FL60
For warranty and distributor information in
your country, visit: www.COASTportland.com
17-235v01N 1703A
INSTRUCTIONS FOR COAST FL60
INSTRUCCIONES DEL FRONTAL
HEADLAMP:
COAST FL60:
BATTERY INSTALLATION:
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
The FL60 uses three AAA alkaline batteries located
El frontal FL60 utiliza tres pilas AAA alcalinas situa-
in the rear of the headlamp. To access the battery
das en su parte posterior. Para acceder al compar-
compartment, hinge the headlamp downward to
timento de las pilas, coloque boca abajo el frontal
reveal the rear of the headlamp body. Once the
para exponer su parte posterior. Tire hacia arriba del
rear of the headlamp is revealed, pull the locking
mecanismo de bloqueo para desbloquear el com-
mechanism up to unlock the battery compartment.
partimento de las pilas. Introduzca las pilas en la
Insert the batteries in the direction indicated inside
dirección indicada en el interior del frontal, cierre
the headlamp, close the battery compartment door
la tapa del compartimento de las pilas hasta que se
until it 'clicks' shut, and hinge the headlamp back
oiga un clic y vuelva a girar el frontal hacia la cinta
towards the reflective strap. Never mix old and new
reflectante. Nunca mezcle pilas usadas con nuevas.
batteries. Remove batteries before storing head-
Quite las pilas antes de guardar el frontal cuando no
lamp for extended periods of non-use.
lo vaya a usar durante largos períodos.
Note: The FL60 in clam packaging comes with bat-
Nota: El frontal FL60 en embalaje de plástico incluye
teries pre-installed.
las pilas preinstaladas.
LIGHT OPERATION:
FUNCIONAMIENTO DEL FRONTAL:
To turn on the white light, depress the power switch
Para encender la luz blanca, presione el interruptor
on the top-right side of the headlamp while worn
de entendido situado en el lado superior derecho
to enter "High" mode. Depressing the same button
del frontal mientras lo lleva puesta para acceder
a second time soon after will switch the headlamp
al modo "Alto". Si presiona el mismo botón una
to "Medium" mode. A third depression of the button
segunda vez poco después, el frontal pasará al
soon after will turn the headlamp into "Low" mode.
modo "Medio". Una tercera pulsación del botón
To shut down the light, depress the power switch a
poco después activará el modo "Bajo". Para apagar
fourth and final time, or sometime after the previ-
el frontal, presione el interruptor de encendido una
ous depression.
cuarta y última vez, o poco después de la pulsación
anterior.
HINGED BEAM ADJUSTMENT:
AJUSTE DEL HAZ ARTICULADO:
The hinged adjustment allows you to tilt the head-
lamp downward to illuminate close objects. To
El ajuste articulado le permite bascular el frontal
adjust the tilt position of the headlamp, hold the
hacia abajo para iluminar los objetos cercanos.
body of the headlamp with one hand and tilt the
Para ajustar la posición basculada del frontal, sujete
body away from the back plate (which retains the
el cuerpo con una mano y mueva el cuerpo para
strap), holding the back plate with a second hand
alejarlo de la placa trasera (que retiene la cinta),
(if necessary).
sujetando la placa trasera con la otra mano, si fuera
necesario.
HEAD STRAP ADJUSTMENT:
AJUSTE DE LA CINTA:
To adjust the FL60 to fit your head, slide the buckles
on the side of the head strap. It may be necessary
Para ajustar el frontal FL60 a la cabeza, deslice
to reposition the headlamp and battery pack on the
las hebillas en el lateral de la cinta. Puede ser
side head strap once the headband is adjusted to
necesario volver a colocar el frontal y las pilas en
the proper size.
la cinta lateral cuando el frontal se haya ajustado
correctamente.
HARD HAT SAFETY HELMET CLIP USE:
USO DE CLIPS PARA CASCOS DE PROTECCIÓN:
The FL60 includes helmet clips for use with hard hat
style safety helmets. To use the helmet clips, loosen
El frontal FL60 incluye clips para su uso con cascos
the side of the strap to fit the helmet and attach
protectores de tipo casco de seguridad. Para usar
the clips to the side strap of the headlamp, evenly
los clips para casco, afloje el lateral de la cinta hasta
spaced with two on each side. Attach the headlamp
ajustarla al casco y fije los clips en la cinta lateral
to the safety helmet and attach the clips to the rim
del frontal, uniformemente espaciados con dos clips
of the helmet. Some adjustment of the clip positions
a cada lado. Fije el frontal al casco de protector y
and head straps will be necessary for proper fit on
fije los clips en el borde del casco. Se necesitarán
safety helmets.
algunos -ajustes en las posiciones de los clips y en
las cintas para un ajuste correcto en los cascos
NOTE: Clips are designed for use ONLY with HARD
de protección.
HAT style safety helmets.
NOTA: Los clips están pensados para su uso úni-
MAINTENANCE:
camente con cascos de protección de tipo casco
de seguridad.
Wipe the external body with a cloth moistened with
water or isopropyl alcohol. Allow alcohol to dry
MANTENIMIENTO:
before use. Do not submerge.
Limpie el cuerpo externo con un paño humedecido
con agua o alcohol isopropílico. Deje secar el alco-
hol antes de su uso. No lo sumerja en agua.
INSTRUZIONI D'USO PER LA
INSTRUCTIONS POUR LAMPE
LAMPADA FRONTALE COAST
FRONTALE COAST FL60 :
FL60:
INSTALLATION DES PILES :
INSTALLAZIONE BATTERIA:
La FL60 se sert de trois piles alcalines AAA à in-
La FL60 utilizza tre batterie alcaline AAA, localiz-
staller au dos de la lampe frontale. Pour accéder au
zate sul retro della lampada frontale. Per accedere
compartiment des piles, pivotez la lampe vers le bas
al vano batteria, inclinare la lampada verso il basso
pour pour pouvoir accéder au dos de la lampe. Une
per aprire il corpo posteriore della lampada. Una
fois que l'arrière apparaît, tirez sur le mécanisme
volta aperto il retro della lampada, tirare verso l'alto
de verrouillage pour ouvrir le compartiment des
il meccanismo di blocco e sbloccare il vano batteria.
piles. Insérez les piles dans le sens indiqué, re-
Inserire le batterie all'interno della lampada nella
fermez le cache du compartiment jusqu'à ce qu'il
direzione indicata, chiudere il vano batteria fino a
soit bien enclenché et faites revenir la lampe vers
sentire uno scatto, quindi riportare la lampada nella
la bande réfléchissante. Ne mélangez jamais des
posizione originale, inclinandola indietro verso la
piles usées et des piles neuves. Retirez les piles si
fascia riflettente. Non mescolare mai batterie vec-
vous n'allez pas vous servir de la lampe pendant
chie e nuove. Estrarre le batterie dalla lampada se
un certain temps.
non la si utilizza per lunghi periodi.
Remarque : la FL60, protégée dans une coque
Avvertenza: La FL60 viene in una confezione a con-
d'emballage, contient déjà des piles.
chiglia con batterie preinstallate.
ÉCLAIRAGE :
FUNZIONAMENTO DELLA LAMPADA:
Pour allumer la lumière blanche, appuyez sur le
Per accendere la luce bianca mentre si indossa la
bouton de marche/arrêt, situé sur le côté droit de la
lampada, premere l'interruttore laterale in alto a
lampe lorsque vous la portez, pour activer le mode
destra per selezionare la modalità "forte". Premen-
« élevé ». Pour passer en mode « moyen », appuyez
do lo stesso tasto due volte di seguito, si accenderà
une deuxième fois sur le même bouton. Pour passer
la lampada in modalità "media". Premendo il tasto
en mode « faible », appuyez une troisième fois sur
tre volte di seguito, si selezionerà la modalità
le même bouton. Pour éteindre la lumière, appuyez
"bassa". Per spegnere la luce, premere il pulsante
une quatrième et dernière fois sur le bouton de
una quarta e ultima volta, o dopo un intervallo dalla
marche/arrêt, ou appuyez simplement sur le bouton
pressione precedente.
si un certain temps s'est écoulé depuis la dernière
REGOLAZIONE DEL FASCIO LUMINOSO:
pression.
Il sistema incernierato di regolazione permette di
RÉGLAGE DE L'ANGLE DU FAISCEAU :
inclinare la lampada verso il basso per illuminare
La charnière vous permet d'abaisser la lampe pour
oggetti ravvicinati. Per regolare l'inclinazione della
éclairer les objets se trouvant à proximité. Pour
lampada, tenere il corpo in una mano e inclinarlo
ajuster l'angle d'inclinaison de la lampe, tenez-la
in avanti per allontanarlo dalla piastra posteriore (a
d'une main et écartez-la de la plaque arrière (qui
cui è attaccata la fascia), tenendo questa ferma con
maintient la sangle). Servez-vous de l'autre main
l'altra mano (se necessario).
pour immobiliser la plaque arrière, si besoin est
REGOLAZIONE DELLA FASCIA PER LA TESTA:
RÉGLAGE DU BANDEAU :
Per adattare la FL60 alla circonferenza di testa
Pour régler la FL60 à votre tour de tête, faites
giusta, far scivolare le fibbie di regolazione sulla
glisser les boucles situées sur le côté du bandeau.
fascia laterale e quella superiore. Potrebbe essere
Vous aurez peut-être à repositionner la lampe et le
necessario riposizionare la lampada e il pacco bat-
bloc-batterie sur la sangle latérale une fois la taille
teria sulla fascia laterale una volta che si è regolata
du bandeau ajustée
la fascia.alla circonferenza adatta.
CLIPS POUR CASQUE DE SÉCURITÉ :
CLIP PER CASCO DI SICUREZZA:
La FL60 comprend des clips pour une utilisation
LA FL60 include anche delle clip da utilizzarsi con
avec des casques de sécurité. Pour vous servir des
caschi protettivi rigidi, del tipo da cantiere. Per
clips, desserrez le bandeau pour qu'il s'adapte au
utilizzare le clip per casco, allentare la fascia lat-
casque et fixez les clips à la sangle latérale de la
eralmente per adattarla alle dimensioni del casco e
lampe, à espace régulie r, deux de chaque côté.
collegare le c -lip alla fascia laterale della lampada,
Fixez la lampe frontale au casque de sécurité et
due su ogni lato a distanza regolare. Attaccare la
fixez les clips à la bordure du casque. Quelques
lampada al casco protettivo e fissare le clip ai bordi
ajustements des clips et -des sangles seront néces-
del casco. Sarà necessario regolare la posizione
saires pour assurer une bonne fixation
delle clip e delle fasce per un'adesione corretta al
casco protettivo.
NOTE: les clips sont UNIQUEMENT conçus pour
une utilisation avec des CASQUES DE SÉCURITÉ
AVVERTENZA: Le clip sono da utilizzarsi
INDUSTRIELS
ESCLUSIVAMENTE con caschi di sicurezza rigidi del
tipo da cantiere.
ENTRETIEN :
MANUTENZIONE:
Nettoyez le corps externe avec un chiffon humidifié
d'eau ou d'alcool isopropylique. Laissez sécher
Pulire il corpo esterno con un panno bagnato con
l'alcool avant réutilisation. Ne submergez pas la
acqua o alcool isopropilico. Far asciugare l'alcool
lampe
prima dell'utilizzo. Non immergere in acqua.
ANLEITUNG FÜR DIE
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE
STIRNLAMPE COAST FL60:
COAST FL60 HOOFDLAMP:
EINLEGEN DER BATTERIEN:
PLAATSING BATTERIJ:
Die FL60 verwendet drei AAA Alkalibatterien, die
De FL60 gebruikt drie AAA-alkalinebatterijen die
sich im hinteren Teil der Stirnlampe befinden. Um
achter in de hoofdlamp worden geplaatst. Kantel
Zugriff zum Batteriefach zu erhalten, drehen Sie
de hoofdlamp omlaag om de achterzijde van de
die Stirnlampe um, um zum rückwärtigen Teil des
hoofdlampbehuizing vrij te maken en het batterijvak
Körpers zu gelangen. Ziehen Sie dann den Verriege-
te openen. Trek het vergrendelmechanisme omhoog
lungsmechanismus nach oben, um das Batteriefach
zodra de achterzijde van de hoofdlamp vrij ligt om
zu entsperren. Befolgen Sie beim Einlegen der
het batterijvak te ontgrendelen. Plaats de batterijen
Batterien die im Inneren der Lampe angegebene
in de richting die wordt aangegeven aan de binnen-
Richtung, schließen Sie die Klappe des Batterief-
zijde van de hoofdlamp. Sluit het batterijvak en sluit
achs, bis Sie ein Klicken hören und klappen Sie die
het klepje tot het klikt. Kantel de hoofdlamp terug in
Stirnlampe in Richtung auf das reflektierende Band
de richting van de reflecterende band. Combineer
zurück. Mixen Sie niemals alte und neue Batterien.
nooit oude met nieuwe batterijen. Verwijder bat-
Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebr-
terijen voordat de hoofdlamp langere tijd wordt
auch der Stirnlampe.
opgeborgen of niet wordt gebruikt.
Hinweis: Die FL60 in Muschelschalen-Verpackung
Opmerking: de FL60 in clamshellverpakking wordt
verfügt über vorinstallierte Batterien .
geleverd met reeds geplaatste batterijen.
LICHTBETRIEB:
BEDIENING LAMP:
Drücken Sie während des Tragens den Einschalt-
Druk tijdens het dragen de aan/uitknop rechtsboven
knopf an der oberen rechten Seite der Stirnlampe,
op de hoofdlamp in om wit licht in de stand Hoog in
um Weißlicht im starken Modus einzuschalten.
te schakelen. Door dezelfde knop direct opnieuw in
Wenn Sie kurz nach dem Einschalten denselben
te drukken, schakelt de hoofdlamp over op de stand
Knopf ein zweites Mal drücken, wechseln Sie in den
Medium. Door de knop een derde keer in te druk-
mittleren Modus. Ein weiteres Drücken kurz danach
ken, schakelt de hoofdlamp de stand Low in. Bij de
bringt die Stirnlampe in den schwachen Modus.
vierde keer indrukken (direct of iets na de laatste
Wenn Sie den Knopf zu einem beliebigen Zeitpunkt
keer) wordt het licht uitgeschakeld.
ein viertes und letztes Mal drücken, schaltet sich
SCHARNIER LICHTBUNDEL:
die Lampe aus.
Met het scharnier kan de hoofdlamp omlaag wor-
ANGELENKTE STRAHLENANPASSUNG:
den gekanteld om voorwerpen die zich dichtbij
Die angelenkte Anpassung ermöglicht ein Kippen
bevinden te verlichten. Houd de behuizing van de
der Stirnlampe nach unten, um Objekte in der Nähe
hoofdlamp met één hand vast en kantel de behu-
zu beleuchten. Um die Neigungsposition der Lampe
izing weg van de achterplaat (waar de band in zit).
anzupassen, halten Sie sie mit einer Hand am Kör-
Houd daarbij de achterplaat indien nodig vast met
per fest und kippen Sie diesen von der Rückplatte
een tweede hand.
(die das Band hält) weg. Wenn nötig, halten Sie die
HOOFDBAND VERSTELLEN:
Rückplatte mit der anderen Hand fest.
Schuif de gespen op de zijkant van de hoofdband
ANPASSEN DES KOPFGURTES:
om de pasvorm van FL60 aan te passen aan uw
Um die FL60 an Ihren Kopf anzupassen, ver-
hoofd. Verplaats indien nodig de hoofdlamp en het
schieben Sie die Schnallen an der Seite des Kopf-
batterijvak op de zijhoofdband zodra de hoofdband
bandes. Möglicherweise müssen Stirnlampe und
de juiste maat heeft.
Batteriepack an der Seite des Kopfbandes neu
GEBRUIK VAN CLIP VOOR VEILIGHEIDSHELMEN:
positioniert werden, nachdem das Kopfband auf die
korrekte Größe eingestellt wurde.
De FL60 bevat helmclips voor gebruik met harde
veiligheidshelmen. Voor het gebruik van de help-
VERWENDUNG DER SCHUTZHELMCLIPS:
clips, dient de zijkant van de band te worden losge-
Die FL60 verfügt über Helmclips, die für
maakt. Bevestig vervolgens de clips aan de zijband
Schutzhelme verwendet werden . Lösen Sie dazu
van de hoofdlamp en zorg da t ze gelijk verdeeld
die Seite des Bandes, um die Größe dem Helm an-
worden geplaatst, twee aan iedere kant. Bevestig
zupassen, und bringen Sie am Seitenband der Stirn-
de hoofdlamp op de veiligheidshelm en bevestig de
lampe auf beiden Seiten -jeweils zwei Clips in glei-
clips aan de rand van de -helm. Soms is het nodig
chmäßigem Abstand an. Bringen Sie die Stirnlampe
om de clips en hoofdbanden nog iets aan te passen
am Schutzhelm an und befestigen Sie die Clips am
zodat de hoofdband goed op de veiligheidshelm
Rand des Helms. Für einen sicheren Sitz auf den
past.
Schutzhelmen wird es erforderlich sein, die Clip-
OPMERKING: clips zijn UITSLUITEND bedoeld voor
Positionen und Kopfbänder etwas auszurichten.
gebruik met HARDE veiligheidshelmen.
HINWEIS: Die Clips sind AUSSCHLIESSLICH für den
ONDERHOUD:
Gebrauch mit SCHUTZHELMEN konzipiert.
Veeg de behuizing af met een met water of isopro-
WARTUNG:
pylalcohol bevochtigde doek. Laat alcohol drogen
Wischen Sie das Äußere der Lampe mit einem mit
voor gebruik. Dompel niet onder in water.
Wasser oder Isopropanol befeuchteten Tuch ab.
Lassen Sie den Alkohol vor der Verwendung trock-
nen. Tauchen Sie die Lampe nicht in Wasser ein.
BRUGSVEJLEDNING – COAST
COAST FL60 -OTSALAMPUN
FL60 PANDELAMPE:
KÄYTTÖOHJEET:
SÆTNING AF BATTERI:
PARISTON ASENTAMINEN:
FL60 bruger tre AAA-alkalinebatterier i den ba-
FL60-otsalampun takaosassa on kolme AAA-
geste del af pandelampen. Åbn batterirummet
alkaliparistoa. Paristokotelo avataan taittamalla
ved at vippe pandelampen nedad, så bagsiden af
otsalamppua alaspäin, jotta otsalampun rungon
pandelampen kan ses. Træk låsemekanismen på
takaosa tulee näkyviin. Kun otsalampun takaosa
bagsiden af pandelampen op for at låse batterirum-
on näkyvissä, avaa paristokotelo vetämällä lukitus-
met op. Læg batterierne i den retning, der er angivet
mekanismi ylös. Aseta paristot otsalampun sivussa
i pandelampen, luk batterirummets låge, indtil den
olevan kuvan mukaisesti, sulje paristokotelon kansi
klikker, og vip pandelampen op mod refleksremmen
niin, että se naksahtaa ja käännä otsalamppu takai-
igen. Bland aldrig gamle og nye batterier. Tag bat-
sin heijastinhihnaa kohti. Älä koskaan käytä uusia
terierne ud inden længere tids opbevaring af pan-
ja vanhoja paristoja yhdessä. Poista paristot, ennen
delampen.
kuin asetat otsalampun säilöön pitkäksi käyttämät-
tömyysajaksi.
Bemærk: FL60 i muslingeemballage leveres med
batterier isat.
Huomautus: pakkauksessa toimitettavassa FL60-
lampussa on paristot valmiiksi paikallaan.
BETJENING AF LAMPEN:
VALOJEN KÄYTTÄMINEN:
Tænd for det hvide lys ved at trykke på tænd-/sluk-
knappen på højre side af pandelygten. Dermed
Valkoinen valo sytytetään siirtymällä otsalamppua
tændes lyset ved "høj" intensitet. Tryk på samme
käytettäessä High-tilaan painamalla otsalam-
knap endnu en gang hurtig derefter for at skifte til
pun oikeassa yläreunassa olevaa virtapainiketta
"mellem" intensitet for lyset på pandelampen. En
Jos samaa painiketta painetaan pian uudelleen,
tredje tryk på knappen hurtigt derefter skifter pan-
otsalamppu siirtyy Medium-tilaan. Kolmas painal-
delampens lys til "lav" intensitet. Sluk for lyset ved
lus pian tämän jälkeen siirtää otsalampun Low-
at trykke på tænd-/slukknappen en fjerde og sidste
tilaan. Valo sammutetaan painamalla virtapainiketta
gang eller én gang efter noget tid.
neljännen ja viimeisen kerran tai joskus aiemman
painalluksen jälkeen.
JUSTERING AF LYSSTRÅLE:
SÄTEEN SÄÄTÄMINEN:
Hængselsbeslaget gør det muligt at vippe pan-
delampen nedad for at rette lyset mod genstande,
Saranamekanismin ansiosta voit kallistaa ot-
der er tæt på. Hold pandelampens hus med den
salamppua alaspäin valaisemaan lähellä olevia
ene hånd, og vip det væk fra bagpladen (med rem-
kohteita. Voit säätää otsalampun kallistusta
men), mens du evt. holder fast i bagpladen med
pitämällä toisella kädellä kiinni lampun rungosta
den anden hånd, for at justere pandelampens vip-
ja kääntämällä runkoa pois päin mustasta levystä
peposition.
(jossa hihna on kiinni) ja pitämällä samalla toisella
kädellä kiinni mustasta levystä (tarvittaessa).
JUSTERING AF HOVEDREM:
PÄÄHIHNAN SÄÄTÄMINEN:
Juster FL60 til dit hoved ved at skubbe spænderne
på sidehovedremmen. Det kan være nødvendigt
Voit säätää FL60:n hihnan päähäsi sopivaksi si-
at justere pandelampen og batteripakken på side-
irtämällä päähihnan sivuilla olevia solkia. Otsalam-
hovedremmen, når hovedremmen er justeret til den
pun ja akun paikkaa sivuhihnassa on ehkä sää-
korrekte størrelse.
dettävä, kun päähihna on säädetty sopivaan kokoon
BRUG SAMMEN MED HÅRD SIKKERHEDSHJELM:
KYPÄRÄKIINNIKKEEN KÄYTTÄMINEN:
FL60 omfatter hjelmclips til brug sammen med
FL60-otsalampussa on kypäräkiinnikkeet, jotta sitä
hårde sikkerhedshjelme. Brug hjelmclipsene ved
voidaan käyttää esimerkiksi turvakypärän kanssa.
at løsne sideremmen, så de passer til hjelmen, og
Löysennä sivuhihna, jotta voit asettaa otsalampun
sætte clipsene fast på pandelampens siderem med
kypärän päälle. Kiinnitä kiinnikkeet otsalampun
to på hver side med jævn afstand. Sæt pandelam-
sivuhihnaan tasaiselle etäisyydelle kummallekin
pen fast på sikkerhedshjelmen, og sæt clipsene
puolelle. Kiinnitä otsalamppu
turvakypärään ja
fast på kanten af hjelmen. Clipsenes position og
lukitse kiinnikkeet kypärän reunaan. Kiinnikkeiden
hovedremmene skal justeres for at sikre, at pan-
paikkaa ja päähihnoja on säädettävä jonkin verran,
delampen sidder korrekt på hjelmen.
jotta ne sopivat kypärän päälle.-
BEMÆRK: Clipsene er kun beregnet til brug sam-
HUOMAUTUS: Kiinnikkeet on tarkoitettu VAIN KOVI-
men med hårde sikkerhedshjelme.
EN turvakypäröiden kanssa käytettäväksi.
VEDLIGEHOLDELSE:
KUNNOSSAPITO:
Tør lampehuset af udvendigt med en klud fugtet
Pyyhi ulkopinnat veteen tai isopropyylialkoholiin
med vand eller isopropylalkohol. Lad alkoholen
kostutetulla liinalla. Anna alkoholin kuivua ennen
tørre inden brug. Det må ikke nedsænkes i væske.
lampun käyttämistä. Ei saa upottaa nesteeseen.