MEDISANA THERMOMETER
FTF
DE
MIT FLEXIBLER SENSORSPITZE
Gebrauchsanweisung. Sorgfältig lesen!
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Thermometer FTF haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden
Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Ihre MEDISANA AG
LIEFERUMFANG
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
Zum Lieferumfang gehören:
• Das MEDISANA Thermometer FTF
• Batterie Typ GP-192 oder LR41 (bereits eingebaut)
• Aufbewahrungs-Etui
• 3 St. Thermometer-Schutzhüllen
• Gebrauchsanweisung
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Thermometer beinhaltet Kleinteile die von Kindern verschluckt werden könn-
ten. Lassen Sie das Thermometer daher nicht unbeaufsichtigt in Kinderhand.
2. Verwenden Sie das Thermometer ausschließlich zur Körpertemperaturmessung.
3. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet.
4. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät bitte nicht selbst. Benutzen
Sie das Gerät nicht weiter. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie
Reparaturen nur vom MEDISANA-Service durchführen.
5. Bitte beachten Sie die genannten Betriebs- und Lagerbedingungen, um das
MEDISANA Thermometer FTF lange Zeit voll funktionsfähig zu erhalten.
WISSENSWERTES ZUR TEMPERATURMESSUNG MIT DEM
MEDISANA THERMOMETER FTF
Was ist Fieber?
Unsere normale Körpertemperatur liegt zwischen 36°C und 37,5°C. Je nach
Tageszeit und körperlicher Befindlichkeit, z.B. im Monatszyklus einer Frau, sind
Schwankungen ganz normal. Steigt aber die Körpertemperatur über 38°C an,
spricht man von Fieber.
Steigt das Fieber über 39° C und klingt es auch nach 1 bis 2 Tagen nicht ab, soll-
ten Sie unbedingt den Arzt aufsuchen.
Fieber messen – rasch und fehlerfrei!
Eine fiebrige Erkrankung ist häufig mit Müdigkeit, Gliederschmerzen, Frösteln und
Schüttelfrost verbunden. Der Krankheitsverlauf lässt sich am besten kontrollieren,
wenn Sie 2- bis 3-mal täglich im Abstand von 4 bis 6 Stunden Fieber messen. Die
Messung sollte immer im gleichen Körperbereich und ungefähr zur gleichen
Uhrzeit durchgeführt werden, damit die Ergebnisse vergleichbar sind.
Mit dem MEDISANA Thermometer FTF können Sie besonders einfach und rasch
die aktuelle Körpertemperatur ermitteln. H
the opening. Now hold the upper end of the protective cover tightly against the
MEDISANA
FTF
THERMOMETER
GB
thermometer and slowly pull the paper strip and the projecting material down-
WITH FLEXIBLE SENSOR TIP
wards. The thermometer is now ready to use with the protective cover. After taking
the reading, pull off the protective cover and dispose of it.
MEMORY FUNCTION
Operating Instructions. Please read carefully!
The MEDISANA FTF Thermometer features a memory function that enables you to
Thank you for your confidence!
recall the last reading taken. Hold the start button
down for approx. three
seconds when the thermometer is switched off. The last reading taken will then be
To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA FTX
displayed. The letter "M" for "Memory" will appear on the display next to the
Thermometer, we recommend that you read the following operating and mainte-
reading. The display will switch off after approx. 5 seconds.
nance instructions carefully.
MEDISANA AG
CLEANING AND DISINFECTION
The MEDISANA FTF thermometer is waterproof, making it easy to clean and dis-
infect. Clean the thermometer before and after each use using a cloth moistened
in a mild solution containing alcohol. You may also soak the thermometer in a
suitable disinfectant solution. Your dealer will be happy to recommend suitable
cleaning products and give you advice on their use.
Sensor tip
LCD display
Start button
Battery
Servicing and calibration (applies to commercial use):
for measuring
for temperature and
(ON – OFF - memory)
compartment cover
The unit has been calibrated by the manufacturer for a period of two years' use. In
temperature
functions
the case of commercial use, the unit must be serviced and recalibrated at least
once every two years. This calibration will be charged for and can be carried out
PACKAGE CONTENTS
by an appropriate authority or an authorised service centre - in accordance with
the regulations for users of medical equipment.
Please check first that the unit is complete.
The package contains:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• The MEDISANA FTF Thermometer
Name and model: . . . . . . . . . .. FTF Thermometer
• Battery, GP-192 or LR 41 type (already inserted)
• Storage case
Measuring range: . . . . . . . . . . .. 32,0°C – 42,9°C
• 3 protective probe covers for thermometer
Scale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0,1°C
• Operating instructions
Measuring accuracy: . . . . . .. ± 0,1°C (deviation from actual body temperature in
SAFETY INFORMATION
the region of 34°C – 42°C, where the ambient
temperature is between 18°C and 28°C)
1. The thermometer contains small parts that could be swallowed by children. Do
non-extrapolating
not let children handle the thermometer without adult supervision.
2. Only use the thermometer for measuring body temperature.
Self-test: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Automatic internal check of test value 37°C, in case
3. The unit is not designed for commercial use.
of deviations >0,1, „ERR" will be displayed.
4. If a fault occurs, please do not try to repair the unit yourself. Discontinue further
Operating life: . . . . . . . . . . . . . . . .. approx. 3000 readings
use of the unit. Contact your dealer and only have repairs carried out by
Operating conditions: . . . . .. 10 °C to 40 °C
MEDISANA service personnel.
5. Please take note of the operating and storage conditions to ensure that your
Storage conditions: . . . . . . . . .. -10°C to + 60°C
MEDISANA FTB thermometer will continue to function correctly for a long time.
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 10 mm (H), 125 mm (L), 18 mm(W)
USEFUL INFORMATION ON TAKING TEMPERATURE WITH
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 10 g
THE MEDISANA FTF THERMOMETER
Batteries: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 micro-battery (GP-192 or LR 41 type)
What is fever?
Article No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 77022 / 77025 / 77027
Our normal body temperature is between 36°C and 37,5°C. Fluctuations are quite
EAN Code: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 40 15588 77022 7 / 40 15588 77025 8 /
normal, depending on time of day and the body's condition, for example in the
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 15588 77027 2
female menstruation cycle. However, when body temperature rises above 38°C, the
phenomenon is known as fever.
Replacement probe covers: Art.-No.: 76111
If the fever should exceed 39° C and still persist after 1 to 2 days, you should de-
finitely contact your doctor.
Classification: Type BF applied part
Taking a temperature reading – quickly and accurately!
Read the instructions carefully before using the device
A fever is often associated with fatigue, pains in the limbs, shivering and chills.
The course of an illness can be best monitored by taking a temperature reading 2
Lot number
to 3 times a day at 4 to 6 hour intervals. Readings should always be taken at the
same part of the body and approximately the same time so that the results can be
Manufacturer
Date of manufacture
compared.
The MEDISANA FTF Thermometer enables you to quickly and simply determine the
current body temperature. Typical errors, such as the duration of measurement
being too short can be almost completely eliminated. A precise result is displayed
The CE-mark refers to the EC-directive 93/42/EEC. The product was designed and
after just approx. 60 seconds, and this result is stored until the next reading is taken.
manufactured in conformance with the following European norms: EN 12470-3
Temperature readings can be taken at the following parts of the body:
(Medical thermometers), EN 980 (Symbols), EN 60601-1 (Electrical safety for
a) Under the tongue (oral)
medical items).
b) In the armpit (axillary)
Electromagnetic compatibility:
c) In the rectum (rectal)
The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic compa-
GETTING STARTED
tibility. Inquire at MEDISANA for details on this measurement data.
Inserting / removing battery:
The MEDISANA FTF high-speed thermometer is ready to use right away, as the
In accordance with our policy of continual product improvement, we
battery is already installed in the unit. However, if the „▼" symbol should appear
reserve the right to make technical and optical changes without
on the right of the display after the unit has been in operation for some time, you
notice.
need to replace the battery. To do this, remove the battery compartment cover
and lift the compartment approx. 0.5cm out of the thermometer. Use a suitable
tool, e.g. the tip of a ballpoint pen, to carefully lever out the battery. Insert the new
DISPOSAL
battery with the „+" sign facing upwards. Push the battery compartment back into
This product must not be disposed of together with domestic waste.
the thermometer and replace the compartment cover.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, re-
gardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
OPERATION
or commercial collection point so that they can be disposed of in an en-
Taking a reading
vironmentally acceptable manner.
Press the start button
once to switch the unit on. All display symbols will ap-pear
Please remove the batteries before disposing of the device/unit. Do not dispose of old
for approx. two to three seconds and you will hear a short tone. If the temperature
batteries with your household waste, but at a battery collection station at a re-
is below 32°C, you will see an "L" and a flashing "°C" on the LCD display (2).
cycling site or in a shop.
The MEDISANA FTF Thermometer is now ready to take a temperature reading.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Insert the tip of the sensor
either orally, into the armpit or into the rectum. The
thermometer will now auto-
matically begin to take a reading. During the reading,
WARRANTY AND REPAIR TERMS
the current temperature will be shown continuously. As soon as the variation in
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the war-
temperature is below 0,1 °C in 8 seconds, you will hear a tone and the reading
ranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and
taken will be shown on the display
. The thermometer will switch off automa-
state what the defect is.
tically ten minutes after taking the reading. To prolong the life of the battery,
The following warranty terms apply:
however, you should switch off the thermometer manually by pressing start button
1. This product is guaranteed for 3 years from the date of purchase
once you have taken the reading.
if used exclusively for private purposes. Parts subject to wear
and tear, such as batteries and protective probe covers for ther-
Taking temperature readings at various parts of the body
mometer, are excluded from the guarantee. In case of a warranty
The MEDISANA FTF thermometer is suitable for oral (in the mouth), axillary (in the
claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or
armpit) and rectal (in the rectum) temperature readings. One reading takes approx.
invoice.
60 seconds. To ensure safe and accurate measurement, you should take account
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the
of the following information when positioning the thermometer:
warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or
ORAL READINGS:
for the replacement parts.
Place the sensor tip
of the thermometer
4. The following is excluded under the warranty:
under the tongue and close your mouth.
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobser-
Breathe through your nose while taking the
vance of the user instructions.
reading in order to avoid inaccurate results.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unautho-
rised third parties.
RECTAL READINGS:
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the con-
Many patients find rectal measurement
sumer or during transport to the service centre.
uncomfortable, but it delivers precise results.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
Thanks to the sensor's flexible tip, the
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are exclu-
MEDISANA FTF thermometer makes measu-
ded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
ring temperature in this part of the body
much easier.
To quickly and reliably determine body tem-
perature, carefully insert the sensor tip
MEDISANA AG
approx. 3,5 cm into the rectum. After
Jagenbergstraße 1
approx. 60 seconds, you can read the result
41468 NEUSS
on the display.
GERMANY
eMail:
info@medisana.de
ARMPIT READINGS:
Internet: www.medisana.de
Wash the armpit before taking a reading.
Insert the tip of the thermometer into the arm-
pit. Lower the arm and press it lightly against
The service centre address is shown on the attached leaflet.
the body while the reading is being taken.
USING THE PROTECTIVE PROBE COVERS
The MEDISANA FTF Thermometer package includes 3 protective probe covers
intended for single use (e.g. for rectal use). If you wish to use a protective cover,
pull it gently apart on the side marked and insert the tip of the thermometer into
dans l'orifice. Maintenez l'extrémité supérieure de la gaine de protection sur le
MEDISANA THERMOMETRE
FTF
FR
thermomètre et tirez lentement vers le bas la bande de papier ainsi que le film
AVEC POINTE FLEXIBLE
plastique qui dépasse sur le côté. Le thermomètre avec la gaine de protection est
maintenant prêt à l'emploi. Après la mesure, retirez la gaine de protection en tirant
vers le bas et mettez-la au rebut.
Mode d'emploi. À lire attentivement!
FONCTION MÉMOIRE
Le thermomètre FTF MEDISANA dispose d'une fonction mémoire permettant de
Félicitations et merci de votre confiance!
visualiser la dernière valeur mesurée. Lorsque le thermomètre est éteint, appuyez
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre thermo-
sur la touche Start
pendant environ trois secondes pour afficher la dernière
mètre FTF MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instruc-
valeur mesurée. La valeur est affichée à côté d'un „M" pour „Memory". L'affichage
tions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et l'entretien.
s'éteint au bout d'env. 5 secondes.
Votre MEDISANA AG
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Le thermomètre FTF MEDISANA est étanche et peut être aisément nettoyé et dés-
infecté. Nettoyez le thermomètre avant et après chaque mesure avec un chiffon im-
bibé d'une solution douce à base d'alcool. Vous pouvez en outre désinfecter le
thermomètre avec une solution adaptée. Votre commerçant spécialisé se fera un
Pointe de mesure
Écran ACL pour
Touche Start
Couvercle du
plaisir de vous conseiller et recommander des produits de nettoyage appropriés.
de température
l'affichage de la
(MARCHE – ARRÊT -
compartiment à piles
Contrôle métrologique (en cas d'utilisation professionnelle):
température et des
mémoire)
Cet appareil a été calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. En cas
fonctions
d'utilisation professionnelle, le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard
tous les deux ans. Ce contrôle est payant et ne peut être effectué que par un ser-
FOURNITURE
vice compétent ou des centres de maintenance autorisés – conformément aux
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet.
directives sur la sécurité des produits médicaux.
La fourniture comprend :
• Le thermomètre FTF MEDISANA
CARACTÉRISTIQUES
• Une pile type GP-192 ou LR 41 (pré-installée)
Nom et modèle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermomètre FTF
• Un étui de rangement
Gamme de mesure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
• 3 gaines de protection pour thermomètre
• Mode d'emploi
Graduation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Précision de mesure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,1°C (écart par rapport à la
tempé-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
rature réelle du corps dans la gamme de
1. Le thermomètre se compose de petites pièces susceptibles d'être avalées par
mesure de 34°C – 42°C avec une tempéra-
des enfants. Ne jamais laisser des enfants manipuler le thermomètre sans sur-
ture ambiante entre 18°C et 28°C)
veillance.
sans extrapolation
2. Uniquement utiliser le thermomètre pour mesurer la température corporelle.
Auto-test: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle interne automatique de la valeur
3. L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
test 37°C, en cas d'écart
>0,1, „ERR"
4. En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vous-même. N'utilisez plus le
est affiché.
thermomètre. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement
les réparations au service technique MEDISANA.
Durée de vie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 3000 mesures
5. Veuillez observer les conditions d'utilisation et de stockage afin de conserver
Conditions d'utilisation: . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 °C à 40 °C
longtemps votre thermomètre FTF MEDISANA en parfait état de fonctionne-
ment.
Conditions de rangement: . . . . . . . . . . . . -10°C à + 60°C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (h), 125 mm (L), 18 mm(l)
INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LA MESURE DE TEMPÉRATURE
AVEC LE THERMOMÈTRE FTF MEDISANA
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
Piles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pile micro (type GP-192 ou LR 41)
Qu'est-ce que la fièvre ?
La température de notre corps se situe normalement entre 36°C et 37,5°C. Selon
N° d'article: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77022 / 77025 / 77027
l'heure de la journée et l'état physique, par ex. durant la période de menstruation,
des fluctuations sont normales. Mais si la température du corps dépasse 38°C, on
Code EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77022 7 / 40 15588 77025 8 /
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 15588 77027 2
parle de fièvre.
Si la fièvre dépasse 39° C et ne chute pas au bout d'1 à 2 jours, vous devez ab-
Gaines de protection de rechange: N° d'art. : 76111
solument consulter un médecin.
Mesurer la température – rapidement et sans erreur!
Appareil conforme à la classe de protection BF
Une maladie fiévreuse est souvent associée à de la fatigue, des membres doulou-
reux, frissons et frissons de fièvre. Pour contrôler au mieux l'évolution de la mala-
Veuillez lire le mode d'emploi
die, il faut mesurer la température 2 à 3 fois par jour toutes les 4 à 6 heures. Pour
pouvoir comparer les résultats, effectuez toujours la mesure dans la même partie du
N° de lot
corps et à des heures à peu près similaires.
Le thermomètre FTF MEDISANA vous permet de déterminer rapidement et aisé-
Fabricant
Date de fabrication
ment la température actuelle du corps. Les erreurs fréquentes, telles un temps de
mesure insuffisant, sont pratiquement exclues. Au bout de environ 60 secondes, le
thermomètre affiche un résultat précis et le mémorise jusqu'à la prochaine mesure.
La certification CE se réfère à la directive CE 93/42/EEC. La conception et la
Vous pouvez effectuer la mesure de la température dans les parties suivantes:
fabrication sont conformes aux normes européennes suivantes: EN 12470-3
a) sous la langue (buccale)
(thermomètre médical), EN 980 (symboles), EN 60601-1(appareils électromédi-
b) dans le creux de l'aisselle (axillaire)
caux).
c) dans l'anus (rectale)
Compatibilité électromagnétique :
UTILISATION
L'appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compati-
Retirer/insérer les piles:
bilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, con-
Le thermomètre de mesure rapide FTF MEDISANA est directement prêt à l'emploi,
tactez MEDISANA.
car la pile est pré-installée dans l'appareil. Lorsqu'au bout d'une certaine durée de
service, le symbole „▼" est affiché à droite dans l'ACL, il faut insérer une pile
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous
neuve. Retirez le couvercle
du compartiment à piles et sortez le boîtier d'en-
nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques
viron 0,5 cm du thermomètre. À l'aide d'un outil approprié, par ex. une pointe de
et de design.
tournevis, soulever la pile bouton avec précaution. Insérez la nouvelle pile avec le
symbole „+" vers le haut. Insérez le compartiment à piles dans le thermomètre.
ÉLIMINATION
Fermez le compartiment à piles avec le couvercle.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
APPLICATION
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec-
troniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point
Mesure
de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Start
. Tous les symboles de
élimination écologique.
l'écran sont affichés environ deux à trois secondes et un bref signal sonore
Retirez les piles avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la
retentit. Si la température est inférieure à 32°C, l'ACL (2) affiche „L" et „°C"
poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de
clignote. Le thermomètre FTF MEDISANA est prêt pour la mesure. Placez la
collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.
pointe de mesure
sous la langue, dans le creux de l'aisselle ou dans l'anus. Le
Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser
thermomètre commence automatiquement la mesure. Durant la mesure, la tem-
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
pérature actuelle est affichée en permanence. Lorsque la variation de température
est inférieure à 0,1 °C pendant 8 secondes, un signal sonore retentit et la tem-
CONDITIONS DE GARANTIE ET DE REPARATION
pérature mesurée est affichée sur l'ACL
. Le thermomètre s'éteint automatique-
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécia-
ment au bout de dix minutes après la mesure. Afin de prolonger la durée de vie de
lisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier
la pile, vous pouvez cependant éteindre le thermomètre après la lecture de la
l'appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif
température en appuyant sur la touche Start
.
d'achat.
Mesures dans les différentes parties du corps
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à partir de la date
Le thermomètre FTF MEDISANA permet d'effectuer une mesure de température
d'achat, dans le cadre exclusif d'un usage privé. Les pièces
buccale (dans la bouche), axillaire (dans le creux de l'aisselle) ou rectale (dans
d'usure telles que les piles et les gaines de protection pour ther-
l'anus). La mesure dure environ 60 secondes. Afin d'effectuer une mesure sûre et
momètre ne sont pas couvertes par cette garantie. En cas d'inter-
précise, il convient d'observer les points suivants lors du positionnement du ther-
vention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée en présentant le justi-
momètre:
ficatif d'achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de
MESURE BUCCALE:
fabrication sont éliminés gratuitement.
Placer la pointe de mesure
du thermo-
3. Les services effectués sous garantie n'entraînent pas de prolongation de la
mètre sous la langue et fermer la bouche.
période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
Respirer par le nez durant la mesure pour ne
4. Sont exclus de la garantie:
pas fausser le résultat.
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de
la notice d'utilisation.
MESURE RECTALE:
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par
La mesure rectale est désagréable pour de
l'acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
nombreux patients, mais permet d'obtenir
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du
un résultat précis. Grâce à sa pointe de
fabricant jusque chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au
mesure à tige flexible, le thermomètre FTF
service clientèle.
MEDISANA facilite la mesure dans cette par-
d. les accessoires soumis à une usure normale.
tie du corps.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés direc-
Pour déterminer rapidement et fiablement la
tement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
température corporelle, introduire prudem-
l'appareil est couvert par la garantie.
ment la pointe de mesure
environ 3,5 cm
dans l'anus. Au bout d'environ 60 secondes,
vous pouvez lire le résultat sur l'écran.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 1
MESURE DANS LE CREUX DE L'AISSELLE:
41468 NEUSS
Nettoyer le creux de l'aisselle avant la mesu-
ALLEMAGNE
re. Placer le segment de mesure
du ther-
eMail:
info@medisana.de
momètre dans le creux de l'aisselle. Abaisser
Internet: www.medisana.de
le bras et le garder légèrement pressé contre
le corps durant la mesure.
UTILISATION DES GAINES DE PROTECTION DU THERMOMÈTRE
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Le thermomètre FTF MEDISANA est livré avec 3 gaines de protection à usage unique
(par ex. pour la mesure rectale). Pour utiliser une gaine de protection, il faut l'é-
carter légèrement sur le côté supérieur marqué et insérer la pointe du thermomètre
bruik van deze omhulsels trek deze van bovenaf uit elkaar, d.w.z. aan de met
MEDISANA THERMOMETER
FTF
NL
gekenmerkte zijde, en steek dan de tip van de thermometer in de opening. Houd
MET FLEXIBELE SENSORTIP
nu het bovenste uiteinde van het beschermende omhulsel aan de thermometer vast
en rol langzaam de papierstrook er af samen met het zijwaarts uitstekende kunst-
stofmateriaal. Nu is de thermometer binnen het omhulsel gereed voor gebruik. Na
Gebruiksaanwijzing. Voor gebruik zorgvuldig doorlezen!
de meting kunt u het omhulsel van de thermometer verwijderen en wegwerpen.
Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!
GEHEUGEN – FUNCTIE
De MEDISANA Thermometer FTF beschikt over een geheugenfunctie die het moge-
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
lijk maakt de laatste opgeslagen waarde op te roepen. Schakel de thermometer uit
Thermometer FTF bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het
en druk voor de weergave van de laatste gemeten waarde ca. drie seconden lang
gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
op de start-toets
. Naast de aangegeven waarde een „M" voor „Memory". Na
ca. 5 seconden wordt het display automatisch uitgeschakeld.
Uw MEDISANA AG
REINIGING EN DESINFECTIE
De MEDISANA Thermometer FTF is waterdicht en kan daarom eenvoudig worden
gereinigd en gedesinfecteerd. Reinig de thermometer voor en na iedere meting met
een in een zachte oplossing op basis van alcohol gedrenkte doek. Er bestaat boven-
Sensortip voor de
LCD-display voor
Start-toets
Kap van de
dien de mogelijkheid de thermometer in een geschikte desinfectiemiddel onder te
temperatuurmeting
de weergave van de
(IN – UIT - Memory)
batterijhouder
dompelen. Uw vakhandelaar zal uw graag de geschikte reinigingsproducten aan-
temperatuur en van
bevelen en toelichtingen over het gebruik geven.
de functies
Meettechnische controle (geldt voor bedrijfsmatig gebruik):
Het instrument is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van
twee jaar. De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk alle twee
VERPAKKINGSINHOUD
jaar vereist. De controle kan tegen betaling en overeenkomstig de Duitse
Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen.
"Medizinprodukte-Betreiber Verordnung" (voorschriften voor exploitanten van
• De MEDISANA Thermometer FTF
medische producten) door een daartoe bevoegd persoon of een geautoriseerde
• Batterij type GP-192 of LR41 (reeds geïnstalleerd)
verpleeginstelling worden uitgevoerd.
• Bewaar-etui
• 3 stuks thermometer-omhulsels
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• Gebruiksaanwijzing
Naam en model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermometer FTF
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Meetbereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
1. De thermometer bevat onderdelen die door kinderen kunnen worden opgeslokt.
Graadverdeling: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Laat daarom de thermometer nooit zonder toezicht in kinderhanden.
Meetnauwkeurigheid: . . . . . . . . . . . ± 0,1°C (Afwijkingen van de feitelijke lichaams-
2. Gebruik de thermometer uitsluitend voor de lichaamstemperatuur-meting.
temperatuur binnen en meetbereik van 34°C –
3. Het instrument is niet voor comercieel gebruik bestemd.
42°C bij een omgevingstemperatuur van 18°C
4. Repareer het instrument in het geval van storingen niet zelf. Breek het gebruik
af. Vraag uw vakhandelaar en laat het instrument alleen door de MEDISANA -
t/m 28°C)
servicedienst repareren.
niet extrapolerend
5. Neem de beschreven gebruiks- en opbergvoorwaarden in acht, zodat de
Automatische controle:. . . . . . . . . . Autom. interne controle op proefwaarde 37°C,
MEDISANA Thermometer FTF over een lange tijdruimte soepel en correct
bij afwijking >0,1 verschijnt „ERR".
functioneert.
Gebruiksduur:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 3000 metingen
NUTTIGE INFORMATIE VOOR DE TEMPERATUURMETING
Bedrijfstemperatuur:. . . . . . . . . . . . . . 10 °C t/m 40 °C
MET DE MEDISANA THERMOMETER FTF
Opbergtemperatuur:. . . . . . . . . . . . . -10°C t/m + 60°C
Wat is koorts?
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 125 mm (L), 18 mm (B)
Onze gewone lichaamstemperatuur loopt van 36°C tot 37,5°C. Afhankelijk van
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
de tijdstip van de dag en van de lichaamelijke gesteldheid, bijv. gedurende de men-
struatie van de vrouw, zijn afwijkingen normaal. Wanneer de lichaamstempera-
Batterijen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Micro-batterij (type GP-192 of LR 41)
tuur echter 38°C of hoger is, is er sprake van koorts.
Artikel-nr.:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77022 / 77025 / 77027
Neem, in het geval dat de koorts boven 39° C stijgt en zelfs na 1 tot 2 dagen niet
daalt, contact op met uw arts.
EAN Code:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77022 7 / 40 15588 77025 8 /
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 15588 77027 2
Koorts meten – snel en correct!
Een koortsachtige ziekte gaat dikwijls gepaard met vermoeidheid, pijn van de bot-
Reserveomhulsels: . . . . . . . . . . . . . . . . . Art.-nr.: 76111
ten en koude rillingen rillen. Het verloop van de ziekte kan optimaal worden
gecontroleerd door 2 tot 3 keer per dag met tussenpozen van 4 tot 6 uur koorts te
Het instrument voldoet aan de BF-veiligheidsklasse
meten. De meting moet altijd op dezelfde plek van het lichaam en ongeveer op
dezeflde tijdstip worden verricht, zodat de resultaten met elkaar kunnen worden
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
vergeleken.
Mit behulp van de MEDISANA Thermometer FTF kunt u bijzonder eenvoudig en
LOT-nummer
snel de actuele lichaamstemperatuur meten. Vaak voorkomende fouten, zoals te
korte meetperiodes zijn nauwelijks mogelijk. Na ca. 60 seconden geeft het instru-
Producent
Productiedatum
ment al een exact resultaat aan dat tot de volgende meting automatisch opgeslagen
wordt.
Een temperatuurmeting kan op de volgende plekken worden verricht:
CE - keurmerk volgens EU - richtlijn 93/42/EEC. Uitvoering en vervaardiging onder
a) onder de tong (oraal),
inachtneming van volgende Europese normen: EN 12470-3 (Medische thermometer),
b) onder de oksels (axillaar),
EN 980 (Symbolen), EN 60601-1 (Elektrische veiligheid voor medische appara-
c) in de anus (rectaal)
tuur).
VOOR HET GEBRUIK
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
Batterij plaatsen/verwijderen:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromag-
De MEDISANA Thermometer FTF is klaar voor gebruik, omdat er reeds een bat-
netische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via
terij geïnstalleerd is. Indien na een zekere gebruiksduur rechts in het display het
MEDISANA.
„▼"-symbool verschijnt, moet de batterij worden vervangen. Verwijder hiervoor de
kap
van de batterijhouder en schuif deze ca. 0,5 cm uit de thermometer naar
voren. Verwijder voorzichtig met behulp van een geschikt voorwerp, bijv. een
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeter-
kogelpentip, van onderaan de knoopbatterij. Plaats de nieuwe knoopbatterij en
ingen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op
let op dat het „+"-symbool naar boven wijst. Schuif de batterijhouder terug in de
technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
thermometer en bevestig hierop de kap.
HET GEBRUIK
AFVALBEHEER
Meting
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aange-
Druk op de start-knop
om het instrument in te schakelen. Alle symbolen ver-
boden.
schijnen ca. twee t/m drie seconden lang in het display en er klinkt kortstondig een
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten,
geluidsignaal. Indien de temperatuur minder dan 32°C bedraagt, verschijnt in het
ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in
LCD-display
een „L" en het symbool „°C" gaat flikkeren. Nu is de MEDISANA
zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriende-
Thermometer FTF gereed voor de meting. Plaats de sensortip
oraal, axillaar of
lijke manier kunnen worden verwijderd.
rectaal. De meting van de thermometer wordt automatisch gestart. Gedurende de
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi ge-
meting wordt de actuele temperatuur voortdurend aangegeven. Zodra de tempe-
bruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor be-
ratuurschommeling minder dan 0,1 °C in 8 seconden bedraagt, klinkt er een ge-
stemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd in-
luidsignaal en de gemeten temperatuur wordt in het display
weer-gegeven. De
zamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
thermometer wordt tien minuten na de meting automatisch uitgeschakeld. Voor een
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
langere gebruiksduur van de batterij kan het beste direct na het aflezen van de
temperatuur de thermometer worden gedeactiveerd. Druk hiervoor op de start-
GARANTIE EN REPARATIEVOORWAARDEN
toets
.
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klanten-
Metingen op verschillende plekken van het lichaam
dienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een
De MEDISANA thermometer FTF is geschikt voor orale (in de mond), axillare
kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
(onder de oksels) of rectale (in de anus) temperatuurmetingen. De meting duurt
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
ca. 60 seconden. Neem voor een veilige en exacte meting de hieronder beschre-
1. Op dit product wordt vanaf verkoopdatum een garantie van 3 jaar
ven aanwijzingen voor het plaatsen in acht.
verleend bij exlusief privégebruik. Uitzondering hierop vormen
slijtdelen, zoals batterijen en thermometeromhulsels. Deze kan door
ORALE METING:
middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
Plaats de sensortip
van de thermometer
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal en/of fabricagefouten worden
onder de tong en sluit de mond. Haal ge-
binnen de garantie-termijn kosteloos verholpen.
durende de meting door de neus adem om
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantie-
verkeerde waarden te voorkomen.
termijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op
RECTALE METING:
de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
De rectale meting word door vele patiënten
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een
als onangenaam ondervonden, maar deze
ander onbevoegd persoon.
levert wel exacte resultaten op.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker
De MEDISANA thermometer FTF versoepelt
of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
met zijn sensortip en met de flexibele schacht
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage
de meting op dit lichaamsplek.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolg-
Voer de sensortip
voorzichtig ca. 3,5 cm
schade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan
diep in het rectum in, om de lichaamstempe-
het apparaat als garantiegeval erkend is.
ratuur snel en betrouwbaar vast te stellen.
Na ca. 60 seconden kunt het resultaat in het
display aflezen.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 1
METING ONDER DE OKSELS:
41468 NEUSS
Reinig voor de meting de oksel. Plaats de
DUITSLAND
meetgedeelte
van de thermometer
eMail:
info@medisana.de
onder de oksel. Beweeg de arm naar bene-
Internet: www.medisana.de
den houd deze gedurende de meting zacht
tegen het lichaam gedrukt.
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
HET GEBRUIK VAN DE THERMOMETER-OMHULSELS
Bij de MEDISANA Thermometer FTF zijn er 3 stuks omhulsels meegeleverd. Deze
zijn voor eenmalig gebruik (bijv. voor de rectale meting) bestemd. Voor het ge-
UTILIZZO DELLE GUAINE PROTETTIVE PER IL TERMOMETRO
MEDISANA TERMOMETRO
FTF
IT
Il termometro FTB MEDISANA è fornito con accluse 3 guaine protettive monouso
MET FLEXIBELE SENSORTIP
(per es. per la misurazione rettale). Nel caso in cui si vogliano utilizzare tali
guaine, aprirle un po' nella parte superiore contrassegnata da e inserire la punta
del termometro nell'apertura. Tenere quindi ferma sul termometro la parte super-
Istruzioni per l'uso. Si prega di leggere attentamente!
iore della guaina e tirare lentamente verso il basso la striscia di carta e la plastica
che sporge lateralmente. A questo punto il termometro con la guaina protettiva è
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
pronto per l'uso. Dopo la misurazione si può sfilare la guaina protettiva dall'alto
verso il basso e smaltirla come rifiuto.
Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il termometro FTF
MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per
FUNZIONE DI MEMORIA
l'uso e la manutenzione.
Il termometro FTF MEDISANA dispone di una funzione memoria che consente
di richiamare l'ultimo dato rilevato. A termometro spento premere il pulsante Start
MEDISANA AG
per ca. tre secondi, in tal modo si visualizzerà automatica-mente l'ultimo valore
rilevato, acanto al quale comparirà una „M" per „Memory". Il display si spegnerà
dopo ca. 5 secondi.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Punta del sensore
Display LCD
Pulsante Start
Coperchio di
Il termometro FTF MEDISANA è impermeabile e quindi si può pulire e disinfettare
per la misurazione
per l'indicazione
(ON – OFF -
chiusura del vano
facilmente. Detergere il termometro prima e dopo ogni misurazione con un panno
della temperatura
della temperatura
Memory)
batteria
imbevuto in una soluzione alcolica delicata. Si può, inoltre, immergere il termo-
e delle funzioni
metro in un'apposita soluzione disinfettante. Il vostro rivenditore specializzato sarà
lieto di raccomandarvi dei prodotti detergenti adeguati e di consigliarvi sull'uso
MATERIALE CONSEGNATO
degli stessi.
Innanzitutto controllate che l'apparecchio consegnato sia completo.
Controlli metrologici (vale per l'uso commerciale):
Il materiale consegnato consta di:
L'apparecchio è stato calibrato dal produttore per una durata di due anni. In caso
• Termometro FTF MEDISANA
di uso commerciale, i controlli metrologici devono ripetersi come minimo ogni due
• Batteria tipo GP-192 o LR41 (già inserita)
anni. Il controllo è a pagamento e può essere effettuato da un ente competente o
• Astuccio per la custodia
da centri di manutenzione autorizzati, conformemente alle norme in materia.
• 3 guaine protettive per il termometro
• Un libretto d'istruzioni per l'uso
DATI TECNICI
Nome e modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . termometro FTF
NORME DI SICUREZZA
Campo di misurazione: . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C – 42,9°C
1. Il termometro è composto di parti di picccle dimensioni che potrebbero essere
ingerite dai bambini. Si raccomanda, pertanto, di non lasciare il termometro
Graduazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
incustodito in mano ai bambini.
Precisione di misurazione: . . . . . . . . . . . ± 0,1°C (deviazione dalla temperatura cor-
2. Utilizzare il termometro esclusivamente per la misurazione della temperatura cor-
porea effettiva nel campo di misura compreso
porea.
tra 34°C – 42°C con una temperatura
3. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
ambiente tra 18°C e 28°C)
4. In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell'apparecchio e non
non estrapolando i valori
continuare a utilizzarlo. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare ese-
guire le riparazioni esclusivamente dal centro di assistenza MEDISANA.
Autoverifica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . verifica interna automatica su un valore di
5. Per mantenere a lungo la perfetta funzionalità del termometro FTF
test pari a 37°C, in caso di deviazione >0,1
MEDISANA, rispettare le modalità di funzionamento e di conservazione men-
si visualizza „ERR".
zionate.
Durata: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 3000 misurazioni
INFORMAZIONI SUL RILEVAMENTO DELLA TEMPERATURA
Condizioni di funzionamento: . . . . . da 10 °C a 40 °C
CORPOREA CON IL TERMOMETRO FTF MEDISANA
Condizioni di conservazione: . . . . . . da -10°C a + 60°C
Cos'è la febbre?
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (A), 125 mm (L), 18 mm(P)
La nostra temperatura corporea normale si aggira tra il 36°C e i 37,5°C. A se-
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 g
conda dei momenti della giornata e dello stato fisico, ad es. durante il ciclo mestru-
ale di una donna, è assolutamente normale che si verifichino delle oscillazioni. Se
Batterie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micro batteria (tipo GP-192 oppure LR 41)
però la temperatura corporea sale oltre i 38°C, si parla di febbre.
Articolo n°: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77022 / 77025 / 77027
Se la febbre sale oltre i 39° C e non cala dopo 1 o 2 giorni, bisogna assoluta-
mente rivolgersi a un medico.
Codice a barre europeo: . . . . . . . . . . . . 40 15588 77022 7 / 40 15588 77025 8 /
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 15588 77027 2
Misurare la febbre in modo rapido e corretto!
Una malattia che comporta uno stato febbrile è spesso accompagnata da stan-
Guaine protettive sostituibili: . . . . . . . . . . articolo n° 76111
chezza, dolori articolari, brividi di freddo e tremiti convulsi. Si può controllare
meglio il decorso della malattia, se si misura la febbre da 2 a 3 volte al giorno a
L'apparecchio corrisponde alla classe di sicurezza BF
intervalli di 4/6 ore. La misurazione dovrebbe essere eseguita sempre nella stessa
zona del corpo e all'incirca alla stessa ora, al fine di poter confrontare i risultati.
Si prega di leggere le istruzioni per l'uso
Con il termometro FTF MEDISANA si può rilevare la temperatura corporea del
momento in modo semplice e rapido, evitando quasi del tutto gli inconvenienti
Numero LOT
usuali, quali periodi di misurazione troppo brevi. Già dopo circa 60 secondi
l'apparecchio indica un risultato esatto che rimane in memoria fino alla misurazione
Produttore
Data di produzione
successiva.
Un rilevamento della temperatura può essere effettuato nei modi seguenti:
a) sotto la lingua (orale)
Il marchio CE si riferisce alla direttiva CE 93/42/EEC. La forma e la produzione sono
b) nel cavo ascellare (ascellare)
state effettuate in osservanza delle seguenti norme europee: EN 12470-3 (termometro
c) nell'ano (rettale)
medico), EN 980 (simboli), EN 60601-1 (Sicurezza elettrica per dispositivi medici).
MESSA IN FUNZIONE
Compatibilità elettromagnetica:
Inserimento/estrazione della batteria:
l'apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la compatibilità
elettromagnetica. Per informazioni dettagliate di questi dati di misurazione è possi-
Il termometro FTF MEDISANA è subito pronto per l'uso, perché è fornito con una
bile rivolgersi a MEDISANA.
batteria già inserita. Se, tuttavia, dopo un certo periodo di utilizzo dovesse com-
parire sulla destra del display il simbolo „▼", occorre inserire una nuova batteria.
A questo scopo togliere il coperchietto di chiusura
del vano batteria ed estrarre
quest'ultimo di ca. 0,5 cm dal termometro. Aiutandosi con un attrezzo adatto allo
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà
di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
scopo, ad esempio la punta di una biro, togliere con cautela la batteria a bottone
facendo leva dal basso. Inserire la nuova pila con il simbolo „+" rivolto verso
l'alto. Inserire di nuovo il vano batteria nel termometro e chiuderlo con l'apposito
SMALTIMENTO
coperchietto.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettro-
MODALITÀ D'IMPIEGO
niche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di
Misurazione
raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
Accendere l'apparecchio premendo il pulsante Start
. Per ca. due/tre secondi
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
sul display appariranno tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico. Nel
Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti
caso in cui la temperatura sia inferiore a 32°C, sul display LCD
compare una
domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori
„L" e il simbolo „°C" lampeggiante. A questo punto il termometro FTF MEDISANA
specializzati.
è pronto per l'uso. Posizionare la punta del sensore
nel cavo orale o ascel-
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
lare o nell'ano; il termometro inizia automaticamente il rilevamento della tempera-
tura. Durante la misurazione, l'apparecchio indica costantemente la temperatura
CONDIZIONI DI GARANZIA E DI RIPARAZIONE
del momento. Quando la variazione di temperatura risulta inferiore a 0,1 °C per
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il cen-
8 secondi l'apparecchio emette un segnale acustico e sul display
si legge la
tro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l'apparecchio, specificare
temperatura rilevata. Il termometro si spegne automaticamente dieci minuti dopo la
il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
misurazione. Per prolungare la durata della batteria, tuttavia, si consiglia di disat-
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
.
tivare il termometro dopo la lettura, premendo il tasto Start
1. Questo prodotto è coperto da una garanzia di 3 anni a partire
Misurazioni in diverse parti del corpo
dalla data di acquisto per uso esclusivamente privato. Dalla garan-
zia sono esclusi pezzi soggetti ad usura come batterie e guaine
Il termometro FTF MEDISANA è adatto a rilevare la temperatura corporea orale
protettive per il termometro. La data di acquisto deve essere comprovata
(in bocca), ascellare (nel cavo ascellare) o rettale (nell'ano). La durata della misu-
in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
razione è di ca. 60 secondi. Per poter effettuare una misurazione esatta e sicura,
sarebbe opportuno attenersi a quanto segue
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavora-
zione vengono eliminati gratuitamente.
nel posizionamento del termometro:
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di
garanzia, né per l'apparecchio né per i componenti sostituiti.
MISURAZIONE ORALE:
Mettere il termometro con la punta del sen-
4. La garanzia non include:
sore
sotto la lingua e chiudere la bocca.
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall'inosservanza delle
istruzioni d'uso,
Durante la misurazione respirare con il naso
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall'acquiren-
per evitare di alterare i valori rilevati.
te o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consuma-
MISURAZIONE RETTALE:
tore o durante l'invio al servizio clienti,
La misurazione rettale, ritenuta fastidiosa da
d. gli accessori soggetti a normale usura.
molti pazienti, dà invece risultati precisi. Il
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti cau-
termometro FTF MEDISANA, grazie alla
sati dall'apparecchio anche se il danno all'apparecchio viene riconosciuto come
punta del sensore con stelo flessibile, facilita
caso di garanzia.
la misurazione in questa parte del corpo.
Per un rilevamento della temperatura corpo-
rea veloce e attendibile, inserire con cautela
MEDISANA AG
la punta del sensore
nel retto per ca. 3,5
Jagenbergstraße 1
cm. Dopo ca. 60 secondi si può leggere il
41468 NEUSS
risultato sul display.
GERMANIA
eMail:
info@medisana.de
MISURAZIONE SOTTO IL CAVO
Internet: www.medisana.de
ASCELLARE:
Prima di effettuare la misurazione, pulire
l'ascella. Mettere il termometro con la punta
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato
del sensore
nel cavo ascellare. Abbas-
separato.
sare il braccio e premerlo leggermente con-
tro il corpo durante la misurazione.