Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific BAR801 Bedienungsanleitung
Oregon Scientific BAR801 Bedienungsanleitung

Oregon Scientific BAR801 Bedienungsanleitung

7-tages-wetterstation mit barometrischem verlauf
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAR801:
To toggle between 7-day reading and today's reading:
No sensor found
Press HISTORY.
NOTE
The number shown in the horizontal axis (Hr\mb)
NOTE
If no sensor is found, press and hold
and
indicates how long ago each measurement was taken (e.g.
on the main unit.
3 hours ago, 6 hours ago, etc.). The bar represents the
7 Days Barometric History
NOTE
After every sensor initialisation, the main unit may
measurement taken for that specific 1 hour period. E.g., if
take up to 30 minutes to receive the time from the sensor.
it is 10:30 pm now, the bar plotted directly above -3 shows
Weather Station
the reading recorded from 7 to 8 pm and -6 shows the
7. Secure the sensor in the desired location using the
Model: BAR801
reading recorded earlier in the evening, between 4pm-
wall mount hole or double sided adhesive tape.
5pm.
For best results:
USER MANUAL
Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit.
NOTE
As the purpose of the bar graph is only to provide
EN
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
EN
a quick comparison between the records of the past 24
Position the sensor so that it faces the main unit,
OVERVIEW
hours / past 7 days, the vertical axis cannot convert from
minimizing obstructions such as doors, walls and
inches to mm. Therefore, changing the measurement unit
furniture.
FRONT VIEW
will have no effect on the bar graph display.
Place the sensor in a location with a clear view to the
To view data for a specific hour during the last week:
1
4
sky, away from metallic / electronic objects.
1. Press and hold HISTORY. Day 0 will flash in the
Position the sensor close to the main unit during cold
bottom right segment of LCD.
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
2. Press
to select day (0 = today, -1 = yesterday,
5
etc.).
TIP
The transmission range may vary depending on
3. Press HISTORY to confirm. Hour will be shown
2
many factors. You may need to experiment with various
alongside the day.
locations to get the best results.
6
4. Press
/
the reading for that specific hour.
3
7
CLOCK
The barometric reading for that specific hour is shown
directly next to the weather icon.
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal received from provided
remote sensor.
To enable / disable signal reception:
1. Barometric pressure reading for the current hour
Press and hold
to enable or
to disable signal
RESET
(mmHg, inHg, mb/hPa)
reception.
2. Weather forecast
Press RESET to return to the default settings.
NOTE
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is
3. Barometric pressure historical bar chart display (7-day
weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
reading , today's reading)
SPECIFICATIONS
4.
: indicate outdoor sensor reception status
Clock signal reception indicator:
MAIN UNIT
5. Outdoor temperature
STRONG SIGNAL
WEAK / NO SIGNAL
6. Indoor temperature
TYPE
7. Clock with seconds / weekday and Calendar
L x W x H
BACK VIEW
Weight
NOTE Clock reception is dependent on the successful
transmission of data from remote sensor. If
is
1
2
3 4
5
6
7
Power
displayed, press SEARCH on sensor then press
and
together on the main unit. Ensure sensor
has
been successfully logged.
REMOTE RF CLOCK THERMO SENSOR
TYPE
MANUALLY SET CLOCK
L x W x H
To set the clock manually, disable the clock signal
reception first.
Weight
1. Press and hold CLOCK.
2. Press
/
to change the settings.
Temperature range
3. Press CLOCK to confirm.
Signal frequency
The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
Transmission range
minute, year, calendar mode (month – day / day – month),
No. of channels
month, day and language.
Power
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the
received clock signal time.
PRECAUTIONS
1. Battery compartment
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
2.
/
: increase / decrease value of the setting;
temperature or humidity.
enable / disable clock reception; toggle through
NOTE
If you enter + 1 in the time offset setting, this will
Do not cover the ventilation holes with any items such
historical data
give you your local time plus one hour. If you are in the
as newspapers, curtains etc.
US set the clock to:
3. HISTORY: toggle between today's reading and past
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
week's reading; enter historical data display mode
0 for Pacific time
+1 for Mountain time
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
4. RESET: reset unit to default settings
+2 for Central time +3 for Eastern time
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
5. PRESSURE: select measurement unit; enter and
Do not tamper with the unit's internal components.
confirm altitude setting
NOTE
This invalidates the warranty.
The language options are English (E), German
6. CLOCK: toggle between different clock / calendar
(D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
displays; set clock; confirm clock setting
batteries.
7. °C / °F: select temperature unit
To select clock display mode:
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
Press CLOCK to toggle between clock with seconds, clock
REMOTE SENSOR
with weekday and calendar.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
FRONT VIEW
BACK VIEW
Placement of this product on certain types of wood
WEATHER FORECAST
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
This product forecasts the next 12-24
hours of weather
6
manufacturer's care instructions for information.
within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
The contents of this manual may not be reproduced
1
without the permission of the manufacturer.
Sunny
2
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
3
7
waste. Collection of such waste separately for special
Partially Cloudy
treatment is necessary.
4
Please note that some units are equipped with a
5
Cloudy
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
Rainy
Should there be any discrepancies between the
1. RESET: reset unit to default settings
English and other language versions, the English
version shall apply and prevail
2. SEARCH: initiate search for main unit
TEMPERATURE
3. EU / UK Switch (RTHN318D sensor only)
To toggle temperature unit: Press °C / °F.
4. Channel Switch
NOTE
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
5. Double sided adhesive tape
without notice.
6. Wall mount hole
BAROMETER
NOTE
Features and accessories will not be available in
7. Battery compartment
SET ALTITUDE VALUE
all countries. For more information, please contact your
The barometric pressure is shown directly next to the
local retailer.
GETTING STARTED
weather icon.
MAIN UNIT INSTALLATION
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
1. Remove the battery compartment cover.
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
If you're in the US and would like to contact our Customer
3. Press RESET after each battery change.
Select measurement unit: Press PRESSURE.
Care department directly, please visit:
NOTE
Batteries should not be exposed to excessive heat
To set the altitude level compensation for the
https://oregonscientific.com/service/support.asp
such as sunshine or fire.
barometer readings:
For international inquiries, please visit:
1. Press and hold PRESSURE to enter altitude setting.
LOCATION
MEANING
https://us.oregonscientific.com/about/international.asp
2. Press
/
to increase / decrease the setting
Clock / alarm area
Main unit batteries low
value.
Outdoor sensor area
Sensor batteries low
3. Press PRESSURE to confirm.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this 7 Days
Barometric History Weather Station (model: BAR801) is
REMOTE SENSOR INSTALLATION
HISTORICAL DATA
in compliance with the essential requirements and other
1. Slide open the battery door.
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
The 7 Days Barometric History Weather Station is capable
2. Slide channel switch to channel 1.
signed and dated Declaration of Conformity is available on
of storing and displaying hourly history data for the last
request via our Oregon Scientific Customer Service.
3. Select EU/UK. (RTHN318D only)
7 days.
4. Insert the battery, matching the polarities (+ / -).
5. Press RESET after each battery change.
The bar chart display shows the current and historical
6. Close the battery door.
barometric pressure data.
The sensor reception icon shows the status:
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
Past week's reading (7-day)
Today's reading (past
24 hours)
ICONS
MEANING
Main unit is searching for
sensor(s)
A sensor channel has been
found and logged on.
Stazione meteorologica con dati
NOTA Se non viene rilevato nessun sensore, tenere
premuto
e
sull'unità principale.
storici barometrici degli ultimi 7 giorni
Modello: BAR801
NOTA Dopo ogni inizializzazione del sensore, possono
essere necessari fino a 30 minuti per ricevere l'ora dallo
stesso.
MANUALE PER L'UTENTE
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata
IT
mediante il foro per fissaggio a parete o con il nastro
biadesivo.
PANORAMICA
Per risultati ottimali:
VISTA ANTERIORE
Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m
(98 ft) dall'unità principale.
1
4
Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umidità.
Posizionare il sensore di fronte all'unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
5
Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
2
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
6
Posizionare il sensore vicino all'unità principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
3
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
7
inficiare il segnale di trasmissione.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
to toggle between the hours and view
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'ORA
1. Rilevazione della pressione barometrica dell'ora
corrente (mmHg, inHg, mb/hPa)
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
2. Previsioni meteorologiche
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
3. Rappresentazione mediante grafico a barre dei valori
ricevuto dal sensore remoto in dotazione.
storici della pressione barometrica (rilevazione degli
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
ultimi 7 giorni, rilevazione del giorno corrente)
Premere per alcuni secondi
per attivare o
4.
: indica lo stato di ricezione del sensore esterno
disattivare la ricezione del segnale.
5. Temperatura esterna
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
6. Temperatura interna
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
7. Orologio con secondi / giorno della settimana e
riceverne uno valido.
calendario
Indicatore di ricezione del segnale dell'orologio:
SEGNALE FORTE
SEGNALE DEBOLE /
VISTA POSTERIORE
NESSUN SEGNALE
DESCRIPTION
1
2
3 4
5
6
7
142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 in)
140 g (4.94 oz)
NOTA La ricezione dell'ora dipende dalla riuscita della
without battery
trasmissione dei dati del sensore remoto. Se è visualizzata
2 x CR2032 batteries
l'icona
, premere SEARCH sul sensore, quindi premere
contemporaneamente
e
sull'unità principale.
Verificare che il sensore
sia stato agganciato con
successo.
DESCRIPTION
65 x 25 x 100 mm
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
(2.55 x 0.98 x 3.94 in)
Per impostare l'ora manualmente, disattivare prima la
82 g (2.89 oz)
ricezione del segnale.
without battery
1. Tenere premuto CLOCK.
-20°C to 60°C
2. Premere
/
per modificare le impostazioni.
(-4°F to 140°F)
3. Premere CLOCK per confermare.
433 MHz
L'ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 12 /
30 m (98 ft) unobstructed
24, ore, minuti, anno, modalità calendario (mese – giorno /
1. Vano batterie
5
giorno – mese), mese, giorno e lingua.
2.
/
: consente di aumentare / diminuire il valore
1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
La differenza di fuso orario imposta l'orologio a + / - 23 ore
dell'impostazione, di attivare / disattivare la ricezione
dall'ora del segnale ricevuto.
dell'ora e di alternare i dati storici
3. HISTORY: consente di alternare la rilevazione del
NOTA
Se si immette il valore +1 nell'impostazione
giorno corrente e quella della settimana precedente;
relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la
consente di accedere alla modalità di visualizzazione
propria ora locale più un'ora. Se ci si trova negli Stati Uniti
dei dati storici
impostare l'orologio come segue:
4. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
5. PRESSURE: consente di selezionare l'unità di misura,
0 per l'ora del Pacifico +1 per la zona delle montagne
di inserire e di confermare l'impostazione dell'altitudine
+2 per l'ora Centrale +3 per l'ora Orientale
6. CLOCK:
consente
di
alternare
le
diverse
visualizzazioni orologio / calendario, di impostare l'ora
NOTA
Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
e di confermare l'impostazione
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
7. °C / °F: consente di selezionare l'unità di misura della
temperatura
Selezione della modalità di visualizzazione dell'ora:
Premere CLOCK per alternare ora con secondi e ora con
giorno della settimana e calendario.
SENSORE REMOTO
VISTA ANTERIORE
VISTA POSTERIORE
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
6
raggio di 30-50 km.
1
Sereno
2
3
Parzialmente nuvoloso
7
4
Nuvoloso
5
Pioggia
1. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
2. SEARCH: consente di avviare la ricerca dell'unità
TEMPERATURA
principale
3. Levetta EU / UK (solo per il sensore RTHN318D)
Alternanza delle unità di misura della temperatura:
4. Selettore canale
Premere °C / °F.
5. Nastro biadesivo
6. Foro di montaggio alla parete
7. Vano batteria
BAROMETRO
IMPOSTAZIONE DELL'ALTITUDINE
OPERAZIONI PRELIMINARI
La pressione barometrica viene visualizzata accanto
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ PRINCIPALE
all'icona delle previsioni meteo.
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
Selezione dell'unità di misura: premere PRESSURE.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Per impostare la compensazione del livello di
altitudine per le rilevazioni barometriche:
Batterie dell'unità
Area orologio / sveglia
principale in esaurimento
1. Tenere premuto PRESSURE per accedere alle
impostazioni dell'altitudine.
Area del sensore
Batterie del sensore in
esterno
esaurimento
2. Premere
/
per aumentare / diminuire il valore
dell'impostazione.
3. Premere PRESSURE per confermare.
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
DATI STORICI
2. Spostare la levetta sul canale 1.
3. Selezionare EU / UK. (solo per il modello RTHN318D).
La stazione meteorologica con dati storici barometrici degli
ultimi 7 giorni è in grado di memorizzare e visualizzare i
4. Inserire la batteria rispettando le polarità indicate (+ / -).
dati storici orari degli ultimi 7 giorni.
5. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
Sul grafico a barre vengono visualizzati i dati barometrici
6. Chiudere il coperchio della batteria.
correnti e storici.
L'icona di ricezione del sensore ne indica lo stato:
Rilevazione della
Rilevazione del giorno
ICONE
SIGNIFICATO
settimana precedente (7
corrente (ultime 24 ore)
giorni)
All EU countries, Switzerland
L'unità principale è alla
CH
and Norway
N
ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato e registrato
il canale di un sensore
Non è stato trovato nessun
Alternare la rilevazione dei 7 giorni e quella del giorno
sensore
corrente: premere HISTORY.
Station météorologique avec
REMARQUE Si aucune sonde n'est trouvée, appuyez
NOTA Il numero indicato sull'asse orizzontale (Hr\mb)
et maintenez la touche
indica quanto tempo prima è stata effettuata ciascuna
historique de 7 jours
misurazione (es. 3 ore fa, 6 ore fa, etc.). La barra
REMARQUE A chaque initialisation de la sonde,
Modèle: BAR801
rappresenta la misurazione rilevata in quello specifico
l'appareil principal peut prendre jusqu'à 30 minutes pour
lasso di tempo di 1 ora. Ad es., se ora sono le 22:30,
recevoir l'heure depuis la sonde.
la barra che compare direttamente sopra -3 indica la
MANUEL DE L'UTILISATEUR
rilevazione registrata dalle 19 alle 20 e quella sopra -6
7. Sécurisez la sonde à l'emplacement choisi, en utilisant
indica la rilevazione registrata prima, tra le 16 e le 17.
FR
la fixation murale ou le ruban adhésif double face.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
NOTA Lo scopo del grafico a barre è unicamente quello
VUE D'ENSEMBLE
di fornire un rapido confronto tra le rilevazioni delle
Positionnez la sonde à 30m maximum (98 pieds) de
FACE AVANT
precedenti 24 ore / dei precedenti 7 giorni; l'asse verticale
l'appareil principal.
non può essere convertito da pollici a mm. Pertanto, la
Ne placez pas la sonde directement face aux rayons
1
4
modifica dell'unità di misura non avrà alcun effetto sulla
du soleil ou en contact avec des matières humides.
visualizzazione del grafico a barre.
Positionnez la sonde pour qu'elle soit face à l'appareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
Visualizzazione dei dati di un'ora specifica durante
murs et meubles.
l'ultima settimana:
5
Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
1. Tenere premuto HISTORY. Sul segmento inferiore
2
objets métalliques / électroniques.
destro dello schermo lampeggerà la scritta Giorno 0.
6
Positionnez la sonde à proximité de l'appareil
2. Premere
per selezionare il giorno (0 = oggi, -1 =
principal pendant les mois d'hiver puisque le gel
ieri etc.)
3
7
peut endommager le fonctionnement des piles et la
3. Premere HISTORY per confermare. Insieme al giorno
transmission du signal.
apparirà l'ora.
ASTUCE La portée de transmission peut varier en
4. Premere
/
per alternare le ore e visualizzare
fonction de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire
la rilevazione per l'ora specifica.
d'essayer plusieurs emplacements pour obtenir les
La pressione barometrica per l'ora specifica viene
meilleurs résultats.
visualizzata accanto all'icona delle previsioni meteo.
1. Relevé de pression barométrique pour l'heure actuelle
HORLOGE
(mm/Hg, pouces/Hg, mb/hPa)
RECEPTION DE L'HORLOGE
2. Prévision météorologique
3. Graphique historique de la pression barométrique
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
(relevés sur 7 jours, relevés du jour)
l'horloge avec le signal radio reçu de la sonde sans fil
fournie.
4.
: indique l'état de réception de la sonde extérieure
per
FUNZIONE RESET
Activer / désactiver la réception du signal :
5. Température extérieure
Maintenez le bouton
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite
6. Température intérieure
pour désactiver la réception du signal.
dell'unità.
7. Horloge avec affichage des secondes / jours de la
semaine et calendrier
REMARQUE La réception prend 2-10 minutes. Si le
signal est faible, cela peut prendre jusqu'à 24 heures pour
SPECIFICHE TECNICHE
obtenir un signal valable.
VUE ARRIèRE
UNITA' PRINCIPALE
Indicateur de réception du signal de l'Horloge :
1
2
3 4
5
6
7
TIPO
DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt
142 x 10 x 125mm
Peso
140 g senza batteria
Alimentazione
2 batterie CR2032
REMARQUE La réception de l'horloge dépend de
la bonne transmission des données émises depuis la
TERMOSENSORE REMOTO CON OROLOGIO
sonde sans fil. Si
RADIOCONTROLLATO
SEARCH de la sonde puis maintenez les touches
de l'appareil principal. Vérifiez que la sonde
TIPO
DESCRIZIONE
correctement enregistrée.
Lung x Larg x Alt
65 x 25 x 100 mm
Peso
82g senza batteria
REGLER MANUELLEMENT L'HORLOGE
Intervallo temperatura
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Pour régler manuellement l'horloge, vous devez, tout
d'abord, désactiver la réception du signal.
Frequenza segnale
433 MHz
1. Appuyez et maintenez la touche CLOCK.
Intervallo trasmissione
30 m (98 ft) senza interferenze
2. Appuyez sur
1. Compartiment des piles
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.
N. di canali
5
2.
/
: augmente / diminue les valeurs d'un
Les réglages s'effectuent dans l'ordre suivant : Fuseau
1 pila formato AA o UM-3 da
réglage ; active / désactive la réception de l'horloge,
Alimentazione
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année,
permet d'alterner entre les données de l'historique
1,5V (inclusa)
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour
3. HISTORY (HISTORIQUE) : permet d'alterner entre les
et langue.
relevés du jour et ceux de la semaine passée, d'entrer
dans le mode d'affichage des données de l'historique
La fonction de fuseau horaire règle l'horloge à +/- 23
PRECAUZIONI
4. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l'appareil aux
heures de l'heure du signal reçu.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
réglages par défaut
REMARQUE
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.
5. PRESSURE (PRESSION) : permet de sélectionner
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
l'unité de mesure, d'entrer et de confirmer les réglages
heure. Si vous êtes aux Etats-Unis réglez l'horloge sur :
giornali, tende, etc.
de l'altitude
0 pour l'heure Pacifique +1 pour l'heure des Montagnes
6. CLOCK (HORLOGE) : permet d'alterner entre les
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del
différents affichages de l'horloge / calendrier ; de régler
+2 pour l'heure Centrale +3 pour l'heure de l'Est.
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
l'horloge, et de confirmer les réglages de l'horloge
un panno morbido e liscio.
REMARQUE
7. °C / °F : sélectionne l'unité de mesure de température
l'allemand (D), le français (F), l'italien (I) et l'espagnol (S).
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Pour sélectionner le mode d'affichage de l'horloge :
Non manomettere i componenti interni. In questo
SONDE SANS FIL
modo si invalida la garanzia.
Appuyez sur CLOCK pour alterner entre l'horloge avec
FACE AVANT
FACE ARRIERE
les secondes et l'horloge avec les jours de la semaine et
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
calendrier.
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
6
PRÉVISION MÉTÉO
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
1
Ce produit vous permet de savoir les prévisions
météorologiques pour les 12 à 24 heures dans un rayon
2
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
de 30 à 50 Km (19-31 miles).
3
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
7
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
4
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
5
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l'autorizzazione del fabbricante.
1. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l'appareil aux
réglages par défaut
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
2. SEARCH (RECHERCHE) : permet d'initier une
recherche de l'appareil principal
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
3. Bouton EU / UK (capteur RTHN318D)
4. Interrupteur de canal
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
TEMPÉRATURE
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
5. Ruban adhésif double face
prima del primo utilizzo.
6. Trou de fixation murale
Pour sélectionner l'unité de température :
In caso di discrepanze tra la versione inglese e quelle
7. Compartiment des piles
Appuyez sur °C / °F.
in altre lingue, si applicherà e prevarrà la versione
inglese.
POUR COMMENCER
BAROMÉTRE
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l'utente possono essere modificati senza
INSTALLATION DE L'APPAREIL PRINCIPAL
REGLAGE DE L'ALTITUDE
preavviso.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
La pression barométrique s'affiche directement à côté de
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
l'icône de prévision météo.
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
3. Appuyez sur RESET après chaque changement de piles.
rivenditore.
REMARQUE N'exposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
EMPLACEMENT
SIGNIFICATION
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Sélectionner l'unité de mesure : Appuyez sur PRESSURE.
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
Piles faibles (Appareil
Zone horloge / alarme
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
principal)
Régler la compensation du niveau d'altitude pour les
bisogno, o collegati a www.oregonscientificstore.it.
Zone de la sonde
Piles du capteur faibles
relevés barométriques :
extérieure
1. Appuyez et maintenez la touche PRESSURE pour
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
entrer dans les réglages de l'altitude.
sito
https://us.oregonscientific.com/about/international.
asp.
2. Appuyez sur
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
valeurs d'un réglage.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
3. Appuyez sur PRESSURE pour confirmer.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE
2. Positionnez l'interrupteur de canal sur le canal 1.
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
3. Sélectionnez EU/UK (modèle RTHN318D uniquement).
DONNEES HISTORIQUES
prodotto (modello: BAR801) è conforme ai requisiti essenziali
4. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
La station météorologique avec historique de 7 jours est
1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione
5. Appuyez sur RESET après chaque changement de
en mesure d'enregistrer et d'afficher par heure l'historique
piles.
di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio
des 7 derniers jours.
clienti della Oregon Scientific.
6. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
Le diagramme vous indique les données actuelles et
L'icône de réception de la sonde vous indique le
l'historique des pressions barométriques.
statut de la transmission:
Relevé de la semaine
passée (7 jours)
ICONES
SIGNIFICATION
L'appareil principal est à la
recherche de la/des sonde(s)
Un canal de la sonde a été
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
trouvé et est enregistré
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
Alterner entre les relevés à 7 jours et les relevés du
E Norvegia N
Aucune sonde n'est trouvée
jour : Appuyez sur HISTORY.
7-Tages-Wetterstation mit
REMARQUE Le chiffre indiqué dans l'axe horizontal
et
de l'appareil principal.
(Hr/mb) vous indique le temps écoulé depuis la dernière
barometrischem Verlauf
mesure (par exemple, il y a 3 heures, il y a 6 heures, etc.).
Modell: BAR801
La barre représente les mesures prises pour cette période
spécifique d'une heure. Par exemple, s'il est 22 h 30, la
barre dépassant -3 indique le relevé enregistré entre 19 et
BEDIENUNGSANLEITUNG
20 h et -6 le relevé enregistré plus tôt en fin d'après-midi,
DE
entre 16 et 17 h.
ÜBERSICHT
REMARQUE Le graphique n'ayant pour but que de vous
fournir une comparaison rapide entre les relevés des
VORDERANSICHT
dernières 24 heures / 7 derniers jours, l'axe vertical ne
peut convertir les pouces en millimètres. Par conséquent,
1
changer l'unité de mesure n'aura aucune incidence sur
l'affichage du graphique.
Afficher les données d'une heure spécifique de la
semaine passée :
1. Appuyez et maintenez HISTORY. Day 0 (jour 0)
2
clignotera en bas à droite de l'écran LCD.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour (0 =
aujourd'hui, -1 = hier, etc.)
3
3. Appuyez sur HISTORY pour confirmer. L'heure sera
indiquée à proximité du jour.
4. Appuyez sur
/
pour alterner entre les heures
et afficher le relevé spécifique à cette heure.
La pression barométrique le relevé spécifique à cette
heure s'affiche directement à côté de l'icône de prévision
météo.
1. Messwert des Luftdrucks für die aktuelle Stunde
(mmHg, inHg, mb/hPa)
2. Wettervorhersage
3. Historisches Balkendiagramm für den Luftdruck
(7-Tages-Messwert, Messwert von heute)
REINITIALISATION
4.
: gibt den Empfangsstatus der externen
Sendeeinheit an
pour activer, ou le bouton
Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
5. Außentemperatur
6. Innentemperatur
CARACTERISTIQUES
7. Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag und Kalender
APPAREIL PRINCIPAL
RÜCKANSICHT
TYPE
DESCRIPTION
SIGNAL FAIBLE / AUCUN
L x l x H
142 x 10 x 125mm
1
2
3 4
SIGNAL FORT
SIGNAL
(5,59 x 0,39 x 4,92 pouces)
Poids
140 g (4.9 onces) sans les piles
Alimentation
2 piles CR2032
SONDE THERMO + HEURE RP
s'affiche, appuyez sur la touche
TYPE
DESCRIPTION
et
est
62 x 25 x 100 mm
L x I x H
(2,6 x 1,0 x 3,9 pouces)
Poids
82 g (2,9 onces) sans les piles
Plage de mesure de
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
la température
Fréquence du signal
433 MHz
Distance de
30 m (98 pieds) sans
/
pour modifier les réglages.
transmission
obstruction
1. Batteriefach
Nombre de canaux
5
2.
/
: Einstellungswert erhöhen / verringern;
Alimentation
1 piles UM 3 (AA) 1,5 V
Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren; durch
historische Daten blättern
3. HISTORY (VERLAUF): zwischen Messwert von heute
und Messwert der vergangenen Woche wechseln;
PRECAUTIONS
Anzeigemodus für historische Daten aufrufen
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
4. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
Si vous entrez +1 dans le réglage du
choc, à la poussière, aux changements de température
5. PRESSURE (LUFTDRUCK): Maßeinheit auswählen;
ou à l'humidité.
Einstellung der Höhenlage aufrufen und bestätigen
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
6. CLOCK
(UHR):
journaux, rideaux etc.
Anzeigearten für Uhr / Kalender wechseln; Uhr
einstellen; Einstellung der Uhr bestätigen
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous
renversez du liquide sur l'appareil, séchez-le
7. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
Les langues disponibles sont l'anglais (E),
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs
FUNKSENDEEINHEIT
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
VORDERANSICHT
invalidera votre garantie.
N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l'aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
Ensoleillé
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
Partiellement nuageux
informations.
1. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
2. SEARCH (SUCHE): Suche nach Basiseinheit veranlassen
Nuageux
sans la permission du fabriquant.
3. EU- / UK-Schalter (nur funksendeeinheit RTHN318D)
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
4. Kanal-Schalter
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de
Pluvieux
ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
5. Doppelseitiges Klebeband
6. Öffnung für Wandmontage
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d'une bande de sécurité. Retirez la bande du
7. Batteriefach
compartiment des piles avant la première utilisation.
En cas de différences entre la version en langue
ERSTE SCHRITTE
anglaise et les versions en langue étrangère, la
version en langue anglaise prévaudra et s'appliquera.
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
Übereinstimmung der Polaritäten.
modifications sans préavis.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
pas valables pour tous les pays.
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
Pour plus d'information, contacter le détaillant le plus proche.
STELLE
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
Uhr- / Alarmbereich
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Bereich der äußeren
Sendeeinheit
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
https://us.oregonscientific.com/service/support.asp
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
/
pour augmenter / diminuer les
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site:
2. Verschieben Sie den Kanalschalter auf Kanal 1.
https://us.oregonscientific.com/about/international.asp.
3. Wählen Sie EU/UK aus. (nur RTHN318D)
4. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
5. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil
6. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
(modèle: BAR801) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
Das Empfangssymbol der Sendeeinheit zeigt den
la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la
Status an:
déclaration de conformité est disponible sur demande
Relevé du jour (derniè24
SYMBOLE
auprès de notre Service Client.
heures)
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l'UE, Suisse CH
et Norvège N
HINWEIS Wenn keine Sendeeinheit gefunden wurde,
HINWEIS Die auf der waagerechten Achse angezeigte
halten Sie
und
auf der Basiseinheit gedrückt.
Zahl (Hr\mb) gibt an, wie lange die jeweilige Messung
zurückliegt (z.B. vor 3 Stunden, vor 6 Stunden, usw.).
HINWEIS Nach jeder Initialisierung der Sendeeinheit
Der Balken stellt die Messung grafisch dar, die für eine
kann die Basiseinheit bis zu 30 Minuten benötigen, um
bestimmte 1-Stunden-Periode vorgenommen wurde.
die Uhrzeit von der Sendeeinheit zu empfangen.
Beispiel: Wenn es gerade 22.30 Uhr ist, zeigt der Balken,
der genau über -3 aufgetragen ist, den Messwert an, der
7. Befestigen
Sie
die
Sendeeinheit
mit
der
zwischen 19.00 und 20.00 Uhr aufgezeichnet wurde;
Wandaufhängung
oder
dem
doppelseitigen
-6 zeigt den Messwert an, der früher am Nachmittag,
Klebeband an der gewünschten Stelle.
zwischen 16.00 und 17.00 Uhr, aufgezeichnet wurde.
Für optimale Ergebnisse:
HINWEIS Da das Balkendiagramm lediglich dazu dient,
Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m
einen kurzen Vergleich zwischen den Aufzeichnungen
von der Basiseinheit entfernt.
der vergangenen 24 Stunden / 7 Tage zu liefern, kann
Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
die senkrechte Achse keine Umwandlung von Zoll in mm
4
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
darstellen. Daher hat eine Änderung der Maßeinheit keine
Auswirkung auf die Anzeige des Balkendiagramms.
Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
So zeigen Sie die Daten für eine bestimmte Stunde der
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
vergangenen Woche an:
5
Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
1. Halten Sie HISTORY gedrückt. Der Tag 0 blinkt im
rechten unteren Bereich der LCD-Anzeige.
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die Nähe von metallischen Gegenständen oder
6
2. Drücken Sie auf
, um den Tag auszuwählen (0 =
elektronischen Geräten.
heute, -1 = gestern, usw.)
Positionieren Sie die Sendeeinheit während der
7
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf HISTORY. Die
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da
Stunde wird neben dem Tag angezeigt.
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung
4. Drücken Sie auf
/
, um zwischen den Stunden
und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
zu wechseln und den Messwert für diese bestimmte
Stunde anzuzeigen.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Der Luftdruck für diese bestimmte Stunde wird direkt
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
neben dem Wettersymbol angezeigt.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
mit einem Zeitsignal, das von der mitgelieferten
Funksendeeinheit empfangen wird.
RESET
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Halten Sie
gedrückt, um den Signalempfang zu
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
aktivieren, oder
, um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
TECHNISCHE DATEN
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
BASISEINHEIT
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Indikator für Zeitsignalempfang:
TYP
BESCHREIBUNG
5
6
7
STARKES SIGNAL
SCHWACHES / KEIN
L x B x H
142 x 10 x 125mm
SIGNAL
Gewicht
140 g (ohne Batterie)
Stromversorgung
2 Batterien CR2032
HINWEIS Der Zeitsignalempfang hängt von der
THERMO-FUNKSENDEEINHEIT MIT UHRZEIT
erfolgreichen Datenübertragung der Funksendeeinheit
TYP
BESCHREIBUNG
ab. Wenn
angezeigt wird, drücken Sie auf der
Sendeeinheit auf SEARCH und anschließend auf der
L x B x H
65 x 25 x 100 mm
Basiseinheit gleichzeitig auf
und
. Vergewissern
Gewicht
82 g (ohne Batterie)
Sie sich, dass die Sendeeinheit
erfolgreich registriert
-20°C bis 60°C (-4°F bis
wurde.
Temperaturbereich
140°F)
Signalfrequenz
433 MHz
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Übertragungsreichweite
30 m (ohne Hindernisse)
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
Anzahl d. Kanäle
5
1. Halten Sie CLOCK gedrückt.
Stromversorgung
1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
2. Drücken Sie auf
/
, um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone,
12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus
Setzen
Sie
das
Gerät
keiner
(Monat – Tag / Tag – Monat), Monat, Tag und Sprache.
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Die Zeitzone stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von
Feuchtigkeit fern.
der empfangenen Signalzeit ein.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
HINWEIS
Wenn Sie + 1 in der Einstellung des
zwischen
unterschiedlichen
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
Zeitzonenausgleichs eingeben, ergibt diese Ihre Ortszeit
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
plus 1 Stunde. Wenn Sie sich in den USA befinden stellen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Sie die Uhr auf:
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
0 für Pacific Time
+1 für Mountain Time
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
+2 für Central Time
+3 für Eastern Time
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
HINWEIS
Garantie führen kann.
RÜCKANSICHT
Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Französich (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
So wählen Sie den Anzeigemodus der Uhr aus:
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
6
Drücken Sie auf CLOCK, um zwischen der Uhrzeit mit
können sich vom Original unterscheiden.
Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag und kalender
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
1
zu wechseln.
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
2
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
3
7
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
WETTERVORHERSAGE
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
4
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
5
nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von
werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
30-50 km (19-31 Meilen).
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise
entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres
Möbelherstellers.
Sonnig
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Teilweise bewölkt
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Bewölkt
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Regnerisch
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
dem Batteriefach ziehen.
TEMPERATUR
Sollte es irgendwelche Unterschiede zwischen
der englischen Version und den Versionen in
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
anderen Sprachen geben, ist die englische Version
Drücken Sie auf °C / °F.
anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
BAROMETER
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
WERT FÜR HÖHENLAGE EINSTELLEN
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Der Luftdruck wird direkt neben dem Wettersymbol angezeigt.
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.
BEDEUTUNG
Batterien der Basiseinheit
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
schwach
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
Batterien der Sendeeinheit
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Maßeinheit auswählen: Drücken Sie auf PRESSURE.
schwach
Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
So stellen Sie den Ausgleich des Höhengrads für die
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
Messwerte des Barometers ein:
und Daten herunterladen können.
1. Halten Sie PRESSURE gedrückt, um die Einstellung
der Höhenlage aufzurufen.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
2. Drücken Sie auf
/
, um den Einstellungswert
https://us.oregonscientific.com/about/international.asp.
zu erhöhen / zu verringern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf PRESSURE.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HISTORISCHE DATEN
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die 7-Tages-
Die 7-Tages-Wetterstation mit barometrischem Verlauf
Wetterstation mit barometrischem Verlauf (modell:
kann stündliche Verlaufsdaten für die vergangenen 7 Tage
BAR801) mit den grundlegenden Anforderungen und
speichern und anzeigen.
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen
Daten des Luftdrucks an.
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
BEDEUTUNG
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
Messwert der vergangenen
Messwert von heute
Woche (7-Tage)
(vergangene 24 Std.)
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en)
Ein Kanal der Sendeeinheit
wurde gefunden und registriert
Es wurde keine Sendeeinheit
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Zwischen 7-Tages-Messwert und Messwert von heute
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
gefunden
wechseln: Drücken Sie auf HISTORY.
und Norwegen N
extremen
loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific BAR801

  • Seite 1 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 3. Appuyez sur PRESSURE pour confirmer. https://us.oregonscientific.com/about/international.asp. le site: 2. Verschieben Sie den Kanalschalter auf Kanal 1. zu erhöhen / zu verringern. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE 1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere. Barometric History Weather Station (model: BAR801) is 2. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal 1. https://us.oregonscientific.com/about/international.asp. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf PRESSURE. REMOTE SENSOR INSTALLATION HISTORICAL DATA 3. Wählen Sie EU/UK aus. (nur RTHN318D) DATI STORICI Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo in compliance with the essential requirements and other 2. Spostare la levetta sul canale 1.
  • Seite 2 Sensor de área exterior Para consultas internacionales, por favor visite https:// 1. Houd PRESSURE ingedrukt om de hoogte in te EU CONFORMITEITS VERKLARING 3. Pressione PRESSURE para confirmar. 1. Ta bort batteriluckan. med 7 dagars barometerhistorik (modell: BAR801) står agotadas 3. Pulse PRESSURE para confirmar. stellen. us.oregonscientific.com/about/international.asp. Bargrafdisplayen visar den aktuella och historiska data för I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav Bij deze verklaart Oregon Scientific dat dit Weerstation 2. Välj kanal 1 med kanalväljaren.