Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GebrauchsanweisunG
De
GerÄTescheMa (abb. 1)
a. Griff.
b. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen).
c. Dichtung.
D. Trennelement (falls vorgesehen).
e. Verschluss des Tauwasserablaufs.
F. Bedienblende.
G. Lüftungsgitter des seitlichen Motors.
scheMa Der beDienbLenDe (abb. 2)
1. Digitale Temperaturanzeige: Zeigt die Innentemperatur
(dauerhafte Anzeige) oder die eingestellte Temperatur
(blinkt) der Gefriertruhe an.
2. Taste zur Temperaturverringerung: Durch wiederholtes
Drücken wird die Temperatur tiefer eingestellt.
3. Taste zur Temperaturerhöhung: Durch wiederholtes
Drücken wird die Temperatur höher eingestellt.
4. Taste „extra load": Durch Drücken dieser Taste wird die
Funktion zum Einfrieren größerer Lebensmittelmengen
aktiviert oder deaktiviert.
5. anzeige „extra load" (gelb): Das Aufleuchten
zeigt an, dass die Funktion zum Einfrieren größerer
Lebensmittelmengen aktiviert ist.
6. anzeige „Green intelligence" aktiv (blau): Das
Aufleuchten zeigt an, dass die Funktion „Green
Intelligence" aktiviert ist (siehe Abschnitt „Funktion Green
Intelligence").
7. alarm-rückstelltaste: Deaktiviert die akustische
Alarmfunktion und die Stromausfall-Anzeige (siehe
Abschnitt „Alarmmeldungen").
8. alarmanzeige (rot): Blinkt, wenn ein Alarmzustand eintritt
(siehe Abschnitt „Alarmmeldungen").
VOr DeM Gebrauch Des GerÄTs
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den Hausgebrauch
bestimmt, kann jedoch auch verwendet werden:
- in den Küchenbereichen von Arbeitsplätzen, Geschäften
und/oder Büros
- auf Bauernhöfen
- in Hotels, Motels, Appartmenthäusern, Bed & Breakfast
zur Benutzung des einzelnen Gastes.
Das Gerät darf nur zur Konservierung tiefgefrorener
Nahrungsmittel, zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur
Eisherstellung verwendet werden.
Die erdung des Gerätes ist gesetzlich zwingend
vorgeschrieben. Der hersteller haftet nicht für
Personen-, Tier- oder sachschäden, die infolge
nichtbeachten o.g. Vorschriften verursacht werden
sollten
1. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Beschädigungen und kontrollieren Sie, ob der Deckel
einwandfrei schließt und die Dichtung nicht verformt
ist Eventuelle Transportschäden müssen dem Händler
binnen 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden
2. Warten Sie vor dem Anschluss des Gerätes mindestens
zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle
Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss müssen
von einer Fachkraft laut Herstelleranweisungen und
gemäß den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen
ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts
reinigen.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz sicherstellen, dass
die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds
an der Geräterückseite übereinstimmt.
• Die elektrischen anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechen.
insTaLLaTiOn
• Packen sie das Gerät aus.
• Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen Tür und
Gerät. (abb. 3)
• Vergewissern Sie sich, dass der Verschluss des
Tauwasserablaufs (falls vorgesehen) korrekt eingesetzt ist
(E).
• Lassen Sie einen Mindestabstand von 7 cm von der
Rückwand und einen Freiraum von 7 cm auf jeder Seite,
um optimale Leistungen zu erzielen und Beschädigungen
beim Öffnen der Gerätetür zu vermeiden. (abb. 4)
• Das Zubehör (soweit mitgeliefert) einbauen.
inbeTriebnahMe Der GeFrierTruhe
• Schließen Sie den Netzstecker an.
• Auf dem Display (1) werden bei warmem Gerät
(Innentemperatur höher als 0° C) zwei Striche in der Mitte
angezeigt.
• Die rote Alarmanzeige (8) blinkt, und der akustische
Alarm ertönt.
• Die Anzeige „Green Intelligence" (6) leuchtet auf.
• Drücken Sie die Resettaste (7), um den akustischen
Alarm abzuschalten.
• Der Alarm verstummt, während die rote Alarmanzeige
weiterblinkt.
• Sobald das Gerät eine Temperatur von mindestens -12° C
erreicht, schaltet sich die rote Alarmanzeige (8) ab.
• Jetzt können die Lebensmittel in der Gefriertruhe
eingelagert werden.
• Die Anzeige „Green Intelligence" (6) bleibt bis zum
Erreichen der auf dem Display angezeigten Temperatur
eingeschaltet.
hinweis: Aufgrund der festschließenden Dichtung lässt
sich der Deckel der Gefriertruhe unmittelbar nach dem
Verschließen nicht wieder öffnen. Sie müssen einige Minuten
warten.
TeMPeraTureinsTeLLunG
Das Gerät wird normalerweise werkseitig auf eine
empfohlene Betriebstemperatur von -18°C eingestellt. Sie
können die voreingestellte Innentemperatur im Bereich
von -17°C bis -24°C und den Modus SPAREINSTELLUNG
(siehe Abschnitt „SPAREINSTELLUNG") folgendermaßen
einstellen:
• Drücken Sie einmal eine der beiden Temperatur-
Einstelltasten (2; 3).
• Die Digitalanzeige (i) blinkt und zeigt die vorher
eingestellte Innentemperatur an.
• Drücken Sie mehrmals die Taste (3), um die
voreingestellte Temperatur zu erhöhen. Jeder
Tastendruck verändert den Wert um 1°C. Während dieses

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht GTE 280 A3+

  • Seite 1 GebrauchsanweisunG GerÄTescheMa (abb. 1) ausgeführt werden. 4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts a. Griff. b. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen). reinigen. c. Dichtung. • Vor dem Anschluss an das Stromnetz sicherstellen, dass D. Trennelement (falls vorgesehen). die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds an der Geräterückseite übereinstimmt.
  • Seite 2 Vorgangs blinkt der auf dem Display angezeigte Wert. versehentliches Drücken der Tasten die Einstellungen geändert werden. • Drücken Sie mehrmals die Taste (2), um die eingestellte Temperatur zu senken. Jeder Tastendruck verändert den • Nach Einschalten dieser Funktion bleibt das Betätigen Wert um 1°C.
  • Seite 3: Hinweise Und Ratschläge

    Konsistenz, ihre Farbe und ihr Geschmack unverändert hinweis: • Verwerten sie auf- oder angetaute Lebensmittel erhalten bleiben. • Lassen Sie warme Speisen vor ihrer Einlagerung in die sofort. aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder Gefriertruhe immer erst abkühlen. eingefroren werden, es sei denn, sie würden für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes verwendet.
  • Seite 4 für die Beleuchtung von Wohnbereichen (Verordnung PFLeGe unD reiniGunG (EG) 244/2009). • Entfernen Sie den Reif, der sich an den oberen Kanten • Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch gebildet hat (siehe Störung - was tun?). Kinder unter 8 Jahren oder körperlich oder geistig •...
  • Seite 5: Informationen Zum Umweltschutz

    • Hat der Deckel der Gefriertruhe längere Zeit offen das Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde. gestanden? • Steht das Gerät in einem zu warmen Raum oder neben information: einer Wärmequelle? Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a •...
  • Seite 6: Installation

    Mode d’eMploi SCHÉMA de l’AppAReil (Fig. 1) de mettre l’appareil en service, afin de permettre au circuit de réfrigération d’être pleinement performant. A. Poignée. B. Verrouillage de sécurité (selon les modèles). 3. Assurez-vous que l’installation et le branchement C. Joint. électrique ont été...
  • Seite 7: Congélation Des Aliments

    • L’indicateur numérique (1) clignote en indiquant la Intelligence » est calculée en fonction de la quantité d’aliments à congeler, en tenant compte également des température de réglage préalablement programmée. • Appuyez plusieurs fois sur la touche (3) pour régler la aliments déjà...
  • Seite 8: Conservation Des Aliments

    • Évitez ou réduisez au maximum les variations de • Enveloppez de façon hermétique les aliments frais température. Respectez la date de péremption indiquée à congeler dans des feuilles de papier d’aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques sur l’emballage. imperméables, des récipients en polyéthylène à...
  • Seite 9: Nettoyage Et Entretien

    fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. • N’utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas artificiellement l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez jamais d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment autres que ceux recommandés par le • Essuyez soigneusement l’intérieur du congélateur. fabricant. • Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon. • La lampe utilisée dans l’appareil est spécifique des électroménagers et n’est pas adaptée à...
  • Seite 10: Service Après-Vente

    6. en actionnant une touche, la fonction surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il représente une source de danger pour les enfants. Pour obtenir de plus correspondante ne s’enclenche pas. • Assurez-vous que la fonction de blocage clavier n’est amples détails au sujet du traitement, de la récupération pas active (voir le chapitre «...
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso

    IstruzIonI per l’uso sCHeMA Dell’AppAreCCHIo (Fig. 1) istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali A. Maniglia. sulla sicurezza. B. Chiusura di sicurezza (ove prevista). 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. C. Guarnizione. • Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, D.
  • Seite 12: Congelamento Degli Alimenti

    • Premere più volte il tasto (2) per regolare la temperatura Bloccaggio tastiera impostata verso valori più freddi. Ogni pressione del • Tale funzione consente di evitare cambi di impostazione tasto sposta il valore di 1°C. Durante quest’operazione il a seguito di pressioni accidentali dei tasti. valore visualizzato sull’indicatore digitale lampeggia.
  • Seite 13 qualità. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. • Frutta e verdura fresca devono essere congelate per • Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare conservazione degli alimenti congelati. intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il nota: gusto di tali alimenti.
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    • Non usare apparecchi elettrici all’interno, se non del tipo • Non usare prodotti abrasivi e non riscaldare raccomandato dal costruttore. artificialmente la cella. • La lampadina utilizzata nell’apparecchio è specifica per • Asciugare accuratamente l’interno del prodotto. elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione di • A sbrinamento ultimato, rimettere il tappo nell’apposita ambienti domestici (Regolamento (CE) 244/2009).
  • Seite 15: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    6. Azionando un tasto, la corrispondente funzione riciclaggio di questo apparecchio, contattare l’idoneo ufficio non viene attivata. locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio • Verificare che la funzione blocco tastiera non sia attiva presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. (vedere capitolo “BLOCCAGGIO TASTIERA”).
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    GebruiksaanwijzinG sCHeMa Van HeT aPParaaT (Fig. 1) 4. Reinig de binnenkant van het apparaat voordat u het gebruikt. a. Handgreep. b. Veiligheidssluiting (indien aanwezig). • Controleer voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet C. Afdichting. aansluit, of de spanning overeenkomt met de gegevens D.
  • Seite 17 • Ongeveer 5 seconden nadat de knop voor het laatst is Toetsenblokkering • Met deze functie kunnen eventuele wijzigingen van de ingedrukt wordt de ingestelde temperatuur opgeslagen in het geheugen. De digitale indicator (1) stopt met instellingen, doordat er per ongeluk op de toetsen wordt knipperen en geeft opnieuw de binnentemperatuur van gedrukt, worden voorkomen.
  • Seite 18 de vriezer zet. gekookt wordt. nadat het ontdooide levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren. invriezen van verse levensmiddelen • als de stroom gedurende langere tijd uitvalt: • Leg de in te vriezen levensmiddelen tegen de verticale Open de deur van de vriezer niet, behalve om de wanden van het apparaat (Fig.
  • Seite 19 het apparaat, behalve als zij tijdens het gebruik reiniGinG en OnDerHOuD • Verwijder het ijs dat zich op de bovenste randen gevormd instructies ontvangen van of begeleid worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun heeft (zie Storingen opsporen). veiligheid.
  • Seite 20: Conformiteitsverklaring

    7. De compressor werkt onafgebroken. informatie: Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R134a • Heeft u misschien warm voedsel in de vriezer gezet? • Heeft de deur van de vriezer langdurig open gestaan? (HFC) of R600a (HC), zie serienummerplaatje in het •...
  • Seite 22 q e t y i CLASE/KLASSE °C °F CLASSE/CLASS 10 - 32 50 - 90 16 - 32 61 - 90 16 - 38 61 - 100 16 - 43 61 - 110 5019 400 00852...

Inhaltsverzeichnis