Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
4-12
13-23
24-33
34-42
43-52
53-63
64-74
75-84
85-93
94-102
103-112
113-121
122-131
132-141
142-151
152-161
162-171
172-180
181-190
191-200
201-210
211-222
223-232
233-241
242-251
252-260
261-269
270-280
Li 58GB
BHB58VPR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch Li 58GB

  • Seite 1 Li 58GB Operator's manual 4-12 Ръководство за експлоатация 13-23 Korisnički priručnik 24-33 Návod k použití 34-42 Brugsanvisning 43-52 Bedienungsanweisung 53-63 Οδηγίες χρήσης 64-74 Manual de usuario 75-84 Kasutusjuhend 85-93 Käyttöohje 94-102 Manuel d'utilisation 103-112 Priručnik za korištenje 113-121 Használati utasítás...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents INTRODUCTION............4 MAINTENANCE............10 SAFETY................5 TROUBLESHOOTING..........10 ASSEMBLY..............8 TECHNICAL DATA............11 OPERATION..............9 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY..............12 INTRODUCTION Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Overview (Fig.
  • Seite 5: Safety

    SAFETY Safety definitions parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The definitions below give the level of severity for each • When operating a power tool outdoors, use an signal word. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 6: General Safety Instructions

    power tools. Such preventive safety measures • If the product has been damaged, fallen into water, reduce the risk of starting the power tool left outdoors, or does not operate correctly, speak to accidentally. an approved service center. • Store idle power tools out of the reach of children •...
  • Seite 7: Safety Instructions For Operation

    • Make sure that you always monitor a person, with • Control air flow by pointing the blower tube down or decreased physical capacity or mental capacity, that to one side. Do not blow air in the direction of uses the product. A responsible adult must always objects, such as walls, large rocks, vehicles and fences.
  • Seite 8: Assembly

    • The life of the product increases. • Do not short circuit a cell or battery pack. Do not save battery packs in a box or drawer where they • The risk of accidents decreases. can be short circuited by other metal objects. Let an approved dealer or an approved service •...
  • Seite 9: Operation

    OPERATION button, the last used mode is erased from memory. The product is set to Standard mode again when started. WARNING: Read and understand the safety chapter before you operate the product. To start the digital cruise control Before you start the product The digital cruise control lets you set and hold a blower speed without the trigger.
  • Seite 10: Maintenance Schedule

    the motor and battery pack cool. The product then Note: When the battery pack is fully discharged, the resets. motor stops immediately. Note: The motor automatically stops if the battery pack or motor controller is too hot during heavy operation. Let MAINTENANCE •...
  • Seite 11: Technical Data

    • If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNICAL DATA unit Li 58GB (BHB58VPR) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Motor power...
  • Seite 12: Contents Of The Ec Declaration Of Conformity

    EC Council directive 2006/42/EC for Platform / Type / Model Platform BHB58VPR, rep- machinery. resenting model Li 58GB The certificate, as provided on the signed EC Declaration of Conformity, is applicable to all Batch Serial number dating 2017...
  • Seite 13: Въведение

    Содержание ВЪВЕДЕНИЕ............... 13 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ........20 БЕЗОПАСНОСТ............14 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....21 МОНТАЖ..............18 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ......22 РАБОТА............... 19 СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС..........23 ВЪВЕДЕНИЕ Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация...
  • Seite 14 • продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен център или от одобрен орган. БЕЗОПАСНОСТ Дефиниции за безопасност начин. Не използвайте никакви адаптерни щепсели със заземени електрически Дефинициите по-долу предоставят нивото на инструменти. Немодифицираните щепсели и сериозност за всяка една предупредителна дума. съответстващи...
  • Seite 15 • Извадете всички настройващи ключове или • Използвайте електрическия инструмент, гаечни ключове, преди да включите аксесоарите, приставките и т. н. в съответствие с електрическия инструмент. Гаечен ключ или тези инструкции, като имате предвид условията и ключ, оставен закачен за въртящата се част на естеството...
  • Seite 16: Общи Инструкции За Безопасност

    • Не допускайте наслагвания от прах, мъх, косми и производителя на медицинския имплант, преди други отпадъци, които могат да намалят да започнете работа с продукта. въздушния поток. • Не позволявайте на деца да работят с продукта. • Пазете косата, бижутата, свободните дрехи, Не...
  • Seite 17: Лични Предпазни Средства

    • Прикрепете продукта по безопасен начин по Лични предпазни средства време на транспортиране. • Винаги използвайте правилните лични предпазни • Работете с продукта само в препоръчаните средства, когато работите с продукта. Личните часове. Съблюдавайте местните разпоредби. предпазни средства не елиминират опасността •...
  • Seite 18: Монтаж......................................................................18 Технически Характеристики

    Извадете батерията, преди да извършите Ако докоснете течността, измийте мястото с поддръжката. обилно количество вода и потърсете медицинска помощ. Безопасност на батерията • Не използвайте зарядно устройство за батерията, различно от определеното за Използвайте само комплекти батерии от употреба с комплекта батерии. производителя...
  • Seite 19: Работа

    РАБОТА Забележка: Продуктът е зададен в стандартен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и режим при стартиране. разберете раздела с инструкции за безопасност преди работа с продукта. 2. Режим за максимална мощност – продуктът работи с висока скорост в режим за максимална Преди да стартирате продукта мощност.
  • Seite 20: Техническо Обслужване

    Светодиод за състоянието на Светодиодни Статус на батерията лампи зареденост на батерията Светодиод 1 Батерията е заредена на 5% – мига Състоянието на батерията се показва, докато не издърпате спусъка. Когато пуснете спусъка, отново се показва състоянието на батерията. Забележка: Ако двигателят спре и светодиодът за захранване...
  • Seite 21: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Възможно решение За стартиране на двигателя Двигателят не Двигателят е изключен. Стартирайте косачката. Вижте на страница 19 . се стартира За инсталиране на Няма електрически контакт Монтирайте правилно батерията. Вижте комплекта батерии на страница 19 . между...
  • Seite 22: Технически Характеристики

    батерията и зарядното устройство в топла среда. • Ако батерията е прекалено гореща, особено след работа, преместете батерията и зарядното устройство далеч от горещата среда. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ единица Li 58GB (BHB58VPR) Спецификации на двигателя Тип двигател Без четка Напрежение на двигателя V (DC) Мощност на двигателя...
  • Seite 23: Съдържание На Декларацията За Съответствие На Ес

    единица Li 58GB (BHB58VPR) Маса на продукта Тегло (без батерия, с тръби) kg (lb) 2,7 (5,9) Забележка 1: Отчетените данни за еквивалентното на шума е в това, че гарантираното ниво на шума ниво на вибрациите имат типична статистическа включва също и дисперсията в резултатите от...
  • Seite 24: Simboli Na Proizvodu

    Sadržaj UVOD................24 ODRŽAVANJE..............30 SIGURNOST..............25 RJEŠAVANJE PROBLEMA..........31 SASTAVLJANJE............28 TEHNIČKI PODACI............32 RAD................29 SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI..33 UVOD Priručnik za rad Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. Pregled (Sl.
  • Seite 25: Sigurnost

    SIGURNOST Definicija sigurnosti električnog alata. Držite kabl dalje od izvora toplote, ulja, oštrih ivica ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili Definicije u nastavku daju stepen ozbiljnosti za svaku zapetljani kablovi povećavaju opasnost od strujnog signalnu riječ. udara. • Kada električni alat koristite vani, koristite produžni kabl koji je pogodan za vanjsku upotrebu.
  • Seite 26 • Nemojte koristiti električni alat ako ga prekidač ne • Skladištite proizvod u zatvorenom prostoru. uključuje i ne isključuje. Električni alat kojeg nije • Nemojte dopustiti da se proizvod koristi kao igračka. moguće kontrolirati prekidačem je opasan i mora se Nemojte dopustiti da djeca prilaze blizu proizvoda.
  • Seite 27: Lična Zaštitna Oprema

    izazvati oštećenje na medicinskim implantatima. • Vodite računa da prije rada proizvod bude u dobrom Porazgovarajte s ljekarom i proizvođačem stanju. medicinskog implantata prije rada s proizvodom. • Prije rada, upotrijebite grablje ili metlu da oslobodite • Nemojte dopustiti da dijete rukuje proizvodom. neželjeni materijal s tla.
  • Seite 28: Sastavljanje

    • Uvijek koristite odobrenu zaštitu za uši dok rukujete eksploziju ili rizik od povrede. Nemojte popravljati ili proizvodom. Buka tokom dužeg perioda može otvarati oštećene komplete baterije. izazvati gubitak sluha uzrokovan bukom. • Nemojte koristiti komplet baterije ili proizvod koji je u •...
  • Seite 29: Rad

    1. Poravnajte jezičak na cijevi duvača s električnom 3. Povežite mlaznicu na duvač dok ne čujete zvuk pumpom. škljocanja. Vodite računa da su međusobno pričvršćeni. 2. Povežite cijev duvača s električnom pumpom dok ne čujete zvuk škljocanja. Vodite računa da su međusobno pričvršćeni.
  • Seite 30: Održavanje

    Broj LED lampica koji je uključen prikazuje trenutni nivo Napomena: Ako se motor zaustavi a LED lampice snage napunjenosti kompleta baterije. ostanu uključene, pritisnite dugme na kompletu baterije. RJEŠAVANJE Moguća rješenja potražite ovdje LED svjetla Stanje baterije PROBLEMA na strani 31 Sve zelene LED U potpunosti napunjeno (100% - lampice se uklju-...
  • Seite 31: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pokretanje motora na strani 29 . Motor se ne Nema struje Pokrenite motor. Pogledajte pokreće Postavljanje Nema električnog kontakta Postavite komplet baterije ispravno. Pogledajte kompleta baterije na strani 29 . između proizvoda i kompleta baterije.
  • Seite 32: Tehnički Podaci

    • Ukoliko je komplet baterije prevruć, naročito nakon ra- da, sklonite komplet baterije i punjač baterije iz vreleog okruženja. TEHNIČKI PODACI jedinica Li 58GB (BHB58VPR) Tehničke karakteristike motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora V (DC) Snaga motora 1200 Tehničke karakteristike kompleta baterije i punjača baterije...
  • Seite 33: Sadržaj Deklaracije Ec O Usklađenosti

    Opis Puhalo Brend McCulloch Platforma / tip / model Platforma BHB58VPR, predstavlja model Li 58GB Serija Serijski broj s datumom od 2017 i nadalje u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EC “o mašinama”...
  • Seite 34: Návod K Používání

    Obsah ÚVOD................34 ÚDRŽBA............... 40 BEZPEČNOST............. 35 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ........... 40 SESTAVENÍ..............38 TECHNICKÉ ÚDAJE............ 41 PROVOZ...............39 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU......42 ÚVOD Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Seite 35: Bezpečnost

    BEZPEČNOST Definice týkající se bezpečnosti • Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo působení vlhkosti. Pokud do elektrického nástroje vnikne voda, Níže uvedené definice uvádí úroveň vážnosti zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým proudem. jednotlivých signálních slov. • Nezacházejte hrubě s napájecím kabelem. Nikdy elektrický...
  • Seite 36: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní varování pro foukač: • Nepoužívejte el. nástroj, pokud nefunguje vypínač pro zapnutí a vypnutí. Každý elektrický nástroj, který • Aby se snížilo nebezpečí úrazu elektrickým nelze ovládat vypínačem, je nebezpečný a musí se proudem, nepoužívejte výrobek na mokrém povrchu opravit.
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny Pro Provoz

    • Motor při používání výrobku vytváří • Před použitím výrobku pomocí hrábí nebo koštěte elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole uvolněte nechtěný materiál ze země. může poškodit implantované lékařské přístroje. Před • Pokud je pracovní oblast prašná, postříkejte ji hadicí. použitím výrobku se poraďte s lékařem a výrobcem •...
  • Seite 38: Sestavení

    • Přesvědčte se, že máte v dosahu k dispozici • Pravidelně kontrolujte nabíječku baterií a baterii lékárničku. ohledně poškození. Poškozené nebo upravené baterie mohou způsobit požár, výbuch a představují • Při práci v prašném prostředí vždy používejte nebezpečí poranění. Neopravujte ani neotevírejte schválenou protiprachovou masku.
  • Seite 39: Provoz

    PROVOZ výrobek automaticky vypne nebo pokud obsluha stiskne VÝSTRAHA: Než začnete s výrobkem vypínač, poslední použitý režim se vymaže z paměti. pracovat, přečtěte si důkladně kapitolu Výrobek se po spuštění znovu nastaví na standardní o bezpečnosti. režim. Před spuštěním výrobku Spuštění...
  • Seite 40: Údržba

    příliš zahřeje. Nechte motor a baterii vychladnout. Povšimněte si: Pokud je baterie zcela vybitá, motor se Výrobek se poté resetuje. okamžitě vypne. Povšimněte si: Motor se okamžitě vypne, pokud se při náročném provozu baterie nebo řídicí jednotka motoru ÚDRŽBA • Zkontrolujte matice, vruty a šrouby.
  • Seite 41: Technické Údaje

    • Pokud je baterie příliš horká, zejména po provozu, přemístěte baterii a nabíječku baterií z horkého prostředí. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka Li 58GB (BHB58VPR) Specifikace motoru Typ motoru Bezkomutátorový Napětí motoru V (DC) Výkon motoru 1200 Specifikace baterie a nabíječky baterií...
  • Seite 42: Obsah Prohlášení O Shodě Eu

    Li 58GB (BHB58VPR) Hladina akustického výkonu, změřená. Viz poznámka 2. dB (A) Ekvivalentní hladina akustického tlaku v uších obsluhy měřená podle dB (A) normy ISO 22868 s trubkami foukače (originální díly) Výkon ventilátoru (s tryskou a trubkou foukače) Max. rychlost vzduchu...
  • Seite 43: Symboler På Produktet

    Indhold INDLEDNING..............43 VEDLIGEHOLDELSE........... 49 SIKKERHED..............44 FEJLFINDING...............50 MONTERING..............48 TEKNISKE DATA............51 DRIFT................48 INDHOLD I EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING......52 INDLEDNING Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt (Fig. 1 ) 1. Batteripakke (Fig.
  • Seite 44: Sikkerhed

    SIKKERHED Sikkerhedsdefinitioner stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede Definitionerne nedenfor angiver alvorsgraden for hvert eller filtrede kabler forøger risikoen for elektrisk stød. enkelt signalord. • Når du betjener et elværktøj udendørs, skal du benytte en forlængerledning, der egner sig til udendørs brug.
  • Seite 45: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsadvarsler for blæser • Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan styres • For at reducere risiko for elektrisk stød må du ikke med kontakten, er farligt og skal repareres. bruge dette produkt på...
  • Seite 46: Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Start ikke produktet indendørs eller i nærheden af • Sørg for, at produktet er i god stand før betjening. brandfarligt materiale. • Brug en rive eller en kost til at løsne uønsket • Motoren skaber et elektromagnetisk felt, når du materiale fra jorden før betjening.
  • Seite 47: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    • Brug en hjelm, hvis der er risiko for, at genstande modificerede batteripakker kan forårsage brand eller kan falde ned på dit hoved. eksplosion samt medføre risiko for personskade. Reparér og åbn aldrig beskadigede batteripakker. • Brug altid godkendt høreværn, når du bruger produktet.
  • Seite 48: Montering

    MONTERING 1. Flugt tappen på blæserøret med motordelen. ADVARSEL: Læs kapitlet om sikkerhed, før 2. Kobl blæserøret til motordelen, indtil du hører et klik. du samler produktet. Sørg for, at de er låst sammen. 3. Tilslut dysen til blæserøret, indtil du hører et klik. Sådan samles blæserøret Sørg for, at de er låst sammen.
  • Seite 49: Vedligeholdelse

    • LED-lamperne 4 og 5 viser bedste ydelse og bedste LED-lys Batteristatus batterieffektivitet. Kontrollampe 1 Batteriet er 26-6 % opladet. tænder • Lysdiode 6 på højre side viser maksimal effekt og Kontrollampe 1 Batteriet er 5-0 % opladet. minimal batterieffektivitet. blinker LED-lampe med batteriets ladeniveau Status for batteriet vises, indtil du trækker udløseren.
  • Seite 50: Fejlfinding

    FEJLFINDING Problem Mulig årsag Mulig løsning Sådan startes motoren på side 48 . Produktet start- Strømmen er slået fra. Tænd for strømmen. Se er ikke Sådan installeres batteriet på side Ingen elektrisk kontakt mellem Installer batteriet korrekt. Se 48 . produkt og batteri.
  • Seite 51: Tekniske Data

    • Hvis batteriet er for varmt, især efter betjening, skal du flytte batteriet og batteriopladeren væk fra de varme omgivelser. TEKNISKE DATA enhed Li 58GB (BHB58VPR) Motorspecifikationer Motortype Børstefri Motorspænding V (DC) Motorkraft 1200...
  • Seite 52: Indhold I Ef-Overensstemmelseserklæring

    INDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt: Beskrivelse Blæser Mærke McCulloch Platform / type / model Platform BHB58VPR, re- præsenterer model Li 58GB Batch Serienumre fra 2017 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:...
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt EINLEITUNG..............53 WARTUNG..............60 SICHERHEIT..............54 FEHLERBEHEBUNG........... 61 MONTAGE..............58 TECHNISCHE DATEN..........62 BETRIEB..............59 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..63 EINLEITUNG Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht (Abb. 1 ) 1.
  • Seite 54: Sicherheit

    • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das • das Gerät nicht bei einem autorisierten Service nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller Center oder von einem zugelassenen Fachmann zugelassen ist. repariert wurde. SICHERHEIT Sicherheitsdefinitionen • Die Netzstecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen.
  • Seite 55: Sicherheitswarnhinweise Für Das Laubblasgerät

    • Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- reparieren, bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Stellung befindet, bevor Sie das Elektrowerkzeug an Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung die Stromversorgung und/oder den Akku zurückzuführen.
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist nicht als Spielzeug geeignet. Lassen Vertreter oder das autorisierte Service Center für Sie Kinder das Gerät nicht bedienen. weitere Informationen. • Beachten Sie die Anweisungen in dieser • Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Produkt Bedienungsanleitung.
  • Seite 57: Persönliche Schutzausrüstung

    Bedieners abprallen können. Dadurch können • Schalten Sie den Motor ab, sobald andere Personen Verletzungen an den Augen entstehen. in den Arbeitsbereich eintreten. • Halten Sie das Gerät wie abgebildet. • Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht auf Dächern oder (Abb.
  • Seite 58: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Box oder einer Schublade auf, in der es durch Schutzvorrichtungen. Wenn das Gerät beschädigt andere Metallobjekte zu einem Kurzschluss kommen ist, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service kann. Center. • Nehmen Sie den Akku erst aus seiner Originalverpackung, wenn dieser für den Betrieb Ein-/Aus-Schalter gebraucht wird.
  • Seite 59: Betrieb

    2. Schließen Sie das Blasrohr am Antriebsmotor an, bis 3. Drehen Sie die Düse in Richtung des Blasrohrs, bis ein Klicken zu hören ist. Stellen Sie sicher, dass sie ein Klicken zu hören ist. Stellen Sie sicher, dass sie miteinander verriegelt sind. miteinander verriegelt sind.
  • Seite 60: Akku-Ladezustand-Led

    Akku-Ladezustand-LED LED-Leuchten Akkuladezustand LED 1 blinkt Der Akku ist zu 5 % - 0 % geladen. Der Status des Akkus wird angezeigt, bis Sie den Gashebel ziehen. Wenn Sie den Gashebel loslassen, Hinweis: Wenn der Motor anhält und die Betriebs-LED wird der Status des Akkus wieder angezeigt.
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe So starten Sie den Motor auf Seite Das Gerät Die Stromversorgung ist ausge- Starten Sie den Motor. Siehe 59 . springt nicht an schaltet. So setzen Sie den Akku Keine elektrische Verbindung Setzen Sie den Akku korrekt ein. Siehe ein auf Seite 59 .
  • Seite 62: Technische Daten

    Sie den Akku und das Ladegerät an einen warmen Ort. • Wenn der Akku zu heiß ist, insbesondere nach dem Betrieb, entfernen Sie den Akku und Ladegerät aus der heißen Umgebung. TECHNISCHE DATEN Einheit Li 58GB (BHB58VPR) Motorspezifikationen Motortyp Bürstenlos Motorspannung V (DC) Motorleistung 1200 Akku und Ladegerät: Technische Daten...
  • Seite 63: Inhalt Der Eu-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Folgendem genügt: Beschreibung Laubblasgerät Marke McCulloch Plattform/Typ/Modell Plattform BHB58VPR, Modell Li 58GB Charge Seriennummer ab Bau- jahrs 2017 Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Über Maschinen“...
  • Seite 64: Σύμβολα Στο Προϊόν

    Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ..............64 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ..............71 ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............65 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ......... 72 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ............69 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ............. 73 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..............70 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ............74 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο χρήσης Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. Επισκόπηση...
  • Seite 65: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    • Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν • Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή. εγκριθεί από τον κατασκευαστή. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Ορισμοί για την ασφάλεια βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με γειωμένα...
  • Seite 66 εργαλείων με διακόπτη ενέχει τον κίνδυνο • Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. ατυχήματος. Εάν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά, με αιχμηρές άκρες κοπής, είναι λιγότερο πιθανή η • Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά προσαρμογής ή σύσφιξης, εμπλοκή τους και πιο εύκολος ο έλεγχός τους. πριν...
  • Seite 67: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    • Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα. Μην το • Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, το μοτέρ δημιουργεί χρησιμοποιείτε με φραγμένο άνοιγμα. ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Το ηλεκτρομαγνητικό πεδίο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα ιατρικά • Να διατηρείτε το μηχάνημα χωρίς σκόνη, χνούδια, εμφυτεύματα.
  • Seite 68 • Δεν πρέπει να χειρίζεστε το προϊόν χωρίς τον • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο με το φως της προφυλακτήρα. ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό. • Μην παραμένετε επάνω σε σκάλα ενώ • Να διατηρείτε σταθερό πάτημα σε πρανή. χρησιμοποιείτε το προϊόν. •...
  • Seite 69: Ασφάλεια Μπαταρίας

    Ο χειριστής του προϊόντος είναι υπεύθυνος για την • Μην προκαλείτε μηχανικές δονήσεις στις μπαταρίες. εκτέλεση όλων των απαιτούμενων εργασιών • Αν σημειωθεί διαρροή σε μια μπαταρία, φροντίστε να συντήρησης, οι οποίες καθορίζονται στο εγχειρίδιο μην έρθει σε επαφή το υγρό με το δέρμα ή τα μάτια χρήσης.
  • Seite 70: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2. Δυνατή λειτουργία - Το προϊόν λειτουργεί σε υψηλή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού ταχύτητα στη δυνατή λειτουργία. Στη δυνατή χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε και λειτουργία, το προϊόν λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ για κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. εργασίες που δεν είναι εύκολες. Για την εκκίνηση της δυνατής...
  • Seite 71: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Ενδεικτικές Κατάσταση μπαταρίας Περιεχόμενα Αν το μοτέρ σταματά και η λυχνία LED λυχνίες LED παραμένει αναμμένη, πατήστε το κουμπί πάνω στην Ανάβουν όλες οι Πλήρως φορτισμένη (100% - 76%) ΕΠΙΛΥΣΗ μπαταρία. Για πιθανές λύσεις, βλ. πράσινες λυχνίες ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ στη σελίδα 72 . Ανάβουν...
  • Seite 72: Επιλυση Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Εκκίνηση του μοτέρ Το προϊόν δεν Το μοτέρ είναι σβηστό. Εκκινήστε το μοτέρ. Ανατρέξτε στην ενότητα στη σελίδα 70 . εκκινείται Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή Τοποθετήστε την μπαταρία σωστά. Ανατρέξτε στην ενότητα Τοποθέτηση της μπαταρίας στη σελίδα 70 . μεταξύ...
  • Seite 73: Τεχνικα Στοιχεια

    • Αν η μπαταρία είναι υπερβολικά ζεστή, ιδιαίτερα μετά τη λειτουργία, μετακινήστε την μπαταρία και τον φορτιστή μακριά από το ζεστό περιβάλλον. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μονάδα Li 58GB (BHB58VPR) Προδιαγραφές μοτέρ Τύπος κινητήρα Χωρίς ψήκτρες Τάση μοτέρ V (DC) Ισχύς μοτέρ...
  • Seite 74 Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση Επωνυμία McCulloch Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα BHB58VPR, Μοντέλο που αντιστοιχεί στο μοντέλο Li 58GB Παρτίδα Σειριακός αριθμός σειράς 2017 και εφεξής συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες της ΕΕ και τους κανονισμούς: Οδηγία/κανονισμού Περιγραφή...
  • Seite 75: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Contenido INTRODUCCIÓN............75 MANTENIMIENTO............81 SEGURIDAD..............76 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........82 MONTAJE..............80 DATOS TÉCNICOS............83 FUNCIONAMIENTO............. 80 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE.............84 INTRODUCCIÓN Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Seite 76: Seguridad

    SEGURIDAD Definiciones de seguridad mismo tipo que estos, evitando así el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad eléctrica. para cada palabra de señalización de riesgo. • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras.
  • Seite 77: Instrucciones Generales De Seguridad

    permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con situaciones imprevistas. las baterías específicas para ellas. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e • Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa incendio.
  • Seite 78: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    • Respete las instrucciones de este manual. Respete • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas los símbolos de seguridad y las instrucciones de antes de utilizar el producto. seguridad. Si el operador no respeta las • Asegúrese de que se encuentra a una distancia instrucciones y los símbolos, pueden producirse segura de otras personas o animales antes de lesiones, daños materiales o la muerte.
  • Seite 79: Equipo De Protección Personal

    Dispositivos de seguridad en el no hacerlo, el material no deseado puede golpearle en la cara y causar lesiones oculares. producto • No utilice este producto si está cansado, enfermo o se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o •...
  • Seite 80: Montaje

    • No extraiga la batería de su embalaje original hasta • Mantenga las baterías limpias y secas. que vaya a utilizarla. • Limpie los terminales de la batería con un trapo seco • Procure que las baterías no sufran impactos y limpio si se ensucian.
  • Seite 81: Mantenimiento

    1. Modo estándar: ahorra energía y maximiza el tiempo • Las luces LED de 4 y 5 muestran el mejor de funcionamiento. El modo estándar es válido para rendimiento y la mejor eficacia de la batería. la mayoría de tareas. •...
  • Seite 82: Mantenimiento Diario

    Mantenimiento diario • Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar el material no deseado de los orificios de ventilación. • Retire la batería. Consulte el manual de • Examine el producto para asegurarse de que no instrucciones de la batería para un mantenimiento faltan piezas, ni están dañadas, sueltas o correcto.
  • Seite 83: Datos Técnicos

    Si la batería está demasiado caliente, especialmente después del funcionamiento, mueva la batería y el cargador de baterías lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad Li 58GB (BHB58VPR) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Tensión del motor V (CC)
  • Seite 84: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Li 58GB (BHB58VPR) Masa del producto Peso (sin batería, con tubos) kg (lb) 2,7 (5,9) Nota 1: Los datos referidos al nivel de vibración tienen potencia sonora garantizada y medida es que la una dispersión estadística habitual (desviación potencia sonora garantizada también incluye la estándar) de 1,5 m/s...
  • Seite 85: Sümbolid Tootel

    Sisukord SISSEJUHATUS............85 HOOLDUS..............91 OHUTUS...............86 TÕRKEOTSING............91 KOKKUPANEK............. 89 TEHNILISED ANDMED..........92 Kasutamine..............90 EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU....93 SISSEJUHATUS Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade (Joon. 1 ) 1. Aku (Joon. 10 ) Ärge kandke toote kasutamise ajal ehteid 2.
  • Seite 86: Ohutus

    OHUTUS Ohutuse määratlused kuumuse, õli, teravate servade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või sõlmes juhe suurendab Järgnevad määratlused näitavad märgusõnade elektrilöögi ohtu. raskusastet. • Elektritööriistaga õues töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivat pikendusjuhet. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi HOIATUS: Kehavigastused. ohtu.
  • Seite 87: Üldised Ohutuseeskirjad

    mida pole võimalik juhtida, on ohtlik ja tuleb • Hoidke toodet siseruumides. viivitamatult parandada. • Ärge lubage toodet kasutada mänguasjana. Ärge • Enne elektritööriista reguleerimist, tarvikute lubage lapsi toote lähedale. vahetamist või hoiulepanekut eemaldage pistik • Järgige käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid. toiteallikast ja/või aku elektritööriista küljest.
  • Seite 88: Ohutusjuhised Kasutamisel

    • Mootor tekitab toote kasutamise ajal • Enne töö alustamist eemaldage reha või luua abil elektromagnetvälja. Elektromagnetväli võib praht maapinnalt. kahjustada meditsiinilisi implantaate. Enne toote • Kui tööpiirkond on määrdunud, kastke see voolikuga kasutamist pidage nõu oma arsti ja implantaadi üle.
  • Seite 89: Kokkupanek

    Toote kaitseseadised • Ärge kasutage defektset, muudetud või kahjustatud akut või toodet. • Tehke regulaarselt toote ettenähtud hooldustöid. • Ärge muutke ega parandage toodet või akut. Kõik parandustööd laske teha üksnes volitatud • Toote kasutusiga pikeneb. edasimüüjal. • Õnnetuste oht väheneb. •...
  • Seite 90: Kasutamine

    Kasutamine toitenuppu, kustutatakse viimati kasutatud režiim mälust. HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege Toode käivitub taas tavarežiimis. ohutuspeatükki ja tehke selles olev teave endale arusaadavaks. Digitaalse kiirusehoidiku käivitamine Enne toote käivitamist Digitaalne kiirusehoidik võimaldab puhuri kiirust määrata ja hoida ilma päästikuta. •...
  • Seite 91: Hooldus

    Märkus: Kui aku või mootori kontroller kuumeneb töö käigus liialt, seiskub mootor automaatselt. Laske mootoril ja akul jahtuda. Seejärel lähtestab toode end. HOOLDUS • Kontrollige mutreid, kruvisid ja polte. HOIATUS: Enne toote puhastamist, • Kontrollige, kas päästik töötab korralikult. remontimist või hooldamist lugege •...
  • Seite 92: Tehnilised Andmed

    Kui aku on ümbritseva keskkonna tõttu liiga külm, viige aku ja laadur sooja keskkonda. • Kui aku on liiga kuum, eriti pärast kasutamist, viige aku ja laadur soojast keskkonnast eemale. TEHNILISED ANDMED Ühik Li 58GB (BHB58VPR) Mootori tehnilised andmed Mootori tüüp Harjadeta Mootori pinge V (DC) Mootori võimsus...
  • Seite 93: El-I Vastavusdeklaratsiooni Sisu

    Ühik Li 58GB (BHB58VPR) Õhuhulk (võimendusega) /min (cfm) 15 (540) Toote mass Mass (ilma akuta, koos torudega) kg (naela) 2,7 (5,9) 1. märkus. Ekvivalentse vibratsioonitaseme kohta helivõimsustaseme vahel seisneb selles, et direktiivi toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon 2000/14/EÜ alusel hõlmab garanteeritud (standardhälve) on 1,5 m/s...
  • Seite 94: Laitteen Symbolit

    Sisältö JOHDANTO..............94 KUNNOSSAPITO............100 TURVALLISUUS............95 VIANMÄÄRITYS............100 ASENNUS..............98 TEKNISET TIEDOT............ 101 KÄYTTÖ............... 99 EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS..102 JOHDANTO Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus (Kuva 1 ) 1. Akku (Kuva 9 ) Sido pitkät hiukset olkapäiden yläpuolelle. 2.
  • Seite 95: Turvallisuus

    TURVALLISUUS Turvallisuusmääritelmät • Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen Oheiset määritelmät kertovat huomiosanojen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto etäällä vakavuustason. kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun riskiä. • Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkotiloihin VAROITUS: Henkilövahinko.
  • Seite 96: Yleiset Turvaohjeet

    Puhaltimen turvavaroitukset sähkötyökalu, jota ei voi hallita katkaisimella, on vaarallinen, ja se pitää korjata. • Älä käytä laitetta sateessa tai märillä pinnoilla. Näin • Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku sähköiskun riski pienenee. sähkötyökalusta ennen kuin teet mitään säätöjä, • Varastoi laite sisätiloissa. vaihdat lisävarusteita tai varastoit sähkötyökalun.
  • Seite 97: Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten

    Neuvottele lääkärin ja lääketieteellisen implantin • Voit käyttää laitetta letkun sijaan ja säästää vettä. valmistajan kanssa, ennen kuin käytät laitetta. • Älä suuntaa laitetta herkästi hajoavia kasveja kohti. • Älä anna lasten käyttää laitetta. Älä anna kenenkään • Säädä ilmavirtaus suuntaamalla puhallusputki alas sellaisen henkilön käyttää...
  • Seite 98: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    Laitteen turvalaitteet • Älä käytä viallista, muunneltua tai vaurioitunutta akkua tai tuotetta. • Muista huoltaa laite säännöllisesti. • Älä tee muutoksia tai korjaa tuotteita tai akkua. Salli vain valtuutetun jälleenmyyjän huoltaa laitteesi. • Laitteen käyttöikä pitenee. • Älä aiheuta kennon tai akun oikosulkua. Älä säilytä •...
  • Seite 99: Käyttö

    KÄYTTÖ tilassa. Jos laite pysähtyy automaattisesti tai jos käyttäjä painaa virtapainiketta, viimeksi käytetty tila pyyhkiytyy VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta pois laitteen muistista. Normaali tila on jälleen valittuna käsittelevä luku ennen laitteen käyttämistä. oletuksena, kun laite käynnistetään seuraavan kerran. Ennen laitteen käynnistämistä Digitaalisen vakionopeudensäätimen käyttö...
  • Seite 100: Kunnossapito

    Huomautus: Jos moottori pysähtyy ja virran merkkivalo Huomautus: Moottori pysähtyy automaattisesti, jos akku jää palamaan, paina akussa olevaa painiketta. Katso tai moottorin ohjain kuumenee liikaa raskaassa VIANMÄÄRITYS sivulla 100 . mahdolliset ratkaisut: käytössä. Anna moottorin ja akun jäähtyä, jotta laite palautuu käyttövalmiiksi.
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    Jos akku kylmenee liikaa ympäröivän lämpötilan takia, siirrä akku ja laturi lämpimämpään paikkaan. • Jos akku on liian kuuma (erityisesti käytön jälkeen), siirrä akku ja laturi pois kuumasta ympäristöstä. TEKNISET TIEDOT Yksikkö Li 58GB (BHB58VPR) Moottorin tiedot Moottorityyppi Hiiliharjaton Moottorin jännite V (DC) Moottorin teho...
  • Seite 102: Eu:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tuotemerkki McCulloch tuotteessa ilmoitettujen tietojen mukaisesti. Alusta / Tyyppi / Malli Alusta BHB58VPR, edus- Oheinen puhallin on tarkistetun mallikappaleen taa mallia Li 58GB mukainen. Erä Sarjanumero 2017 alkaen Husqvarna AB:n, SE 561 82 Huskvarna, Ruotsi, puolesta, 4.12.2017 vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten...
  • Seite 103: Symboles Concernant Le Produit

    Sommaire INTRODUCTION............103 ENTRETIEN............... 109 SÉCURITÉ..............104 RECHERCHE DE PANNES........110 MONTAGE..............108 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......111 FONCTIONNEMENT..........108 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE.......... 112 INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Seite 104: Sécurité

    SÉCURITÉ Définitions de sécurité cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité à la terre. pour chaque mention d'avertissement. • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité.
  • Seite 105: Instructions Générales De Sécurité

    Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou longs peuvent rester coincés dans les pièces autres petits objets en métal risquant de relier une mobiles. borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • Seite 106: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    Consignes de sécurité pour le uniquement des équipements et accessoires homologués. fonctionnement • N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les • Utilisez le produit dans le seul but de souffler ou travaux d'entretien dont les instructions sont d'aspirer les feuilles et tout autre matériau comprises dans ce manuel.
  • Seite 107: Équipement De Protection Individuelle

    • Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés • Le risque d'accident diminue. au-dessus des épaules. Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé • Assurez-vous que vos mains, vos pieds et le produit régulièrement examiner le produit pour effectuer des se trouvent dans la position correcte pendant le réglages ou des réparations.
  • Seite 108: Montage

    yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la • Les blocs de batterie de rechange doivent être zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un chargés avant l'utilisation. Utilisez toujours le médecin. chargeur de batterie adéquat et référez-vous au manuel pour les bonnes instructions de chargement.
  • Seite 109: Entretien

    Pour changer le mode d'alimentation vitesse numérique revient à sa dernière position. Le mode d'alimentation du produit peut être changé 3. Désengagez le régulateur de vitesse numérique pendant le fonctionnement du produit. Il y a 2 modes pour continuer à utiliser normalement le produit. d'alimentation : Capteur de puissance 1.
  • Seite 110: Entretien Quotidien

    • Contactez un centre d'entretien agréé pour effectuer nettoyez pas avec de l'eau, du nettoyant liquide ou d'autres travaux d'entretien ne figurant pas dans ce des solvants. manuel. • Utilisez une brosse douce pour enlever le matériau indésirable des évents d'aération. Entretien quotidien •...
  • Seite 111: Caractéristiques Techniques

    • Si la batterie est trop chaude, surtout après utilisation, déplacez la batterie et le chargeur dans un endroit plus frais. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES unité Li 58GB (BHB58VPR) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (CC)
  • Seite 112: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    Li 58GB (BHB58VPR) Volume d'air (boost) /min (cfm) 15 (540) Masse du produit Poids (sans batterie, avec tubes) kg (lb) 2,7 (5,9) Remarque 1 : Les données reportées pour le niveau de garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend vibrations équivalent montrent une dispersion statistique...
  • Seite 113: Korisnički Priručnik

    Sadržaj UVOD................. 113 ODRŽAVANJE............119 SIGURNOST.............. 114 RJEŠAVANJE PROBLEMA........119 SASTAVLJANJE............117 TEHNIČKI PODACI............ 120 RAD................118 SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI............121 UVOD Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika. Pregled (Sl.
  • Seite 114: Sigurnost

    SIGURNOST Sigurnosne definicije podalje od vrućine, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju Definicije u nastavku prikazuju razinu ozbiljnosti svake opasnost od strujnog udara. signalne riječi. • Kada električni alat upotrebljavate na otvorenom, morate upotrebljavati odgovarajući produžni kabel. Kabel predviđen za upotrebu na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Seite 115: Opće Sigurnosne Upute

    • Isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite • Poštujte upute iz ovog priručnika. Upotrebljavajte baterije iz električnog alata prije bilo kakvih izmjena, usključivo odobrene priključke. mijenjanja dodataka ili spremanja alata. Te • Ako je proizvod oštećen, pao u vodu, ostavljen vani preventivne sigurnosne mjere smanjuju opasnost od ili ne radi ispravno, obratite se odobrenom servisnom nehotičnog pokretanja električnog alata.
  • Seite 116: Sigurnosne Upute Za Rad

    Cijelo vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla upuhivati u smjeru zidova, velikog kamenja, vozila i osoba. ograda. • Proizvod zaključajte u prostor u koji je djeci i • Ako radite u unutarnjim rubovima, pušite iz kuta u neovlaštenim osobama onemogućen pristup. središte radnog područja.
  • Seite 117: Sigurnosne Upute Za Održavanje

    • Također smanjujete opasnost od nezgoda. • Nemojte izazivati kratki spoj na ćeliji ni baterijskom kompletu. Baterijske komplete nemojte čuvati u kutiji Redovno pregledavajte proizvoda kod odobrenog ni ladici u kojima drugi predmeti mogu izazvati kratki trgovca ili odobrenog servisera radi provedbe spoj.
  • Seite 118: Rad

    pojačanje zadržite pritisnutim dok se ne isključi svjetlo. UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte i usvojite poglavlje o sigurnosti. Napomena: Ako se tijekom rada otpusti regulator, proizvod se pokreće u posljednjem načinu rada. Ako se Prije pokretanja proizvoda proizvod automatski zaustavi ili ako rukovatelj pritisne gumb napajanja, posljednji upotrijebljeni način rada •...
  • Seite 119: Održavanje

    Napomena: Ako se motor zaustavi i LED dioda Napomena: Motor se automatski zaustavlja ako se napajanja ostane uključena, pritisnite gumb na kontroler baterijskog kompleta pregrije tijekom baterijskom paketu. Moguća rješenja potražite pod zahtjevnog rada. Pričekajte na hlađenje motora i RJEŠAVANJE PROBLEMA na stranici 119 . baterijskog paketa.
  • Seite 120: Tehnički Podaci

    ženje. • Ako je baterijski komplet prevruć, poglavito nakon ra- da, baterijski komplet i punjač baterije sklonite iz vru- ćeg okruženja. TEHNIČKI PODACI jedinica Li 58GB (BHB58VPR) Specifikacije motora Vrsta motora Bez četkica Napon motora V (DC) Snaga motora 1200 Specifikacije kompleta baterije i punjača baterije...
  • Seite 121: Sadržaj Europske Deklaracije Ousklađenosti

    Platforma / Vrsta / Model Platforma BHB58VPR, TV Rheinland proveo je dobrovoljno ispitivanje za tvrtku predstavlja model Li 58GB Husqvarna AB i izdao certifikaciju za usklađenost s EC Direktivom vijeća 2006/42/EC za strojeve. Grupa Serijski brojevi iz 2017. i...
  • Seite 122: Bevezetés

    TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...............122 KARBANTARTÁS............128 BIZTONSÁG............... 123 HIBAELHÁRÍTÁS............129 ÖSSZESZERELÉS.............127 MŰSZAKI ADATOK............ 130 HASZNÁLAT...............127 AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA..............131 BEVEZETÉS Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. Áttekintés (ábra 1 ) 1. Akkumulátor Ne viseljen ékszert a termék működtetése (ábra 10 ) során...
  • Seite 123: Biztonság

    BIZTONSÁG Biztonsági fogalommeghatározások • Kerülje el az érintkezést a földelt felületekkel, pl. csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és Az alábbi fogalommeghatározások az egyes hűtőszekrényekkel. Megnövekszik az áramütés figyelmeztetésekhez tartózó, lehetséges veszélyek veszélye, ha teste le van földelve. súlyosságát határozzák meg. • Ne tegye ki a szerszámot esőnek, és ne tartsa azt nedves környezetben.
  • Seite 124: Általános Biztonsági Utasítások

    • Ha a készülékhez csatlakoztatható porgyűjtő • Nem megfelelő körülmények hatására az berendezés, akkor mindig csatlakoztassa és akkumulátorból folyadék szivároghat ki. Kerülje az használja azt. A porgyűjtő alkalmazása csökkenti a érintkezést. Ha ez véletlenül mégis megtörténik, porral kapcsolatos veszélyeket. öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz.
  • Seite 125: Biztonsági Utasítások Az Üzemeltetéshez

    józan eszére. Ne működtesse a terméket és ne visszapattanhatnak, amivel szemsérülést is végezzen rajta karbantartást, ha nem biztos a okozhatnak. dolgában. Kérjen tájékoztatást a termék • A terméket az ábrán látható módon tartsa. szakértőjétől, a forgalmazótól, szervizműhelytől vagy (ábra 17 ) a hivatalos márkaszerviztől.
  • Seite 126: Biztonsági Utasítások A Karbantartáshoz

    • Vegye ki az akkumulátort, ha a termék szokatlanul A termék kezelője felelős a használati utasításban rezeg. meghatározott valamennyi szükséges karbantartás elvégzéséért. • Kizárólag nappali fényben vagy megfelelő mesterséges világítás mellett működtesse a Karbantartási munkák előtt szerelje ki az akkumulátort. terméket.
  • Seite 127: Összeszerelés

    használja, és a töltéssel kapcsolatos tudnivalókat • Vegye ki az akkumulátort, ha nem használja a olvassa el a használati útmutatóban. terméket. • Amennyiben nem használja, ne hagyja az • Tartsa távol az akkumulátort gémkapcsoktól, akkumulátort folyamatosan a töltőn. kulcsoktól, tűktől, csavaroktól vagy más kisebb fémtárgyaktól működés közben.
  • Seite 128: Karbantartás

    (ábra 20 ) A világító LED-ek mutatják az akkumulátor aktuális töltöttségi szintjét. 1. Tartsa az indítógombot a szükséges helyzetben, majd működtesse a digitális fordulatszámtartást. LED lámpák Akkumulátorállapot Minden zöld Teljes töltöttség (100–76%) 2. A digitális fordulatszámtartás működésbe lépése LED világít után engedje el az indítógombot.
  • Seite 129: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A motor indítása127. oldalon . A termék nem A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. Lásd: indul Az akkumulátor A termék és az akkumulátor Megfelelően szerelje be az akkumulátort. Lásd: beszerelése127. oldalon . nem érintkezik elektromosan.
  • Seite 130: Műszaki Adatok

    és a töltőt meleg környe- zetbe. • Ha az akkumulátor túl meleg, különösen működés után, akkor az akkumulátort és a töltőt vigye el a forró környezetből. MŰSZAKI ADATOK mértékegység Li 58GB (BHB58VPR) Motor műszaki adatai Motortípus Szénkefe nélküli Motor feszültség V (DC) Motorteljesítmény 1200 Akkumulátor és akkumulátortöltő...
  • Seite 131: Az Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat Tartalma

    SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, hogy a jelzett termék: Leírás Lombfúvó Márka McCulloch Platform / Típus / Modell BHB58VPR platform, kép- viselő modell: Li 58GB Köteg 2017-es és újabb soro- zatszámok teljes mértékben megfelel a következő EU- irányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás 2006/42/EK „gépre vonatkozó”...
  • Seite 132: Introduzione

    Sommario INTRODUZIONE............132 MANUTENZIONE............138 SICUREZZA............... 133 RICERCA DEI GUASTI..........139 MONTAGGIO............. 137 DATI TECNICI............140 FUNZIONAMENTO............ 137 CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE............141 INTRODUZIONE Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Seite 133: Sicurezza

    SICUREZZA Definizioni di sicurezza verificherebbe un aumento del rischio di scosse elettriche. Le definizioni riportate di seguito forniscono il livello di • Non esporre gli attrezzi elettrici a pioggia o umidità. gravità per ciascuna delle parole di avvertenza. L'ingresso di acqua in un attrezzo elettrico fa aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 134: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    • Qualora vengano forniti strumenti per il collegamento • In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe a strutture di estrazione e raccolta della polvere, perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto accertarsi che queste siano collegate e usate in avvenisse, sciacquare la parte con acqua.
  • Seite 135 • Non utilizzare un prodotto danneggiato. Attenersi al • Non lasciare che persone o animali sostino a meno programma di manutenzione. Eseguire solo gli di 15 m (50 piedi) dall'operatore. interventi di manutenzione riportati nelle istruzioni di • Questo prodotto può espellere oggetti ad alta questo manuale.
  • Seite 136: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    Istruzioni di sicurezza per la • Gettare il materiale indesiderato nei cassonetti dopo l'utilizzo del prodotto. manutenzione • Rimuovere le batterie prima di rimuovere un'ostruzione o altro materiale. AVVERTENZA: La manutenzione non • Rimuovere le batterie se il prodotto ha una corretta può...
  • Seite 137: Montaggio

    • Sullo stesso dispositivo, non mischiare tra loro • Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro. pacchi batterie di tensione o produttori diversi. • Utilizzare il pacco batterie esclusivamente per l'uso • Tenere i pacchi batterie lontano dalla portata dei previsto.
  • Seite 138: Manutenzione

    2. Modalità Boost - Il prodotto funziona ad alta velocità • Le lampade a LED 4 e 5 mostrano le migliori in modalità Boost. La modalità Boost funziona alla prestazioni e la massima efficienza della batteria. massima potenza per compiti che non sono facili. •...
  • Seite 139: Ricerca Dei Guasti

    • Verificare il corretto funzionamento dell'interruttore di • Esaminare il prodotto per accertarsi che le parti in accensione. movimento siano allineate e sicure per entrare in funzione. • Rimuovere materiale superfluo esterno dal prodotto con una spazzola morbida o un panno asciutto. Non •...
  • Seite 140: Dati Tecnici

    • Se il pacco batterie è troppo caldo, soprattutto dopo il funzionamento, spostare le batterie e caricabatterie lontano dall'ambiente caldo. DATI TECNICI unità Li 58GB (BHB58VPR) Specifiche del motore Tipo di motore Senza spazzole (brush- less) Tensione motore V (DC)
  • Seite 141: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Li 58GB (BHB58VPR) Peso (senza pacco batterie, con i tubi) kg (lb) 2,7 (5,9) Nota 1: I dati riportati per il livello di vibrazioni potenza acustica misurata e garantita è che la potenza equivalente hanno una dispersione statistica tipica...
  • Seite 142: Simboliai Ant Gaminio

    TURINYS ĮVADAS...............142 PRIEŽIŪRA..............148 SAUGA............... 143 GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS........149 SURINKIMAS............. 147 TECHNINIAI DUOMENYS..........150 NAUDOJIMAS............147 EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS....151 ĮVADAS Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Apžvalga (Pav.
  • Seite 143 SAUGA Saugos ženklų reikšmės • Nelaikykite elektros įrankių lietuje arba drėgnoje aplinkoje. Į įrenginį patekęs vanduo padidina elektros Toliau apibrėžiamas signalinių žodžių žymimas pavojus. smūgio pavojų. • Tinkamai naudokite laidą. Niekada neneškite įrankio laikydami už laido, netraukite jo ir nebandykite traukdami už...
  • Seite 144: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Dirbdami su elektros įrankiu nenaudokite jėgos. • Elektros įrankio techninę priežiūrą privalo atlikti Naudokite savo darbui tinkamą elektros įrankį. kvalifikuotas remonto specialistas, naudodamas tik Naudojant tam tikslui skirtą elektros įrankį, darbas tokias pačias pakaitines dalis. Tokiu būdu bus bus atliktas saugiau ir greičiau. užtikrinta elektros įrankio sauga.
  • Seite 145 • Nenaudokite gaminio, jei pasikeitė jo pradinės • Naudodami gaminį, nestovėkite ant kopėčių. specifikacijos. Nekeiskite gaminio dalių, neturinčių • Gabendami gaminį, jį saugiai pritvirtinkite. gamintojo patvirtinimo. Naudokite tik gamintojo • Gaminį naudokite tik rekomenduojamą laiką. patvirtintas dalis. Netinkamai atliekant gaminio Laikykitės vietinių...
  • Seite 146 • Nenaudokite gaminio basomis kojomis arba atvira • Reguliariai patikrinkite akumuliatorių bloką ir jo avalyne. Visada avėkite patvarius, neslystančius įkroviklį, ar nepažeisti. Pažeisti arba pakeisti batus. akumuliatorių blokai gali sukelti gaisrą, sprogti arba sukelti sužeidimų pavojų. Netaisykite ir neatidarykite • Dėvėkite storas, ilgas kelnes.
  • Seite 147 SURINKIMAS 1. Sulygiuokite pūstuvo vamzdžio galą su varikliu. PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį 2. Prijunkite pūstuvo vamzdį prie variklio, kol išgirsite perskaitykite skyrių apie saugą. spragtelėjimą. Įsitikinkite, kad jie būtų tvirtai sujungti. 3. Prijunkite antgalį prie pūstuvo vamzdžio, kol išgirsite Pūstuvo vamzdžių montavimas spragtelėjimą.
  • Seite 148 3. Išjunkite skaitmeninį pastovaus greičio palaikymą, jei Šviesos diodai Akumuliatoriaus būsena pūstuvą toliau norite naudoti įprastai. Dega 1 ir 2 di- Akumuliatorių blokas 50–26 % odai įkrautas. Galingumo matuoklis Dega 1 diodas Akumuliatorių blokas 25–6 % įkrau- tas. Galingumo matuoklis rodo, kiek energijos naudoja Mirksi 1 diodas Akumuliatorių...
  • Seite 149: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Variklio paleidimas psl. 147 Nepavyksta pa- Išjungtas maitinimas. Įjunkite maitinimą. Žr. leisti gaminio Akumuliatorių bloko Nėra elektros kontakto tarp ga- Tinkamai įstatykite akumuliatorių bloką. Žr. įstatymas psl. 147 minio ir akumuliatorių bloko. Akumuliatorių...
  • Seite 150: Techniniai Duomenys

    įkroviklį į šiltą aplinką. • Jei akumuliatorių blokas yra per daug įkaitęs, išneškite akumuliatorių bloką ir akumuliatorių įkroviklį iš karštos aplinkos. TECHNINIAI DUOMENYS gaminys Li 58GB (BHB58VPR) Variklio specifikacijos Variklio tipas Be šepetėlių Variklio įtampa V (DC) Variklio galingumas 1 200 Akumuliatorių...
  • Seite 151: Eb Atitikties Deklaracijos Turinys

    Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašas Pūstuvas Gamintojas „McCulloch“ Platforma / tipas / modelis BHB58VPR platforma, nurodanti Li 58GB modelį Partija Serijos numerių data nuo 2017 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus: Direktyva / reikalavimas Aprašas 2006/42/EB „dėl mašinų“...
  • Seite 152: Lietotāja Rokasgrāmata

    Saturs IEVADS...............152 APKOPE..............158 DROŠĪBA..............153 PROBLĒMU NOVĒRŠANA........159 MONTĀŽA..............157 TEHNISKIE DATI............160 DARBĪBA..............157 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS....161 IEVADS Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Pārskats (Att. 1 ) 1.
  • Seite 153 DROŠĪBA Drošības definīcijas pastāv paaugstināts elektriskās strāvas trieciena risks. Tālāk sniegtās definīcijas norāda katra signālvārda • Elektriskos instrumentus nedrīkst pakļaut lietus vai nozīmīguma līmeni. mitruma iedarbībai. Elektriskajā instrumentā iekļuvis ūdens paaugstina elektriskās strāvas trieciena risku. • Lietojot vadu, ievērojiet piesardzību. Nekad neizmantojiet kabeli elektriskā...
  • Seite 154: Vispārīgi Norādījumi Par Drošību

    pārbaudiet, vai tie ir piestiprināti un tiek pareizi notiek saskare, noskalojiet skarto vietu ar lielu izmantoti. Putekļu savākšanas līdzekļu izmantošana daudzumu ūdens. Ja šķidrums iekļūst acīs, var samazināt ar tiem saistītos draudus. vērsieties pēc medicīniskās palīdzības. No akumulatora iztecējis šķidrums var izraisīt Elektriskā...
  • Seite 155 situāciju. Sazinieties ar izstrādājuma speciālistu, • Nevērsiet pūtēja sprauslu cilvēku, dzīvnieku, atvērtu izplatītāju, apkopes pārstāvi vai pilnvarotu apkopes logu vai automašīnu virzienā. centru, lai saņemtu papildinformāciju. • Pirms piederumu vai citu sastāvdaļu pievienošanas • Pirms izstrādājuma montāžas, novietošanas vai atvienošanas izslēdziet motoru. uzglabāšanā...
  • Seite 156 drošības aprīkojums neizslēdz traumu risku. • Neizjauciet, neatveriet un nesasmalciniet Individuālais drošības aprīkojums samazina akumulatora bloku. negadījuma rezultātā radušos traumu smagumu. • Neturiet akumulatoru blokus tiešā saules gaismā vai • Strādājot ar ierīci, vienmēr izmantojiet apstiprinātus karstumā. Sargiet akumulatoru blokus no uguns. acu aizsarglīdzekļus.
  • Seite 157 MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma 1. Pievienojiet pūtēja caurules cilpu galvas vagonam. montāžas iepazīstieties ar drošības 2. Savienojiet pūtēja cauruli ar galvas vagonu līdz norādījumiem. atskan klikšķis. Pārliecinieties, ka daļas ir cieši savienotas. Pūtēja caurules montāža 3. Savienojiet sprauslu ar pūtēja cauruli līdz atskan klikšķis.
  • Seite 158: Apkopes Grafiks

    Sprieguma mērītājs LED indikatori Akumulatora statuss Iedegas 1. un Akumulatora bloks ir uzlādēts 50% - Sprieguma mērītājs parāda, cik daudz strāvas 2. LED indika- 26% apmērā. izstrādājums patērē darba laikā. tors Iedegas 1. LED Akumulatora bloks ir uzlādēts 25% - •...
  • Seite 159: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums Motora iedarbināšana lpp. 157 . Izstrādājums Motors ir izslēgts. Ieslēdziet motoru. Skatiet šeit: nesāk darbo- Akumulatora Nav elektriskā kontakta starp iz- Pareizi uzstādiet akumulatora bloku. Skatiet šeit: ties bloka uzstādīšana lpp. 157 . strādājumu un akumulatora blo- Akumulatora bloks nav uzlā- Uzlādējiet akumulatora bloku.
  • Seite 160: Tehniskie Dati

    • Ja akumulatora bloks ir pārāk karsts (jo īpaši pēc dar- ba veikšanas), pārvietojiet akumulatora bloku un lādē- tāju prom no karstās vides. TEHNISKIE DATI Mērvienība Li 58GB (BHB58VPR) Motora specifikācija Motora tips Bezkontaktu Motora spriegums V (DC) Motora jauda 1200 Akumulatora bloka un akumulatora lādētāja specifikācija...
  • Seite 161 (standartnovirze). ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Pūtējs Zīmols McCulloch Platforma/tips/modelis Platforma BHB58VPR, kas pārstāv modeli Li 58GB Partija Sērijas numurs, sākot no 2017 pilnībā...
  • Seite 162: Overzicht

    Inhoud INLEIDING..............162 ONDERHOUD............168 VEILIGHEID..............163 PROBLEMEN OPLOSSEN........169 MONTEREN............... 167 TECHNISCHE GEGEVENS........170 BEDIENING..............167 INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING..........171 INLEIDING De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht (Fig.
  • Seite 163: Veiligheid

    • het product een accessoire bevat die niet afkomstig • het product niet is gerepareerd door een erkend is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de servicepunt of door een erkende autoriteit. fabrikant. VEILIGHEID Veiligheidsdefinities stekkers en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken.
  • Seite 164 bevestigd aan een draaiend onderdeel van het Gebruik en onderhoud van gereedschap met accu elektrische gereedschap kan persoonlijk letsel tot • Laad het gereedschap alleen op met de lader die gevolg hebben. door de fabrikant is gespecificeerd. Een lader die •...
  • Seite 165: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Het product kan objecten uitwerpen en letsel veroorzaken. Neem de veiligheidsinstructies in acht • Gebruik het product op de juiste manier. Onjuist om het risico op letsel of de dood te verlagen. gebruik leidt mogelijk tot letsel of de dood. Gebruik •...
  • Seite 166: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Richt het product niet op planten die gemakkelijk • Gebruik altijd goedgekeurde gehoorbescherming beschadigd kunnen raken. wanneer u het product gebruikt. Langdurig lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. • Richt de luchtstroom door de blaaspijp naar beneden of naar een kant te richten. Blaas niet in de richting •...
  • Seite 167: Monteren

    • Gebruik geen accupack of product dat defect, • Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. gewijzigd of beschadigd is. • Koop altijd de juiste accupacks voor het product. • Voer geen wijzigingen of reparaties uit aan het • Houd de accu's schoon en droog. accupack.
  • Seite 168: Onderhoud

    • Knijp de gashendel harder in voor een hoger de gashendel worden bediend om het toerental. toerental te verhogen. Nadat de gashendel wordt losgelaten, gaat de 4. Gebruik het product. digitale snelheidsregeling terug naar zijn Motor stoppen laatste stand. 3. Schakel de digitale snelheidsregeling uit om de 1.
  • Seite 169: Dagelijks Onderhoud

    van het product. De intervallen wijken af als u het • Gebruik een zachte borstel of droge doek om product niet dagelijks gebruikt. vreemd, ongewenst materiaal van het product te verwijderen. Nooit reinigen met water, • Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit die in reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
  • Seite 170: Technische Gegevens

    • Als het accupack te warm is, vooral na gebruik, plaats het accupack en de acculader dan in een koelere om- geving. TECHNISCHE GEGEVENS eenheid Li 58GB (BHB58VPR) Motorspecificaties Motortype Borstelloos Motorspanning V (DC) Motorvermogen...
  • Seite 171: Inhoud Van De Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Li 58GB (BHB58VPR) Luchtvolume (hoog) /min (cfm) 10 (380) Luchtvolume (boost) /min (cfm) 15 (540) Productmassa Gewicht (zonder accupack, met pijpen) kg (lb) 2,7 (5,9) Opmerking 1: De gerapporteerde gegevens voor een geluidsvermogen is dat het gegarandeerde vergelijkbaar trillingsniveau vertonen een typische...
  • Seite 172: Innledning

    INNHOLD INNLEDNING..............172 VEDLIKEHOLD............178 SIKKERHET............... 173 FEILSØKING.............. 178 MONTERING..............176 TEKNISKE DATA............179 DRIFT................. 177 INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN..180 INNLEDNING Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt (Fig. 1 ) 1. Batteripakken (Fig.
  • Seite 173: Sikkerhet

    SIKKERHET Sikkerhetsdefinisjoner • Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke noe, eller til å trekke Definisjonene nedenfor angir alvorlighetsgraden for ut støpselet. Hold kabelen unna varme, olje, skarpe hvert signalord. kanter og bevegelige deler. Skadde eller sammenflokete ledninger øker faren for elektrisk støt.
  • Seite 174: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Kople pluggen fra strømforsyningen og/eller • Følg instruksjonene i denne bruksanvisningen. Bruk batteripakken fra el-verktøyet før du foretar bare godkjente tilbehør. justeringer, skifter tilbehør eller lagrer el-verktøyet. • Hvis produktet har blitt skadet, falt ned i vann, stått Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren utendørs, eller ikke fungerer på...
  • Seite 175: Personlig Verneutstyr

    • Sørg for at du alltid overvåker personer med • Kontroller luftstrømmen ved å rette blåserøret ned redusert fysisk eller mental kapasitet når de bruker eller til den ene siden. Ikke blås luft i retningen av produktet. En ansvarlig voksen må alltid være til gjenstander som vegger, store steiner, kjøretøy og stede.
  • Seite 176: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    • Levetiden til produktet øker. • Ikke endre eller reparer produktet eller batteripakken. Det er kun godkjente forhandlere som • Risikoen for ulykker reduseres. skal utføre reparasjoner. La en godkjent forhandler eller et godkjent • Ikke kortslutt en celle eller batteripakke. Ikke servicesenter undersøke produktet regelmessig for å...
  • Seite 177: Drift

    DRIFT Merk: Hvis gassregulatoren slippes under bruk, starter produktet i den sist brukte modusen. Hvis produktet ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om stopper automatisk, eller hvis operatøren trykker på sikkerhet før du bruker produktet. av/på-knappen, slettes den sist brukte modusen fra minnet.
  • Seite 178: Vedlikehold

    LED-lamper Batteristatus Merk: Motoren stopper automatisk hvis batteripakken LED 1 blinker Batteripakken er 5–0 % oppladet. eller motorkontrolleren er for varme under tung bruk. La motoren og batteripakken avkjøles. Produktet tilbakestilles deretter. Merk: Hvis motoren stopper og strømindikatoren lyser, trykker du på knappen på batteripakken. Du finner FEILSØKING på...
  • Seite 179: Tekniske Data

    • Hvis batteripakken er for varm, spesielt etter bruk, flyt- ter du batteripakken og batteriladeren vekk fra de varme omgivelsene. TEKNISKE DATA enhet Li 58GB (BHB58VPR) Motorspesifikasjoner Motortype Børsteløs Motorspenning V (likestrøm) Motoreffekt 1200...
  • Seite 180: Innholdet I Ef-Samsvarserklæringen

    Li 58GB (BHB58VPR) Støy- og vibrasjonsdata Ekvivalent vibrasjonsnivå i håndtak utstyrt med blåserør (original). Se 5,429 anm. 1. Lydeffektnivå, garantert (LWA). Se anm. 2. dB(A) Lydeffektnivå, målt. Se anm. 2. dB(A) Ekvivalent lydtrykknivå i ørene til brukeren målt i henhold til dB(A) ISO 22868, utstyrt med blåserør (originalt)
  • Seite 181: Instrukcja Obsługi

    SPIS TREŚCI WSTĘP............... 181 KONSERWACJA............187 BEZPIECZEŃSTWO..........182 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW......188 MONTAŻ..............186 DANE TECHNICZNE..........189 OBSŁUGA..............186 TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE............190 WSTĘP Instrukcja obsługi Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego. Przegląd (Rys.
  • Seite 182: Bezpieczeństwo

    • produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowaną placówkę. BEZPIECZEŃSTWO Definicje dotyczące bezpieczeństwa Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazdka pozwalają ograniczyć ryzyko porażenia prądem. Poniższe definicje nadają poziom znaczenia każdemu • Należy unikać kontaktu ciała z powierzchniami słowu sygnałowemu.
  • Seite 183 części wirującej narzędzia może spowodować Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego obrażenia ciała. zasilanego akumulatorem • Nie należy się nadmiernie wyciągać. Przez cały czas • Ładować jedynie za pomocą ładowarki wskazanej zachowaj właściwe ustawienie stóp i równowagę. przez producenta. Ładowarka przeznaczona do Pozwala to na lepszą...
  • Seite 184: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń lub śmierci. • Należy prawidłowo używać maszyny. Nieprawidłowe • Nie odchodzić od maszyny, gdy jej silnik pracuje. używanie grozi obrażeniami lub śmiercią. Maszyny • Operator maszyny jest odpowiedzialny za należy używać wyłącznie do zadań opisanych w ewentualne wypadki.
  • Seite 185: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    • Sterować strumieniem powietrza, kierując rurę słuchu. Narażenie na działanie hałasu przez długi dmuchawy w dół lub na jedną stronę. Nie wolno czas może spowodować utratę słuchu. kierować strumienia powietrza w stronę takich • Należy zadbać o dostępność zestawu pierwszej obiektów, jak ściany, duże kamienie, pojazdy i pomocy.
  • Seite 186: Montaż

    • Nie używać akumulatora ani produktu, jeśli są one • Przechowywać akumulatory z dala od dzieci. wadliwe, zostały zmodyfikowane lub uszkodzone. • Zawsze kupować odpowiednie akumulatory do • Nie modyfikować ani nie naprawiać produktów ani urządzenia. akumulatora. Naprawy zlecać wyłącznie •...
  • Seite 187: Konserwacja

    • Mocniejsze naciśnięcie spustu powoduje zostanie przywrócona ostatnia pozycja zwiększenie prędkości. cyfrowego sterowania prędkością. 4. Rozpocząć używanie. 3. Aby wrócić do normalnego trybu pracy, należy wyłączyć cyfrowe sterowanie prędkością. Zatrzymanie silnika Miernik mocy 1. Zwolnić spust. 2. Naciskać przycisk zasilania, aż zgaśnie lampka. Miernik pokazuje, jaki jest pobór mocy urządzenia podczas działania.
  • Seite 188: Rozwiązywanie Problemów

    Interwały są inne, jeśli maszyna nie jest używana • Sprawdzić działanie przycisku zasilania. każdego dnia. • Usunąć niepożądane substancje zewnętrzne z • Przeprowadzać wyłącznie te prace konserwacyjne, produktu za pomocą miękkiej szczotki lub suchej które są opisane w tej instrukcji. szmatki.
  • Seite 189: Dane Techniczne

    • Jeżeli akumulator jest zbyt gorący, zwłaszcza po pra- cy, należy przenieść go wraz z ładowarką w cieplejsze miejsce. DANE TECHNICZNE jednostka Li 58GB (BHB58VPR) Specyfikacja silnika Typ silnika Bezszczotkowy Napięcie silnika V (prąd stały) Moc silnika Śr 1200 Specyfikacja akumulatora i ładowarki...
  • Seite 190: Treść Deklaracji Zgodności Znormami We

    Li 58GB (BHB58VPR) Wydajność wentylatora wirnikowego (z dyszą i rurą dmuchawy) Maks. prędkość powietrza m/s (mph) 58 (130) Objętość przepływu powietrza (wysoka moc) /min (cfm) 10 (380) Objętość przepływu powietrza (zwiększona moc) /min (cfm) 15 (540) Ciężar produktu Ciężar (bez akumulatorów, z rurami)
  • Seite 191: Símbolos No Produto

    ÍNDICE INTRODUÇÃO............191 MANUTENÇÃO............197 SEGURANÇA............. 192 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........198 MONTAGEM...............196 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS......... 199 UTILIZAÇÃO...............196 CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE.......... 200 INTRODUÇÃO Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Seite 192: Definições De Segurança

    SEGURANÇA Definições de segurança frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. As definições abaixo indicam o nível de gravidade para • Não exponha ferramentas eléctricas a chuva ou cada palavra do sinal. condições de elevada humidade.
  • Seite 193: Instruções De Segurança Gerais

    longe de quaisquer peças em movimento. Roupas • Quando a bateria não está a ser utilizada, soltas, jóias ou cabelo comprido podem ser mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, apanhados nas peças em movimento. como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam •...
  • Seite 194 Instruções de segurança para correta de acessórios. Utilize apenas acessórios aprovados. funcionamento • Não utilize um produto danificado. Respeite o esquema de manutenção. Realize apenas tarefas de • Utilize o produto apenas para soprar ou remover manutenção descritas neste manual. Todas as folhas e outros materiais do chão.
  • Seite 195: Equipamento De Proteção Pessoal

    • As outras pessoas têm de utilizar proteção ocular. Botão de alimentação • Desligue o motor se outras pessoas entrarem na Certifique-se de que o motor para quando prime o botão zona de trabalho. de alimentação. • Não utilize o produto em telhados ou noutros locais Instruções de segurança para elevados.
  • Seite 196 • Não misture baterias de diferentes tensões ou • Guarde o manual para consulta futura. fabricantes num dispositivo. • Utilize a bateria apenas para um funcionamento • Mantenha as baterias afastadas das crianças. necessário. • Adquira sempre as baterias corretas para o produto. •...
  • Seite 197: Esquema De Manutenção

    acenda. Para parar o modo boost, prima o botão do • A luz LED 6 do lado direito mostra a potência modo boost até que a luz se desligue. máxima e a eficiência mínima da bateria. LED de estado de carga da bateria Nota: Se o acionador for libertado durante a utilização, o produto arranca no último modo.
  • Seite 198: Resolução De Problemas

    • Se o produto estiver danificado, fale com um centro de assistência autorizado. Não utilize um produto danificado. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução possível Para ligar o motor na O produto não A alimentação está desligada. Ligue a alimentação. Consulte o capítulo página 196 .
  • Seite 199: Especificações Técnicas

    • Se a bateria estiver demasiado quente, especialmente após a utilização, afaste a bateria e o carregador do ambiente quente. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS unidade Li 58GB (BHB58VPR) Especificações do motor Tipo de motor Sem escovas Tensão do motor V (CC) Potência do motor 1200 Especificações de bateria e carregador de bateria...
  • Seite 200 Descrição Soprador Marca McCulloch Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma BHB58VPR, que representa o modelo Li 58GB Lote Número de série referente a 2017 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas"...
  • Seite 201: Introducere

    CUPRINS INTRODUCERE............201 ÎNTREŢINEREA............207 SIGURANŢĂ...............202 DEPANAREA..............208 ASAMBLAREA............206 DATE TEHNICE............209 FUNCŢIONAREA............206 CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE..........210 INTRODUCERE Manualul operatorului Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză. Prezentare generală...
  • Seite 202: Siguranţă

    SIGURANŢĂ Definiţii privind siguranţa • Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la condiţii de umezeală. Apa care pătrunde într-o unealtă Definiţiile de mai jos indică nivelul de gravitate pentru electrică va spori pericolul de electrocutare. fiecare cuvânt de semnalizare. •...
  • Seite 203: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    corespunzător. Colectarea prafului poate reduce apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, consultați pericolele provocate de acesta. un medic. Lichidul care iese din baterie poate cauza iritații sau arsuri. Utilizarea și întreținerea uneltei electrice Service • Nu forțați unealta electrică. Utilizați unealta electrică potrivită...
  • Seite 204 acesta dacă nu sunteţi sigur cu privire la situaţie. • Examinați zona de lucru înainte de a utiliza produsul. Discutați cu un expert de produs, cu distribuitorul, cu Înlăturaţi toate materialele nedorite, de ex., pietre, agentul de service sau cu centrul de service sticlă...
  • Seite 205: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Întreținere

    • Utilizaţi produsul numai în timpul zilei sau în condiții Operatorul produsului este responsabil de efectuarea de iluminat artificial de calitate. tuturor operaţiilor de întreţinere necesare, așa cum se arată în manualul operatorului. • Sprijiniți-vă bine pe picioare în pante. •...
  • Seite 206: Asamblarea

    corespunzător și consultați manualul pentru • Scoateți bateria din produs atunci când nu îl utilizați. instrucțiuni de încărcare corectă. • Păstrați bateria departe de agrafe de birou, chei, • Nu lăsați permanent bateria la încărcat atunci când cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici în timpul nu o utilizați.
  • Seite 207: Întreţinerea

    (Fig. 20 ) Numărul de LED-uri aprinse indică nivelul curent de încărcare al bateriei. 1. Mențineți declanșatorul în poziția necesară și cuplați controlul digital al turației. Lumini LED Stare baterie Toate LED-urile Complet încărcată (100% – 76%) 2. Deblocați declanșatorul după cuplarea controlului verzi se aprind digital al turației.
  • Seite 208: Depanarea

    DEPANAREA Problemă Cauza posibilă Soluție posibilă Pentru pornirea motoru- Produsul nu Alimentarea electrică este opri- Cuplați alimentarea electrică. Consultați lui la pagina 206 . pornește tă. Pentru a instala bateria la Nu există contact electric între Instalați corect bateria. Consultați pagina 206 .
  • Seite 209: Date Tehnice

    • Dacă bateria este prea fierbinte, mai ales după uti- lizare, îndepărtați bateria și încărcătorul de mediul fier- binte. DATE TEHNICE unitate Li 58GB (BHB58VPR) Specificații motor Tip de motor Fără perii Tensiune motor V (c.c.) Putere motor...
  • Seite 210: Conținutul Declarației De Conformitate Ce

    CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUEDIA, declarăm pe propria răspundere că produsul reprezentat: Descriere Refulator Marcă McCulloch Platformă/Tip/Model Platformă BHB58VPR, reprezentând modelul Li 58GB Serie cu data 2017 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE:...
  • Seite 211: Введение................................................................ 211 Техническое Обслуживание

    Содержание ВВЕДЕНИЕ..............211 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......218 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ..........212 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..219 СБОРКА..............217 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........220 ЭКСПЛУАТАЦИЯ............217 СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС..........221 ВВЕДЕНИЕ Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе составлен...
  • Seite 212: Меры Безопасности

    • использования неоригинальных дополнительных • ремонта изделия в неавторизованном сервисном принадлежностей или неодобренных центре или неквалифицированным производителем; специалистом. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Инструкции по технике безопасности • Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать электрической розетке. Ниже приведены определения уровня опасности для Запрещается изменять конструкцию вилки. Не каждого...
  • Seite 213 каска или средства защиты органов слуха, • Поддерживайте электроинструменты в существенно снижают риск получения травм. исправном состоянии. Проверяйте точность настройки и отсутствие заедания движущихся • Примите меры по предотвращению случайного частей, отсутствие поломанных деталей и иных включения электроинструмента. Перед неисправностей, которые могут нарушить работу подключением...
  • Seite 214: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    Меры предосторожности при работе техобслуживанию должны выполняться авторизованным сервисным центром. с воздуходувкой • В данное руководство невозможно включить все ситуации, которые могут возникнуть при • В целях снижения риска поражения использовании изделия. Будьте осторожны и электрическим током запрещается использовать руководствуйтесь здравым смыслом. Если вы не изделие...
  • Seite 215: Средства Индивидуальной Защиты

    • Соблюдайте требования национальных или • При работе с внутренней стороны углов ведите местных законов. В некоторых случаях они могут расчистку из угла и в сторону центра рабочей запрещать или ограничивать использование зоны. В противном случае мусор может попасть в изделия.
  • Seite 216 Длительное воздействие шума может привести к Избегайте контакта аккумуляторных батарей с снижению слуха. огнем. • Всегда имейте при себе аптечку для оказания • Регулярно проверяйте зарядное устройство и первой медицинской помощи. блок аккумуляторов на наличие повреждений. Поврежденные или модифицированные • При...
  • Seite 217: Сборка..................................................................... 217 Технические Данные

    • Используйте блоки аккумуляторов только по винтами и прочими мелкими металлическими прямому назначению. предметами. Это может привести к короткому замыканию. Замыкание клемм блока • Вынимайте аккумуляторную батарею из изделия, аккумуляторов может привести к ожогам или когда оно не используется. пожару. •...
  • Seite 218: Техническое Обслуживание

    кнопки включения оператором, последний того как рычаг отпущен, индикаторы состояния блока использовавшийся режим удаляется из памяти. При аккумуляторов начинают снова светиться. запуске изделия снова включается стандартный Количество светящихся индикаторов указывает на режим. текущий уровень заряда блока аккумуляторов. Светодиодные Состояние аккумуляторной Включение...
  • Seite 219: Ежедневное Обслуживание

    Ежедневное обслуживание • Мягкой щеткой прочистите вентиляционные отверстия. • Извлеките блок аккумуляторов. Информацию о • Проверьте изделие на наличие всех деталей и надлежащем техническом обслуживании см. в отсутствие поврежденных, ослабленных или инструкциях по эксплуатации блока изношенных деталей. аккумуляторов. • Осмотрите изделие и убедитесь, что подвижные •...
  • Seite 220: Технические Данные

    теплое место. • Если блок аккумуляторов слишком горячий, особенно после работы, переместите блок аккумуляторов и зарядное устройство из жаркого места. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единица Li 58GB (BHB58VPR) измерения Технические характеристики двигателя Тип двигателя Бесщеточный Напряжение двигателя В (пост. тока) Мощность двигателя...
  • Seite 221: Содержание Декларации Осоответствии Ес

    Единица Li 58GB (BHB58VPR) измерения Тип зарядного устройства по умолчанию Li 58V 2.5CGR Уровень шума и вибрации Эквивалентный уровень вибрации на ручках, с трубами 5,429 м/с воздуходувки (оригинальными). См. примечание 1. Уровень мощности звука, гарантированный (LWA). См. дБ(А) примечание 2.
  • Seite 222 EN 60745-1:2009+A11; EN 15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010 В соответствии с директивой 2000/14/EC, приложение V, заявленные значения звукового давления указаны в разделе технических данных настоящего руководства и в подписанной декларации соответствия ЕС. Организацией TUV Rheinland был проведен добровольный контроль от имени Husqvarna AB, в результате...
  • Seite 223: Úvod

    Obsah ÚVOD................. 223 ÚDRŽBA..............229 BEZPEČNOSŤ............224 RIEŠENIE PROBLÉMOV........... 230 MONTÁŽ..............228 TECHNICKÉ ÚDAJE..........231 PREVÁDZKA.............. 228 OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES......232 ÚVOD Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Seite 224: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ Bezpečnostné definície • Nevystavujte elektrické nástroje dažďu alebo vlhkým podmienkam. Ak sa do elektrického nástroja dostane Nižšie uvedené definície označujú úroveň závažnosti voda, zvyšuje sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým pre každé signálne slovo. prúdom. • Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického nástroja.
  • Seite 225: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    sa správne používajú. Používanie zberača prachu náhodného kontaktu umyte postihnuté miesto vodou. môže obmedziť nebezpečenstvá týkajúce sa prachu. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do očí, vyhľadajte aj lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca Používanie a starostlivosť o elektrické náradie z akumulátora môže spôsobiť podráždenie alebo •...
  • Seite 226: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    • Tento návod na obsluhu nezahŕňa všetky situácie, k obsluhujúcemu pracovníkovi. Môže tak dôjsť s ktorými sa môžete počas používania tohto výrobku k poškodeniu očí. stretnúť. Pri jeho používaní zachovávajte opatrnosť • Výrobok držte v súlade so zobrazením. a riaďte sa zdravým úsudkom. Výrobok nepoužívajte (Obr.
  • Seite 227: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Ak sa na výrobku prejavujú nezvyčajné vibrácie, Pred vykonaním údržby vyberte akumulátor. vyberte akumulátor. Bezpečnosť akumulátora • Výrobok používajte iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení. Používajte len akumulátory od výrobcu a nabíjajte ich • V svahu zaujmite pevný postoj. len pomocou nabíjačky výrobcu.
  • Seite 228: Montáž

    • Keď sa akumulátor nepoužíva, vyberte ho z výrobku. k vytvoreniu spoja medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny • Akumulátor udržujte počas prevádzky mimo dosahu alebo požiar. spôn na papier, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov. Mohlo by dôjsť MONTÁŽ...
  • Seite 229: Údržba

    LED svetlá Stav batérie Poznámka: Keď je digitálne udržiavanie Rozsvietia sa Úplne nabitý (100 % – 76 %) nastaveného výkonu aktívne, opätovným všetky zelené di- stlačením páčky plynu možno výkon ódy LED zvýšiť. Po uvoľnení páčky plynu sa Rozsvietia sa di- Akumulátor je nabitý...
  • Seite 230: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Možné riešenie Štartovanie motora na strane Výrobok sa ne- Napájanie je vypnuté. Spustite napájanie. Pozrite si časť 228 . dá spustiť Vkladanie akumulá- Medzi výrobkom a akumulátor- Akumulátor vložte správne. Pozrite si časť tora na strane 228 . om nie je elektrický...
  • Seite 231: Technické Údaje

    • Ak je akumulátor príliš horúci hlavne po použití, pre- suňte ho spolu s nabíjačkou akumulátora preč z horú- ceho prostredia. TECHNICKÉ ÚDAJE jednotka Li 58GB (BHB58VPR) Technické parametre motora Typ motora Bezkontaktný Napätie motora V (jednosmerné) Výkon motora 1200 Technické...
  • Seite 232: Obsah Vyhlásenia O Zhode Es

    Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou ŠVÉDSKO, 4. 12. 2017 zodpovednosťou, že reprezentovaný výrobok: John Thompson, produktový a marketingový riaditeľ Popis Fúkač Zodpovedný za technickú dokumentáciu Značka McCulloch Platforma/Typ/Model Platforma BHB58VPR, reprezentuje model Li 58GB Séria Výrobné číslo z roku 2017 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Seite 233: Odgovornost Proizvajalca

    VSEBINA UVOD................. 233 VZDRŽEVANJE............239 VARNOST..............234 ODPRAVLJANJE TEŽAV........... 239 SESTAVLJANJE............237 TEHNIČNI PODATKI..........240 UPORABA..............238 VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI......241 UVOD Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Seite 234: Varnost

    VARNOST Varnostne definicije • Ne ravnajte grobo s kablom. Nikoli ne uporabljajte kabla za prenašanje, vlečenje ali izklapljanje Spodnje definicije označujejo stopnjo resnosti električnega orodja iz vtičnice. Kabel ne sme priti v posameznih opozorilnih besed. stik z vročino toplote, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi deli.
  • Seite 235: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna opozorila pihalnika električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, če deluje pri hitrosti, za katero je bil zasnovano. • Za zmanjšanje nevarnosti električnega udara ne • Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za uporabljajte izdelka na vlažnih površinah ali v dežju. vklop/izklop ne deluje.
  • Seite 236: Osebna Zaščitna Oprema

    • Izdelka nikoli ne zaganjajte v zaprtih prostorih ali v • Pred uporabo se prepričajte, da je izdelek v dobrem bližini vnetljivih materialov. stanju. • Med uporabo izdelka ustvarja motor • Pred uporabo izdelka z grabljami ali metlo odstranite elektromagnetno polje. Elektromagnetno polje lahko neželeni material s tal.
  • Seite 237: Sestavljanje

    • Pri uporabi izdelka vedno uporabljajte odobreno poškodb. Poškodovanih baterijskih enot ne zaščito za sluh. Dolgotrajen hrup lahko povzroči popravljajte ali odpirajte. izgubo sluha. • Ne uporabljajte pokvarjenih, spremenjenih ali • Zagotovite, da je v bližini komplet prve pomoči. poškodovanih baterijskih enot ali naprav. •...
  • Seite 238: Uporaba

    2. Nataknite cev pihalnika na motorno glavo, da 3. Nataknite šobo na cev pihalnika, da se zaskoči. zaslišite klik. Prepričajte se, da sta med sabo Prepričajte se, da sta med sabo zaklenjena. zaklenjena. UPORABA pritisnite gumb za način povečane zmogljivosti, da zasveti lučka.
  • Seite 239: Vzdrževanje

    Lučke LED Stanje baterije Opomba: Ko je baterijska enota popolnoma izpraznjena, Zasvetita lučki Baterijska enota je napolnjena med se motor nemudoma zaustavi. LED 1 in 2 50 in 26 %. Zasveti lučka Baterijska enota je napolnjena med Opomba: Motor se samodejno zaustavi, če postaneta LED 1 25 in 6 %.
  • Seite 240: Kode Napak

    • Če je baterijska enota prevroča, še posebej po delo- vanju izdelka, premaknite baterijsko enoto in polnilnik iz toplega okolja. TEHNIČNI PODATKI enota Li 58GB (BHB58VPR) Specifikacije motorja Tip motorja Brezkrtačni Napetost motorja V (DC) Moč motorja...
  • Seite 241: Vsebina Izjave Es O Skladnosti

    Li 58GB (BHB58VPR) Podatki o hrupu in vibracijah Ekvivalentna raven vibracij na ročajih s cevmi pihalnika (originalno). 5,429 Glejte opombo 1. Zagotovljena raven zvočne moči (LWA). Glejte opombo 2. dB (A) Izmerjena raven hrupa. Glejte opombo 2. dB (A) Ekvivalentna raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu, izmerje-...
  • Seite 242: Simboli Na Uređaju

    Sadržaj UVOD................. 242 ODRŽAVANJE............248 BEZBEDNOST............243 REŠAVANJE PROBLEMA......... 249 SKLAPANJE............... 247 TEHNIČKI PODACI............ 250 RUKOVANJE..............247 SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI. 251 UVOD Korisničko uputstvo Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Pregled (Sl.
  • Seite 243: Bezbednost

    BEZBEDNOST Bezbednosne definicije • Nemojte izlagati električne alate kiši i vlazi. Ako voda prodre u električnu alatku, povećaće se opasnost od Definicije navedene u nastavku pružaju nivo ozbiljnosti udara električne struje. za svaku signalnu reč. • Nemojte nepropisno da postupate sa kablom. Nikada ne koristite kabl za nošenje, vuču ili isključivanje električnog alata.
  • Seite 244: Opšta Bezbednosna Uputstva

    Upotreba i održavanje električnog alata Tako ćete biti sigurni u održavanje bezbednosti električnog alata. • Nemojte da koristite alat na silu. Koristite alat koji odgovara nameni. Adekvatan alat će bolje i sigurnije Bezbednosna upozorenja za duvač obaviti posao u meri za koju je napravljen. •...
  • Seite 245 proizvodu bez odobrenja od strane proizvođača. • Nemojte stajati na merdevinama dok rukujete Koristite samo delove koji su odobreni od strane proizvodom. proizvođača. Telesna povreda ili smrt su mogući • Sigurno učvrstite proizvod tokom transportovanja. rezultat nepravilnog održavanja. • Koristite proizvod samo u preporučeno vreme. •...
  • Seite 246: Bezbednosna Uputstva Za Održavanje

    oprema umanjuje stepen telesne povrede u slučaju sprečile povrede, ne treba koristiti akumulator za pojave nesreće. napajanje drugih uređaja. • Uvek koristite odobrenu zaštitu za oči tokom rada sa • Ne rastavljajte, ne otvarajte i ne secite akumulatore. proizvodom. • Ne ostavljajte akumulatore na direktnom sunčevom •...
  • Seite 247: Sklapanje

    SKLAPANJE 1. Poravnajte umetak na cevi duvača sa glavom UPOZORENJE: Pročitajte poglavlje o motora. bezbednosti pre sklapanja proizvoda. 2. Povežite cev duvača sa glavom motora dok ne čujete škljocaj. Uverite se da su se sigurno zabravili. Sklapanje cevi duvača 3. Povežite mlaznicu sa cevi duvača dok ne čujete škljocaj.
  • Seite 248: Održavanje

    • LED lampice br. 4 i 5 prikazuju najbolje performanse LED lampice Status akumulatora i najbolju efikasnost akumulatora. LED br. 1 se ukl- Akumulator je napunjen 25% – 6%. jučuje • LED lampica br. 6 na desnoj strani prikazuje LED br. 1 trepće Akumulator je napunjen 5% –...
  • Seite 249: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Pokretanje motora na stranici Proizvod ne Napajanje je isključeno. Pokrenite napajanje. Pogledajte 247 . može da se pokrene Montiranje Nema električnog kontakta Montirajte akumulator na pravilan način. Pogledajte akumulatora na stranici 247 . između proizvoda i akumula- tora.
  • Seite 250: Tehnički Podaci

    • Ako je akumulator previše vruć, naročito nakon rada, pomerite akumulator i punjač akumulatora iz toplog okruženja. TEHNIČKI PODACI jedinica Li 58GB (BHB58VPR) Specifikacije motora Tip motora Bez četkica Napon motora V (DC) Snaga motora 1200 Specifikacije akumulatora i punjača akumulatora...
  • Seite 251: Sadržaj Ez Deklaracije O Usaglašenosti

    ŠVEDSKA, izjavljujemo pod sopstvenom odgovornošću ŠVEDSKA, 4.12.2017. da je predstavljeni proizvod: Džon Tompson, direktor za proizvode i marketing, Opis Duvač odgovoran za tehničku dokumentaciju Marka McCulloch Platforma/tip/model Platforma BHB58VPR, predstavljeni model Li 58GB Serija Serijski broj od 2017. i na- dalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i...
  • Seite 252: Symboler På Produkten

    Innehåll INTRODUKTION............252 UNDERHÅLL.............. 258 SÄKERHET..............253 FELSÖKNING.............258 MONTERING..............256 TEKNISKA DATA............259 ANVÄNDNING............257 INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE..........260 INTRODUKTION Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Översikt (Fig. 1. ) 1.
  • Seite 253: Säkerhet

    SÄKERHET Säkerhetsdefinitioner ur elverktyget från uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden för eller trassliga sladdar ökar risken för elektrisk stöt. varje signalord. • När du använder ett elverktyg utomhus ska du även använda en förlängningssladd för utomhusbruk.
  • Seite 254: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för • Om produkten har skadats, fallit ner i vatten, lämnats att elverktyget startas oavsiktligt. utomhus eller inte fungerar korrekt ska du tala med ett godkänt servicecenter. • Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Se till att personer som inte tidigare har •...
  • Seite 255: Personlig Skyddsutrustning

    • Låt inte barn använda produkten. Låt inte personer • Använd produkten som ett alternativ till en slang för utan kännedom om instruktionerna använda att spara vatten. produkten. • Rikta inte produkten mot växter som lätt kan skadas. • Se till att du alltid övervakar en person med nedsatt •...
  • Seite 256: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    Säkerhetsanordningar på produkten • Modifiera inte och reparera inte produkter eller batteripack. Låt endast återförsäljaren utföra • Se till att du regelbundet utför underhåll på reparationer. produkten. • Kortslut inte en cell eller ett batteripack. Förvara inte batteripack i en kartong eller låda där de kan •...
  • Seite 257: Användning

    ANVÄNDNING Notera: Om gasreglaget släpps under drift startas produkten i det senaste läget. Om produkten stannar VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet automatiskt, eller om användaren trycker på innan du använder produkten. strömknappen, raderas det senast använda läget ur minnet. Produkten är inställd på standardläge när den Innan du startar produkten startas igen.
  • Seite 258: Underhåll

    Notera: Om motorn stannar och strömlampan lyser ska Notera: Motorn stannar automatiskt om batteripacket du trycka på knappen på batteripacket. För möjliga eller motorns styrenhet är för varm vid tung drift. Låt FELSÖKNING på sida 258 . lösningar, se motorn och batteripacket svalna. Produkten återställs då.
  • Seite 259: Tekniska Data

    • Om batteripacket är för varmt, särskilt efter användn- ing, ska du flytta bort batteripacket och batteriladdaren från den varma omgivningen. TEKNISKA DATA enhet Li 58GB (BHB58VPR) Motorspecifikationer Motortyp Borstlös Motorspänning V (DC) Motoreffekt 1 200 Specifikationer för batteripack och batteriladdare...
  • Seite 260: Innehållet I Eg-Försäkran Om

    Li 58GB (BHB58VPR) Ljudeffektnivå, uppmätt. Se anm. 2. dB (A) Motsvarande ljudtrycksnivå vid användarens öra uppmätt enligt ISO dB (A) 22868 utrustad med blåsarrör (original) Fläkthjuls prestanda (med munstycke och blåsarrör) Max lufthastighet m/s (mph) 58 (130) Luftvolym (hög)
  • Seite 261: Genel Bakış

    İçindekiler GİRİŞ................261 BAKIM.................267 EMNİYET..............262 SORUN GİDERME............. 267 MONTAJ..............265 TEKNİK VERİLER............268 KULLANIM..............266 AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ....269 GİRİŞ Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Genel bakış (Şek. 1 ) 1. Akü grubu (Şek.
  • Seite 262: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    EMNİYET Güvenlik tanımları kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzakta tutun. Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik derecesini belirtir. çarpması riskini artırır. • Elektrikli aleti dış mekanda kullanırken, dış mekan kullanımı...
  • Seite 263: Genel Güvenlik Talimatları

    • Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar • Bu kılavuzdaki talimatlara uyun. Yalnızca onaylı değiştirmeden veya elektrikli aletleri saklamadan ataşmanlar kullanın. önce elektrikli aletteki güç kaynağı fişini çekin ve/ • Ürün hasarlıysa, suya düştüyse, dışarıda veya pillerini çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik bırakıldıysa veya düzgün çalışmıyorsa onaylı...
  • Seite 264 • Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düşük olan bir kişi • Hava akışını üfleyici borusunu aşağıya ya da yanlara ürünü kullanırken daima gözetim altında tutun. Her doğru tutarak kontrol edin. Duvar, büyük taş, taşıt zaman sorumlu bir yetişkin olmalıdır. veya çit gibi nesnelere doğru hava üfletmeyin. •...
  • Seite 265: Bakım Için Güvenlik Talimatları

    Ürün üzerindeki koruyucu cihazlar • Kusurlu, değiştirilmiş veya hasarlı bir akü grubu veya ürün kullanmayın. • Ürünün bakımını düzenli olarak yaptığınızdan emin • Ürün veya akü gruplarını değiştirmeyin ve olun. onarmayın. Onarımı yalnızca yetkili bayinize yaptırın. • Hücre veya akü grubuna kısa devre yaptırmayın. •...
  • Seite 266: Motorun Durdurulması

    KULLANIM Not: Tetik çalışma sırasında bırakılırsa ürün en son modda başlar. Ürün otomatik olarak durursa veya UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik operatör güç düğmesine basarsa son kullanılan mod bölümünü okuyup anlayın. bellekten silinir. Ürün başlatıldığında tekrar Standart moda ayarlanır. Ürünü çalıştırmadan önce Dijital hız sabitleyicinin başlatılması...
  • Seite 267: Sorun Giderme

    Motorun ve akü grubunun soğumasını bekleyin. Ürün Not: Akü grubu tamamen şarj olduğunda, motor anında daha sonra sıfırlanır. durur. Not: Akü grubu veya motor denetleyicisi ağır çalışma sırasında aşırı ısınırsa motor otomatik olarak durur. BAKIM • Somun, vida ve cıvataları kontrol edin. UYARI: Ürünü...
  • Seite 268 şarj cihazını sıcak bir ortama taşıyın. • Akü grubu, özellikle de çalıştırmadan sonra aşırı sı- caksa akü grubunu ve akü şarj cihazını sıcak ortam- dan uzağa taşıyın. TEKNİK VERİLER birim Li 58GB (BHB58VPR) Motorun teknik özellikleri Motor tipi Fırçasız Motor voltajı V (DC) Motor gücü...
  • Seite 269 üretim yerleri ve Menşe Ülkeleri için üründe belirtildiği şekilde geçerlidir. Marka McCulloch Sağlanan üfleyici, incelemeden geçen örneğe uygundur. Platform / Tür / Model Li 58GB modelini temsil eden BHB58VPR platfor- Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, İSVEÇ adına, 04.12.2017 Parti 2017 ve daha ileri tarihli seri numaraları...
  • Seite 270: Посібник Користувача

    Зміст ВСТУП................270 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......277 БЕЗПЕКА..............271 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ......278 ЗБИРАННЯ..............275 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ.........279 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............276 ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС....280 ВСТУП Посібник користувача Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Огляд (Мал. 1 ) 1.
  • Seite 271 • виріб був відремонтований у неавторизованому сервісному центрі або неавторизованою компанією; БЕЗПЕКА Визначення щодо безпеки розетки зменшують ризик враження електричним струмом. Визначення, наведені нижче, пояснюють рівень • Уникайте тілесного контакту із заземленими серйозності кожного сигнального слова. поверхнями, такими як труби, радіатори, кухонні плити...
  • Seite 272 тримаючи палець на вимикачі, і не пускайте будуть легше керуватися та з меншою імовірністю напругу на електроінструменти, які увімкнено. Це будуть заклинати. може призвести до нещасних випадків. • Використовуйте електроінструмент, приладдя та • Перед вмиканням інструмента приберіть будь-які різці у відповідності з цією інструкцією, регулювальні...
  • Seite 273: Загальні Правила Техніки Безпеки

    • Якщо виріб був пошкоджений, потрапив під воду, Використовуйте лише сертифіковані виробником залишався на вулиці або працює неправильно, деталі. Неправильне технічне обслуговування зверніться в сертифікований сервісний центр. може призвести до травм або смерті. • Не працюйте з виробом, тримаючи його вологими •...
  • Seite 274: Засоби Індивідуального Захисту

    під час експлуатації травмування або • Якщо виріб починає незвично вібрувати, негайно пошкодження майна. вийміть акумуляторний блок. • Не спрямовуйте насадку повітродува на людей, • Експлуатуйте виріб тільки при денному світлі або тварин, відкриті вікна чи транспортні засоби. якісному штучному освітленні. •...
  • Seite 275 Правила техніки безпеки під час • Не допускайте механічних ударів по акумуляторних блоках. обслуговування • У разі витікання рідини з акумулятора слідкуйте, щоб вона не потрапила на шкіру чи в очі. Якщо ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне технічне рідина потрапила на шкіру, промийте вражену обслуговування...
  • Seite 276 2. Вставляйте трубу повітродува в робочий блок, 3. Вставляйте насадку в трубу повітродува, доки не доки не почуєте клацання. Переконайтеся, що всі почуєте клацання. Переконайтеся, що всі деталі деталі зафіксовані. зафіксовані. ЕКСПЛУАТАЦІЯ 2. Режим підвищення потужності – у режимі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед використанням збільшення...
  • Seite 277: Технічне Обслуговування

    Світлодіодний індикатор рівня Світлодіодні Стан акумулятора індикатори заряду акумулятора Блимає Акумуляторний блок заряджений світлодіод 1 на 5–0 %. Стан акумуляторного блока відображується, доки ви не натиснете курок. Коли ви відпустите курок, стан акумуляторного блока буде відображений ще раз. Зверніть увагу: Якщо двигун зупиняється, а світлодіодний...
  • Seite 278: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можлива причина Можливе рішення Запуск двигуна на сторінці 276 . Виріб не Живлення відсутнє. Подайте живлення. Див. запускається Електричний контакт між Установіть правильно акумуляторний блок. Див. Установлення акумуляторного блока на сторінці 276 . виробом й акумуляторним блоком відсутній. Акумуляторний...
  • Seite 279: Технічні Характеристики

    зарядний пристрій у тепле середовище. • Якщо акумуляторний блок занадто гарячий, особливо після експлуатації, приберіть його й зарядний пристрій подалі від теплого середовища. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ одиниця виміру Li 58GB (BHB58VPR) Характеристики двигуна Тип двигуна Безщітковий Напруга двигуна В (пост. струму) Потужність двигуна...
  • Seite 280 одиниця виміру Li 58GB (BHB58VPR) Об’єм повітря (підвищення потужності) м /хв (куб. футів 15 (540) на хвилину) Маса виробу Вага (без акумуляторного блока, з трубами) кг (фунтів) 2,7 (5,9) Примітка 1. Представлені дані про еквівалентний вимірюваним рівнем звукової потужності полягає в...
  • Seite 281 451 - 002 - 20.11.2017...
  • Seite 282 451 - 002 - 20.11.2017...
  • Seite 283 451 - 002 - 20.11.2017...
  • Seite 284 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Originalna uputstva Originele instructies Původní pokyny Originale instruksjoner Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instruções originais Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Originalna uputstva Instructions d’origine...

Inhaltsverzeichnis