Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL RS Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RS Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E
D
SAET-94 S.L.
STEINEL-Schnell-Service
C/ Trepadella, n° 10
Dieselstraße 80-84
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
33442 Herzebrock-Clarholz
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax:+49/5245/448-197
Fax: +34/93/772 01 80
www.steinel.de
saet94@saet94.com
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
P
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
Tel.: + 43/22 46/21 46
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Fax: +43/22 46/2 54 66
Tel.: +351/234/484031
info@imueller.at
Fax: +351/234/484033
CH
PUAG AG
pronodis@pronodis.pt
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
S
KARL H STRÖM AB
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Verktygsvägen 4
Fax: +41/56/6 48 88 80
S-553 02 Jönköping
info@puag.ch
Tel.: +46/36/31 42 40
GB
STEINEL U. K. LTD.
Fax: +46/36/31 42 49
25, Manasty Road · Axis Park
www.khs.se
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
DK
BROMMANN ApS
Tel.: +44/1733/366-700
Ellegaardvej 18
Fax: +44/1733/366-701
DK-6400 Sønderborg
steinel@steinel.co.com
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +45/74 43 43 60
IRL
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
brommann@brommann.dk
8, Queen Street, Smithfield
IRL-Dublin 7
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
FIN
Oy Hedtec Ab
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50
sockettool@eircom.net
FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
F
DUVAUCHEL S.A.
Fax: +358/9/673813
ACTICENTRE - CTR 2
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
N
Vilan AS
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Tvetenveien 30 B
Fax: +33/3/20 30 34 20
N-0666 Oslo
info@duvauchel.com
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
NL
VAN SPIJK AGENTUREN BV
post@vilan.no
Postbus 2
NL-5688 ZH Oirschot
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
De Scheper 260
Aristofanous 8 Str.
NL-5688 HP Oirschot
GR-10554 Athens
Tel.: +31/499/571810
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +31/499/575795
Fax: +30/210/3 21 86 30
info@vsa-hegema.nl
lygonis@otenet.gr
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
TR
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
Hagelberg 29
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
B-2440 Geel
Gersan Sanayi Sitesi 659
Tel.: +32/14/256050
Sokak No. 510
Fax: +32/14/256059
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
info@vsahandel.be
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
www.vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK
BP 1044
MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi.
L-1010 Luxembourg
Tersane Cad. No: 63
Tel.: +3 52/49/33 33
34420 Karaköy / ‹stanbul
Fax: +3 52/40/26 34
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
com@artech.lu
Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
CZ
ELNAS s.r.o.
I-20121 Milano
Oblekovice 394
Tel.: +39/02/96457231
CZ-671 81 Znojmo
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
info@steinel.it
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.steinel.it
www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
ul. Wrocławska 43
PL- 55-095 Byków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
steinel@neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00
Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.inet.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
RUS
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.ru
Serie RS
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL RS Serie

  • Seite 1 ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK BP 1044 MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi. Прoизвoдитeль: L-1010 Luxembourg Tersane Cad. No: 63 STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG Tel.: +3 52/49/33 33 34420 Karaköy / ‹stanbul D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Fax: +3 52/40/26 34 Tel. +90/212/2920664 Pbx.
  • Seite 2 Serie RS RS 21 L - 2 - - 3 -...
  • Seite 3 (RS 16) max. 100 W max. 5 RS - 4 - - 5 -...
  • Seite 4 - 6 - - 7 -...
  • Seite 5 Das Prinzip Installation Montageanleitung Wichtig: Bei der Montage der SensorLeuchte ist Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Die SensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungsmelder. Sehr geehrter Kunde, darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente wird.
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Objektes in Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung) Funktionsgarantie unmittelbarer Lampennähe etc.) Die gewünschte Leuchtdauer der Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt Leuchte kann stufenlos von ca. 5 Sek. SensorLeuchte schaltet trotz hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach schnelle Bewegungen werden zur...
  • Seite 7: Installation Instructions

    2) Maximum reach (8 m dia.)* mark drill holes, paying attention to any existing diagrams, no. 9 respectively, on pages 2 to 3. We hope your new STEINEL SensorLight will bring wiring in the wall/ceiling. you lasting pleasure. 2. Drill the holes, insert wall plugs (6 mm dia.).
  • Seite 8: Declaration Of Conformity

    Time setting (switch-off delay) SensorLight does not switch ON Rapid movements are being sup- Check zone setting This STEINEL product has been manufactured with despite movement pressed to minimise malfunctioning The light can be set to stay ON for great care, tested for proper operation and safety in or the detection zone you have set any period of time between approx.
  • Seite 9 écho. Au moindre mouvement dans la zone de témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à entraîne la détérioration de la lampe à détecteur. détection de la lampe, le système détecte la modifica- détecteur.
  • Seite 10: Déclaration De Conformité

    La durée d'éclairage souhaitée de la immédiate de la lampe etc.) lampe peut être réglée en continu de Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand 5 s env. (bouton de réglage butée soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été con- La lampe à...
  • Seite 11 In de stroom- echo. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons Houd er rekening mee, dat de lamp met een veilig- toevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor van de lamp wordt de echoverandering door de sensor stelt.
  • Seite 12: Conformiteitsverklaring

    De gewenste brandduur van de lamp Functie-garantie omgeving van de lamp etc.) kan traploos van 5 sec. (instelknop linker aanslag) tot max. 15 min. Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid Sensorlamp schakelt ondanks snelle bewegingen worden ter voor- bereik controleren (instelknop...
  • Seite 13: Istruzioni Per Il Montaggio

    Allacciamento di un'utenza aggiuntiva: nuova lampada a sensore radar ad alta frequenza STEINEL. 2. Effettuate i fori, inserite i tasselli (Ø 6 mm) . Alla lampada a sensore è possibile allacciare un'ulteriore 3.
  • Seite 14 Il tempo per cui si desidera che la lampada di un oggetto di piccole dimensioni nelle rimanga illuminata può essere impostato Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima immediate vicinanze della lampada, ecc.) con regolazione continua tra ca 5 sec.
  • Seite 15: Instrucciones De Montaje

    Natural- el más pequeño movimiento en el campo de detección de comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidido Tenga en cuenta que hay que proteger la lámpara con un mente, el cable de alimentación de red puede llevar montado la lámpara, el sensor detecta la modificación del eco.
  • Seite 16 (regulación del período de alumbrado) Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo a pesar del movimiento para minimizar las perturbaciones o esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento el campo de detección está...
  • Seite 17: Instruções De Montagem

    Naturalmente que no cabo de seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento dentro da área prar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se de um sensor. rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo de detecção da lâmpada, a alteração do eco é...
  • Seite 18 Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o a área de detecção definida é demasiado aprox. 5 seg. (regulador todo para a seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com...
  • Seite 19 Om man är osäker måste man identifiera kablarna dimmer. Vänligen notera att sensorlampan ska eko. Vid minsta rörelse i bevakningsområdet reagerar köpet av din sensorlampa från STEINEL. med en spänningsprovare. Koppla sedan bort spän- avsäkras med en 10A säkring. sensorn på förändringar av ekot. En mikroprocessor Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt,...
  • Seite 20 Funktionsgaranti (ställskruven i högra läget). Vid leverans är efterlystiden inställd på Denna STEINEL produkt är tillverkad med största den kortaste tiden. Vid varje rörelse noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad 5 sek. – 15 min. startar tiden på nytt. Vid inställning av enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått...
  • Seite 21 Tilslutning til en lysdæmper kan medføre beskadi- skal de enkelte kabler identificeres og tilsluttes på ny. magnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager ekkoet. tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- gelse af sensorlampen. I netledningen kan der naturligvis installeres en Ved den mindste bevægelse i lampens overvågnings-...
  • Seite 22 15 min. (stilleskruen er drejet Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største helt til højre). (Ved levering er lampen omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt fra fabrikken indstillet på den korteste underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for 5 sek.
  • Seite 23 Tärkeää: Liitäntöjen sekoittuminen johtaa myöhemmin 1) Pienin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 1 m)* oikosulkuun laitteessa tai veroketaulussa. Tässä 2) Suurin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 8 m)* Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-liikkeen- I. Asennus kattoon jakorasian kanssa tapauksessa yksittäiset kaapelit on tunnistettava ja tunnistinvalaisimen kanssa.
  • Seite 24 5 huolimatta minimoimiseksi tai reagointialue sekunnin (säädin vasemmalle peril- Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- on asetettu liian pieneksi le saakka) ja enintään 15 minuutin della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi- välille (säädin oikealle perille saak- massa olevien määräysten mukaisesti.
  • Seite 25: Monteringsanvisning

    I dette tilfelle 1) Minimal rekkevidde (Ø 1 m)* Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- I. Montering i tak, med takboks må de enkelte kablene identifiseres og koples til på...
  • Seite 26 (Ved levering fra fabrikken er tet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for lampen innstilt på kortest mulig tid). kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, 5 sek. – 15 min.
  • Seite 27: Περιγραφή Συσκευής

    Η σύνδεση σε ρεοστατικ διακ πτη θα προκαλέσει βλάβη στο µεµονωµένων καλωδίων και επανασύνδεση. Στο καλώδιο τρο- (5,8 GHz) και επιτυγχάνει τη λήψη της ηχούς των κυµάτων αγοράζοντας το νέο σας Λαµπτήρα µε ανιχνετή της STEINEL. Λαµπτήρα µε ανιχνευτή. φοδοσίας µπορεί φυσικά να εγκατασταθεί διακ πτης δικτύου...
  • Seite 28 κάλυψης πολύ µικρή Η επιθυµητή διάρκεια φωτισµού του Λαµπ- τήρα µπορεί να ρυθµιστεί αβαθµίδωτα απ Αυτ το προϊ ν της STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προ- περ. 5 δευτ. (ρυθµιστής το αριστερ σοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και την τεχνική...
  • Seite 29 Lamban›n ›fl›k ayarl› anahtara (dimmer) ba¤lanmas› sen- tekrar tek tek tespit edilecek ve yeniden monte edilecektir. sek frekansl› elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) yayar ve STEINEL Sensörlü Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n ürün- sörlü lamban›n hasar görmesine sebep olur. Elektrik kablosuna, lamban›n aç›l›p kapat›labilmesi için bir bu dalgalardan gelen yans›malar›...
  • Seite 30 çok küçük olarak yap›lm›flt›r sol dayanak) ile max. 15 dakika (ayar regülatörü sa¤ dayanak) aras›nda ayar- Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli lanabilir. (Lamba fabrika ç›k›fl›nda en k›sa olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik test- yanma süresine ayarlanm›flt›r.) Ayarlanm›fl...
  • Seite 31: Szerelési Utasítás

    Ebben az esetben ismét azonosítsa az egyes kábeleket elektromágneses hullámokat bocsát ki (5,8 GHz), és köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős Fényerőszabályzóhoz való csatlakoztatás a és csatlakoztassa azokat újra. A hálózati vezetékben felfogja azok visszaverődését. A lámpa érzékelési tar- lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott.
  • Seite 32: Működési Zavarok

    15 percig (állítócsavar jobb előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópróbás oldali végállásban). (Kiszállításkor a ellenőrzésnek vetettük alá. STEINEL garanciát vállal a lámpa gyárilag a legrövidebb időre van kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 5 mp. – 15 perc. beállítva.) A beállított idő letelte előtt 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik.
  • Seite 33 Mějte prosím na paměti, že světlo musí být zajištěno může být samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač. echa. Mikroprocesor pak inicializuje spínací povel STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, jističem vedení o hodnotě 10 A. „Zapnout světlo“. Záchyt je možný i přes dveře, okenní...
  • Seite 34: Prohlášení O Shodě

    5 s (otočný regulátor levý Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální doraz) do max. 15 min. (otočný regu- pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, látor pravý doraz). (Před opuštěním které...
  • Seite 35: Sk Návod Na Montáž

    V sieťo- Pri najmenšom pohybe v snímanej oblasti lampy sa zakúpením Vašej novej senzorovej lampy STEINEL. Dbajte prosím na to, že svietidlo musí byť istené vom prívodnom vedení sa samozrejme môže senzorom zaznamená zmena echa. Mikroprocesor Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný...
  • Seite 36: Prehlásenie O Zhode

    Požadovaná doba svietenia lampy sa príliš malá môže plynule regulovať od cca 5 sek. Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou sta- (nastavovací regulátor na doraz rostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne preskúšaný vľavo) do max 15 min. (nastavovací...
  • Seite 37: Pl Instrukcja Montażu

    Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania waszej 1. Przyłożyć obudowę do ściany/sufitu i zaznaczyć z rysunkami nr 9 na str. 2 - 3. nowej lampy z czujnikiem ruchu marki STEINEL. rozmieszczenie otworów. Zwrócić uwagę na przewody poprowadzone w ścianie/suficie. Podłączenie dodatkowego odbiornika energii 2.
  • Seite 38 5 s ustawiono za mały zakres wykrywania (pokrętło regulacyjne obrócone do Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie oporu w lewo) do max. 15 min. (pokrętło wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytko- regulacyjne obrócone do oporu w wania potwierdzają...
  • Seite 39 în cablul de reøea se poate instala µi un întrerupå- miµcare pe raza de acøiune a låmpii, are loc înregistra- noua lampå cu senzor Steinel. Aøi achiziøionat un tor de pornire/oprire a luminii. rea modificårii ecoului de cåtre senzor. Un micropro- Montarea unui dimmer duce la deteriorarea låmpii...
  • Seite 40 Garanøia de funcøionare Timpul în care lampa este aprinså Acest produs STEINEL este fabricat cu cea mai mare se poate regla în diferite trepte, de exactitate, este verificat din punctul de vedere al fun- la cca. 5 sec. (butonul de reglare este cøionårii µi siguranøei conform prevederilor valabile µi...
  • Seite 41 Območja zaznavanja pri montaži na stropu: (glej sliko 3). na straneh 2 in 3. 1) Minimalni doseg (Ø 1 m)* Želimo vam mnogo veselja z vašo STEINEL-senzor- 2) Maksimalni doseg (Ø 8 m)* svetilko. 1. Ohišje pridržite ob steno/strop in zarišite mesta, Priključitev dodatnega porabnika:...
  • Seite 42: Izjava O Skladnosti

    15 min.(nastavitev pov- Ta STEINEL-izdelek je zelo skrbno izdelan, preverjen sem na desno). (Pri dostavi je svetilka glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih in nastavljena na najkrajši čas.) Z vsakim kontroliran v naključnem preizkusu.
  • Seite 43 1) Minimalni domet (Ø 1 m)* Vodiče na žbuci možete postaviti prema prikazima 2) Maksimalni domet (Ø 8 m)* Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL 1. Kućište držite uz zid/strop i označite rupice za br. 9 na stranicama 2 do 3.
  • Seite 44: Izjava O Sukladnosti

    (regulator podešavanja na lijevom područje zamiećivanja premalo graničniku) do maks. 15 min. (regula- Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s velikom tor podešavanja na desnom granič- pažnjom, njegova funkcionalnost i sigurnost provjere- niku). (Kod isporuke svjetiljka je tvor- ne su u skladu s važećim propisima i na kraju je 5 sek.
  • Seite 45 Mõjupiirkond lakke monteerimisel miskohad. Seejuures pidage silmas juhtmete kulgu Krohvipealset ühendamist võib teostada vastavalt 1) Minimaalne tegevusraadius (Ø 1 m)* Soovime teile palju rõõmu teie uuest STEINEL-sensor- seinas/laes. joonistele nr 9 lk 2 kuni 3. 2) Maksimaalne tegevusraadius(Ø 8 m)* lambist.
  • Seite 46 (Tehases on lamp seatud lühi- STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töö- 5 sek – 15 min ma aja peale.) Iga liikumise tuvasta- korras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja algab misel enne selle aja lõppu käivitub kell uuesti.
  • Seite 47 Prie šviestuvo turi būti jungiamas 10 A automatinis naujo. Be abejo, prie elektros kabelio galima prijungti judesiui lempos veikimo zonoje jutiklis fiksuoja aido naująją STEINEL lempą su judesio jutikliu. Jūs įsigijote išjungiklis. įjungimo/išjungimo jungiklį. pokytį. Tada mikroprocesorius duoda komandą “jungti aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandy-...
  • Seite 48: Atitikties Deklaracija

    šiam laikui jutiklis užfik- saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų suoja judesį, laikmatis nustatytą trukmė pradeda skai- kontrolė. “STEINEL ” suteikia prietaisui garantiją. čiuoti iš naujo. Reguliuojant veikimo nuotolį ir Garantinis laikotarpis 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo atliekant funkcijų testą rekomenduojama nustatyti prietaiso pardavimo vartotojui dienos.
  • Seite 49: Montāžas Instrukcija

    Pieslēdzot lampu apgaismojuma spilgtuma vēlāk var rasties īssavienojums. Šajā gadījumā atse- magnētiskos viĮņus (5,8 GHz) un uztver viņu atstarojumu. Paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL regulātoram, sensorlampu var sabojāt. višķās pievadkabeļa dzīslas ir jāpārbauda vēlreiz un Mazākās kustības gadījumā lampas uztveres zonā...
  • Seite 50: Darbības Traucējumi

    5 sek. (iestatītājs ir pagriezts Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots ar lielu rūpību, līdz atdurei pa kreisi) līdz maks. 15 min. tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā (iestatītājs ir pagriezts līdz atdurei...
  • Seite 51 ведет к повреждению сенсорного светильника нителями. В этом случае рекомендуется еще раз прове- эхо. При самом небольшом движении в зоне обнаруже- купив новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы Следите, чтобы светильник был оснащен линейным рить провода и заново подключить их. При необходи- ния...
  • Seite 52 посредственной близости к светиль- Регулировка времени Г арантийныe обязательства нику и пр.) (продолжительность включения) Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщатель- Сенсорный светильник не включается Для минимизации помех быстрые Проверить зону Необходимую продолжительность вклю- ностью изготовлено и испытано на работоспособность...

Inhaltsverzeichnis