unidad de temperatura:
Pilas del sensor casi
Sensor de área exterior
Pulse °C / °F.
agotadas
REINICIO
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
Pulse
RESET
para
volver
a
la
configuración
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
predeterminada.
2. Deslice el Interruptor al canal 1.
3. Elija EU / UK. (Sólo RTGN318D)
FICHA TÉCNICA
4. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y
UNIDAD PRINCIPAL
-).
5. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
TIPO
DESCRIPCIÓN
6. Cierre el compartimento de la pila.
142 x 10 x 125mm
L x A x A
(5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas)
El icono de recepción del sensor muestra el estado:
Peso
150 g (5,29 onzas)
ICONOS
SIGNIFICADO
Alimentación
2 pilas CR2032
La
unidad
principal
está
buscando sensor(es)
Se ha encontrado un canal de
sensor, y se ha iniciado una
sesión
No se encuentra sensor
NOTA
Si no se encuentra ningún sensor, pulse
y
en la unidad principal y manténgalo pulsado.
CD Weather Box
NOTA
Se nenhum sensor for encontrado, pressione e
segure
e
na unidade principal.
Modelo: BAR800 / BAR800A
DESCRIPCIÓN
NOTA
Após a inicialização do sensor, a unidade principal
64 x 25 x 98 mm
pode levar até 30 minutos para receber a hora do sensor.
MANUAL DO USUÁRIO
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
POR
7. Fixe o sensor no local desejado usando o orifício de
80 g (2,8 onzas) sin pila
montagem em parede ou a fita adesiva dupla face.
VISÃO GERAL
-30°C a 70°C
(-22°F a
Para obter os melhores resultados:
158°F)
VISTA FRONTAL
Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da
0,1°C (0,2°F)
unidade principal.
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
75%
umidade.
1
Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
433 MHz
portas, paredes e mobílias.
2
30
m
(100
pies)
sin
4
Coloque o sensor em um local com uma visão clara
obstáculos
do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
3
5
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
5
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
6
nível de congelamento podem afetar o desempenho
1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
da pilha e a transmissão do sinal.
DICA
A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
1.
Indica o status de recepção do sensor externo
RELÓGIO
2. Previsão do tempo das próximas 12-24 horas
3.
Ícone de recepção do relógio controlado por rádio
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
4. Temperatura / umidade externa
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio recebido do
5. Temperatura / umidade interna
sensor remoto fornecido.
6. Relógio com segundos / dias da semana e calendário
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure
para ativar ou
para desativar
VISTA TRASEIRA
a recepção do sinal.
1
2
34 5
6
NOTA
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um
sinal válido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE
SINAL FRACO /
NENHUM SINAL
NOTA
A recepção do relógio depende da transmissão
bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se
for exibido, pressione RESET no sensor e pressione
e
na unidade principal e verifique se o sensor
registrado com êxito.
1. Compartimento de pilha
.
/
2
diminui / aumenta o valor do ajuste; ativa /
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
desativa a recepção do relógio
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
3. Orifício para montagem em parede
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e segure MODE.
4. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrão
2. Pressione
/
para alterar os ajustes
.
3. Pressione MODE para confirmar.
5. MODE: altera o display; ajusta o relógio
6. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas,
hora, minuto, ano, modo calendário (mês- dia / dia- mês),
SENSOR REMOTO
mês, dia e idioma.
VISTA FRONTAL
VISTA TRASEIRA
O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23 horas com base
na hora do sinal do relógio recebido.
5
NOTA
Se digitar + 1 na configuração de fuso horário,
1
isso resultará na exibição de seu horário local mais uma
hora. Se estiver nos EUA (somente BAR800A) ajuste o
2
6
relógio em:
0 para horário do Pacífico +1 para hora horário nas montanhas
3
4
+2 para horário central +3 para horário no leste
NOTA
As opções de idioma são inglês (E), alemão (D),
1. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
francês (F), italiano (I) e espanhol (S).
padrão
2. Interruptor EU / UK (RTGN318D sensor apenas)
Para selecionar o modo de exibição do relógio:
3. Interruptor de canal
Pressione MODE para alternar entre relógio com segundos
4. Fita adesiva dupla face
e relógio com dias da semana e calendário.
5. Orifício para montagem em parede
6. Compartimento de pilha
PREVISÃO DO TEMPO
INTRODUÇÃO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) .
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Backup de memória:
Ensolarado
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
Parcialmente nublado
polaridades.
Nublado
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
y Noruega
N
NOTA
Chuvoso
As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.
Nevoso
LOCAL
SIGNIFICADO
TEMPERATURA
Área do relógio /
Pilhas fracas da unidade
alarme
principal
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
Área do sensor externo
Pilhas fracas do sensor
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.
INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-
ESPECIFICAÇÕES
lo.
2. Deslize o interruptor de canal para o canal 1.
UNIDADE PRINCIPAL
3. Selecione EU / UK. (RTGN318D apenas).
TIPO
DESCRIÇÃO
4. Insira as pilha, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
C x L x A
142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pol)
5. Pressione RESET após a troca das pilhas.
6. Feche a tampa do compartimento de pilha.
Peso
150 g (5,29 oz) sem pilha
Energia
2 pilhas CR2032
O ícone de recepção do sensor mostra o status:
ÍCONES
SIGNIFICADO
A unidade principal está
pesquisando o(s) sensor(es)
Um canal do sensor foi
localizado e conectado
Nenhum
sensor
foi
localizado
CD Weerbox
NB
Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan
SENSOR TERMO-HIGRÔMETRO COM RELÓGIO
ingedrukt op het basisstation.
REMOTO
Model: BAR800 / BAR800A
NB
Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten
TIPO
DESCRIÇÃO
HANDLEIDING
duren voordat het basisstation de tijd van de sensor
64 x 25 x 98 mm
ontvangt.
C x L x A
(2,52 x 0,98 x 3,86 pol)
7. Hang
Peso
80 g (2,8 oz) sem pilha
NL
muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband.
-30°C to 70°C
(-22°F to
OVERZICHT
Faixa de temperatura
158°F)
Voor het beste resultaat:
VOORKANT
Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100
Resolução
0,1°C (0,2°F)
voet) van de hoofdeenheid.
Precisão da previsão
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
75%
do tempo
vochtige plaats.
1
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
Freqüência do
433 MHz
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
sinal
meubels en andere obstakels.
2
30
m
(100
pés)
sem
4
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en
Faixa de transmissão
obstrução
niet naast metalen en elektronische objecten.
3
5
Positioneer de sensor in de koude intermaanden
Número de canais
5
dichtbij
6
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
Energia
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
signaalsterkte beïnvloeden.
TIP
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
PRECAUÇÕES
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
KLOK
como jornais, cortinas, etc.
1.
Geeft ontvangststatus van de buitensensor aan
KLOK ONTVANGST
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
2. Weersverwachting komende 12-24 uur
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
3.
Radiogestuurde klok; ontvangst icoon
que não solte fiapos.
synchroniseren door middel van een kloksignaal dat
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
4. Buitentemperatuur / vochtigheid
ontvangen wordt door de buitensensor.
corrosivo.
5. Binnentemperatuur / vochtigheid
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
6. Klok met Seconden / Weekdag en Kalender
invalidará sua garantia.
Houd
om het uit te zetten.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
ACHTERKANT
NB
Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het
produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
signal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig
1
2
34 5
6
imagem real.
signaal te ontvangen.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
Ontvangstindicator van kloksignaal:
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
STERK SIGNAAL
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
NB
Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
communicatie met de buitensensor. Als
sem a permissão do fabricante.
foi
weergegeven, drukt u op RESET op de sensor en druk op
Não descarte baterias usadas em locais não
en
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
succesvol is verwerkt.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Batterijcompartiment
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
2.
/
Verlagen/ verhogen instellingswaarde;
OBSERVAÇÃO
As especificações técnicas deste
klokontvangstsignaal uit zetten.
in- / uitschakelen klokontvangst
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos
1. Houd MODE ingedrukt.
a alterações sem aviso prévio.
3. Muurbevestigingsgat
2. Druk op
4. RESET:
Apparaat
opnieuw
instellen
op
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis
3. Druk MODE om te bevestigen.
standaardwaarden
para todos os países.
5. MODE: Scherm wisselen; klok instellen
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur
distribuidor local.
6. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maand–dag
/ dag–maand), maand, dag en taal.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
BUITENSENSOR
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
VOORKANT
ACHTERKANT
ontvangen kloksignaal.
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
NB
Caso você necessite de mais informações ou tenha
Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
5
één uur weergeven. Als u zich in de VS bevindt (alleen
BAR800A) stelt u de klok in op:
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
1
0 voor Westkust
+2 voor Centraal
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
2
6
NB
De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
Oregon Scientific declara que este(a) CD Weather Box
3
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
(BAR800 / BAR800A) está conforme com os requisitos
4
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma
Om de klok weergavemodus te selecteren:
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
Druk op MODE om te kiezen tussen weergave van klok
1. RESET:
Apparaat
opnieuw
instellen
op
met seconden of met dag van de week en kalender.
standaardwaarden
WEERSVERWACHTING
2. EU
/
UK
Schakelaar
(alleen
buitensensor
RTGN318D)
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
3. Kanaalschakelaar
straal van 30-50 km (19-31 mijl) .
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
4. Dubbelzijdig plakband
Todos os países da União Européia, Suíça CH
5. Muurbevestigingsgat
e Noruega
N
6. Batterijcompartiment
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
TEMPERATUUR
NB
Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk °C / °F.
LOCATIE
BETEKENIS
RESET
Batterij van het apparaat
Klok- / alarmvak
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
zwak
SPECIFICATIES
Buitensensorvak
Sensorbatterij raakt leeg
BASISSTATION
TYPE
BUITENSENSOR INSTELLEN
L x B x H
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1.
Gewicht
3. Selecteer EU / UK. (alleen RTGN318D)
4. Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -).
Voeding
5. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
6. Schuif het batterijklepje dicht.
Het sensorontvangsticoon toont de status:
ICONEN
BETEKENIS
Het
apparaat
zoekt
sensor(en)
Kanaal
gevonden
en
communicatie gestart
Geen sensor gevonden
CD Väderbox
en
DRAADLOZE RF KLOK THERMO-HYGROSENSOR
Modell: BAR800 / BAR800A
TYPE
BESCHRIJVING
64 x 25 x 98 mm
BRUKSANVISNING
L x D x H
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
SWE
Gewicht
80 g (2,8 oz)
de
sensor
op
door
middel
van
de
PRODUKTÖVERSIKT
Temperatuurbereik
-30°C to 70°C (-22°F to 158°F)
VY FRAMSIDA
Nauwkeurigheid
0,1°C (0,2°F)
N a u w k e u r i g h e i d
75%
Weersverwachting
1
Signaalfrequentie
433 MHz
Signaalbereik
30 m (98 ft) zonder obstakels
2
Aantal kanalen
5
3
Stroombron
1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
de
hoofdeenheid;
Temperaturen
onder
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
1.
Indikerar mottagningsstatus för utomhussensor
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
2. Prognos för kommande 12 -24 tim
materialen.
3.
Ikon för Radiokontrollerad klocka
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
4. Utomhustemperatur/luftfuktighet
de garantie beïnvloeden.
5. Inomhus-temperatur/luftfuktighet
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
6. Klocka med sekunder / veckodag och datum
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
VY BAKSIDA
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
1
2
34 5
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
ZWAK / GEEN
vermenigvuldigd
zonder
toestemming
van
de
SIGNAAL
fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
wordt
NB
De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
op het basisstation, en zorg ervoor dat sensor
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB
Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
1. Batterifack
beschikbaar.
Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
2.
/
Minska / öka inställningsvärden; aktivera /
avaktivera radiomottagning
OVER OREGON SCIENTIFIC
3. Väggmonteringshål
Bezoek
onze
website
(www.oregonscientific.com)
4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
/
om de instellingen te wijzigen.
om meer te weten over uw nieuwe product en andere
5. MODE: Ändra visning; ställ klocka
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
6. °C / °F: Välj temperaturenhet
gezondheids-en
fitnessuitrusting
en
weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
TRÅDLÖS SENSOR
contacteren.
VY FRAMSIDA
VY BAKSIDA
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat dit CD Weerbox
(BAR800 / BAR800A) voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
1
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientific klanten service.
2
+1 voor Bergen
+3 voor Oostkust
3
4
1. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
2. EU / UK omkopplare (endast sensor RTGN318D)
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
3. Kanalväljare
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
4. Dubbelhäftande tejp
5. Väggmonteringshål
6. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
Zonnig
INSTALLATION AV HUVUDENHET
Half Bewolkt
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
Bewolkt
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
Regenachtig
NOTERA
Batterierna får inte utsättas för extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
Sneeuw
PLATS
FÖRKLARING
Låg batterinivå i
Klocka / Alarmområde
huvudenheten
Utomhussensorområde
Låg batterinivå i sensorn
INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj kanal 1 med kanalväljaren.
3. Välj EU/UK. (endast RTGN318D)
BESCHRIJVING
4. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -).
5. Tryck RESET efter varje batteribyte.
142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 in)
6. Stäng batteriluckan.
150 g (5,29 oz) zonder batterij
Ikonen för sensormottagningen visar statusen:
2 x CR2032 batterijen
IKONER
FÖRKLARING
Huvudenheten
fjärrenhet(er)
En sensorkanal har hittats och
anslutits
Ingen sensor hittad
NOTERA
Om ingen sensor hittas, tryck och håll nere
och
på huvudenheten.
NOTERA
Efter varje sensorinstallation kan det ta upp
TRÅDLÖS RADIOTERMOHYGROSENSOR
till 30 minuter för huvudenheten att ta emot tiden från
sensorn.
TYP
BESKRIVNING
64 x 25 x 98 mm
7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
L x B x H
(2.52 x 0.98 x 3.86 tum)
hålet för väggmontering eller dubbelsidig tejp.
Vikt
80 g (2.8 oz) utan batteri
För bästa resultat:
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
-30°C till 70°C (-22°F till
Temperaturområde
158°F)
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
Upplösning
0.1°C (0.2°F)
Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
Väderprognos
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
75%
tillförlitlighet
och möbler.
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
Sändningsfrekvens
433 MHz
från metall och elektroniska föremål.
Överföringsavstånd
30 m (100 ft) fri sikt
4
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
Antal kanaler
5
5
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri
6
TIPS
Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
KLOCKA
extrema temepraturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
KLOCKMOTTAGNING
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
klockan när den tar emot en klocksignal från den
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
medföljande sensorn.
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
Tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
material.
avaktivera signalmottagningen.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
detta kan påverka garantin.
NOTERA
Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
gamla batterier.
med signalen.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Indikator för radiomottagningssignal:
6
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
STARK SIGNAL
SVAG / INGEN
restavfall.
SIGNAL
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
träytor Scientific kan inte hållas ansvariga för skador
NOTERA
Klockmottagningen är beroende av en korrekt
på träytor r som uppkommit på grund av kontakt med
denna produkt.
överföring från fjärrsensorn. Om
visas, tryck RESET
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
på sensorn och tryck
och
på huvudenheten och
tillverkarens medgivande.
kontrollera att sensor
har loggats in korrekt.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
batteriutrymmet innan produkten används första
1. Tryck och håll inne MODE.
gången.
2. Tryck
/
för att ändra inställningarna.
PRODUKT
De tekniska specifikationerna för denna
3. Tryck MODE för att bekräfta.
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format,
timme, minut, år, datum mode (månad – dag / dag–
NOTERING
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
månad), månad, dag och språk.
olika länder.
För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan
upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
NOTERING
Om du matar in +1 i tidszoninställningen
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
1 timme. Om du befinner dig i USA (endast BAR800A) ställ
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
in klockan till:
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
0 för Pacific tid
+1 för Mountain tid
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
5
+2 för Central tid
+3 för Eastern tid
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
NOTERING
Språkalternativen är (E) Engelska, (F)
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
6
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
Att välja klockvisningsläge:
Tryck MODE för att växla mellan klocka med sekunder och
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
klocka med veckodag och datum.
Härmed intygar Oregon Scientific att denna CD Väderbox
(Modell: BAR800 / BAR800A) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
VÄDERPROGNOS
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
signerad kopia av "DECLARATION OF CONFORMITY"
timmarna inom en 30—50 km (19—31 miles) radie.
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
Soligt
Halvklart
Moln
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Regn
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
Snö
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck
RESET
för
att
återställa
produkten
till
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP
BESKRIVNING
L x B x H
142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 tum)
Vikt
150 g (5.29 oz) utan batteri
Drift
2 x CR2032 batterier
söker
efter
C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:086L005698-015

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bar800a