Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

6
PCE
6pce Air Brush Kit
Coffret 6 pièces d'aérographe
Product Familiarisation
Specification
1. Air Brush Body
Max. operating pressure: 2.0 bar
2. Trigger
Nozzle diameter: 0.35mm
3. Tail Cover
Body length: 150mm
4. Air Hose Connection
Body material: brass
5. Spanner
Air hose length: 1.5m (5')
6. Jar Cover With Nozzle
Paint containers: 1x metal cup – 5ml 2x glass jars – 22ml
7. Glass Jars
Sound and vibration information
8. Air Hose
Sound pressure LPW: 77dB(A)
9. Paint Cup
Sound power LWA: 88dB(A)
10. Spray Gun Holder
Uncertainty ah: 3dB
11. Protective Cap
As part of our ongoing product development, specifications of
12. ¼" BSP Compressor Air Hose Adapter
Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct
level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels
of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic
users who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the tool or serious
injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Familiarise yourself with the applications, limitations and hazards of this spray gun
• Keep this product in good working order and condition. Take immediate action to repair or replace damaged parts
• Use recommended parts only. Unapproved parts may be dangerous and will invalidate the warranty
• Use the spray gun only for its intended purpose
• Use appropriate safety equipment including eye protection, respiratory protection and protective gloves
• Keep proper footing and balance at all times. If appropriate secure workpiece in a clamp or vice
• Ensure that the spray gun is disconnected from the air supply before servicing, changing accessories and when not in use
• DO NOT direct paint at yourself, others or animals
• DO NOT allow smoking or open flames in the work area
• DO NOT tamper with, or adjust safety valves or other safety features
• DO NOT use whilst tired or under the influence of drugs, alcohol or medication
WARNING: Solvents and paints are flammable, harmful and can even be toxic. Some solvents and paints are extremely flammable. Handle with
care, according to the manufacturer's recommendations. Store solvents and paint in suitable sealed, leak proof containers. Always wear suitable
protective equipment and dispose of solvents and paints, as well as contaminated items, as special waste, according to laws and regulations.
Save all warnings and instructions for future reference.
Présentation du produit
Caractéristiques techniques
1. Corps de l'aérographe
Pression de service max : 2,0 bar
2. Gâchette
Diamètre de la buse : 0,35 mm
Longueur du corps : 150 mm
3. Capuchon arrière
4. Raccord du flexible à air
Matériau constitutif du corps: laiton
5. Clé à fourche
Longueur du flexible à air : 1,5 m
Godets à peinture : 1 godet métallique – 5 ml 2 godets en verre – 22 ml
6. Capuchon de godet à embout
7. Godets en verre
Informations sur le niveau d'intensité sonore et vibratoire
8. Flexible à air
Pression acoustique LPA : 77 dB(A)
Puissance acoustique LWA : 88 dB(A)
9. Godet métallique à peinture
10. Support
Incertitude K : 3 dB
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques
11. Capuchon protecteur
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
12. Adaptateur ¼" BSP pour flexible à air
et compresseur
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d'exposition si
nécessaire. Si l'intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil, vérifier que les
protections soient bien mises et qu'elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l'appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d'informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l'intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites,
ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir
reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet appareil.
• Familiarisez-vous avec les utilisations, limites et risques de ce pistolet
• Gardez ce produit en bonne condition et en bon état de fonctionnement. Réparez immédiatement ou remplacez les pièces si nécessaire.
• Utilisez uniquement les pièces recommandées. Utiliser d'autres pièces peut être dangereux et invalider la garantie.
• Utilisez le pistolet uniquement pour des usages conformes
• Utilisez les équipements de sécurité comme les protections oculaires, et des gants.
• Gardez toujours une posture stable. Si besoin, maintenez la pièce de travail avec un étau ou un serre-joint.
• Assurez-vous que le pistolet soit débranché de la source en alimentation en air avant d'entretenir l'appareil, changer d'accessoires, et lorsqu'il
n'est pas utilisé.
• Ne dirigez PAS de peinture directement vers vous et d'autres personnes, ainsi que vers les animaux
• Ne fumez PAS ou et aucune flamme nue doit se trouver dans la zone de travail.
• Ne modifiez PAS, ou ne réglez pas les valves de sécurités, ou autres mécanisme de sécurité.
• N'utilisez PAS l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de médicament.
ATTENTION : Les solvants et les peintures sont nocifs et peuvent être toxique. Certains de ces produits peuvent être également extrêmement
inflammables. Manipulez-les avec précautions, selon les recommandations du fabricant. Entreposez les solvants et peintures dans des récipients
hermétiques conçus pour résister aux propriétés chimiques de ces produits. Portez toujours des équipements de protection et disposez des
solvants, peintures et récipients en accordance avec les lois et régulations.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure
Airbrush-Spritzpistole mit Zubehör, 6-tlg. Satz
Aerógrafo y accesorios, 6 pzas
Kit aerografo 6 pzi
6-delige airbrush kit
Compressed Air Safety
Air under pressure can cause severe injury:
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs
• Never direct air at yourself or anyone else
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins should be installed and whipcheck safety cables should be used to
safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose connection failure
• Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry a spray gun by the hose
Intended Use
• Atomising spray gun kit used for air brush applications, powered by air from a propellant canister or specialised airbrush compressor.
Before Use
Assembly
1. Connect the Jar Cover With Nozzle (6), or the Paint Cup (9) to the Air Brush Body (1)
2. Screw one end of the Air Hose (8) onto the Air Hose Connection (4) of the air brush, and the other end onto the air supply
Note: Air supply can be an air brush propellant canister with integrated regulator valve, or with use of the ¼" BSP Compressor Air Hose Adapter
(12), an airbrush compressor.
Paint preparation
• Mix any colour combinations required
Note: ONLY mix compatible paints, i.e. enamels with enamels,
lacquers with lacquers etc.
• Mix thoroughly. Ensure the paint is free of lumps. It may be
necessary to strain the paint before spraying
• Thin the paint as instructed by the paint manufacturer
Note: When using quick-drying paints, it is advisable to clean
or immerse the fluid end of the air brush in a suitable solvent
between sprays.
Operation
1. Mask the area which is NOT to be painted. Ensure the
object to be painted is free from grease and dirt
2. Fill the paint into the Glass Jar (7) or Paint Cup (9), until
they are just over half full
3. Switch on the air supply, test your spray on old newspaper
or spare material, and make adjustments to your
equipment as necessary
Note: The paint spray pattern can be adjusted by turning the front
nozzle. The nut is fully closed when it has been turned clockwise
to the stop point. The volume of paint dispensed can be adjusted
by varying the backward movement of the Trigger (2). This can be
pre-set using the micro adjustment screw.
Consignes de sécurité relative à l'air comprimé
L'air sous pression peut engendrer de sévères blessures :
• Fermez toujours l'arrivée d'air, purgez le tuyau de l'air et débranchez l'appareil de l'alimentation en air, lorsqu'il n'est pas utilisé, ou avant de
changer d'accessoires ou effectuer une réparation.
• Ne dirigez jamais directement l'air vers vous ou vers une autre personne
• Les tuyaux qui fouettent peuvent engendrer de grave blessure. Vérifiez toujours l'état des tuyaux et des raccords.
• Ne dépassez jamais la pression maximale d'air indiquée sur l'appareil.
• Ne portez jamais l'instrument par son tuyau.
Usage conforme
• Aérographe et accessoires pour peinture, fonctionnant par voie pneumatique avec de l'air provenant d'une bombe d'air ou d'un compresseur
spécialisé pour aérographe.
Avant l'utilisation
Assemblage
1. Emboîtez le capuchon de godet à embout (6) ou le godet métallique à peinture (9) sur le corps de l'aérographe (1).
2. Vissez une extrémité du flexible à air (8) sur le raccord du flexible à air (4) de l'aérographe, et l'autre extrémité sur l'alimentation en air.
Remarque : l'alimentation en air peut être une bombe d'air spécialement conçue pour les aérographes, pourvue d'une valve régulatrice incorporée,
ou, en utilisant l'adaptateur (12) de ¼" BSP pour flexible à air et compresseur, un compresseur spécialisé pour aérographe.
Préparation de la peinture
• Mélangez les peintures selon la couleur voulue.
Remarque : ne mélangez QUE des peintures compatibles, c'est-à-dire des peintures émail avec des peintures émail, des acryliques avec des
acryliques, etc.
• Mélangez bien. Assurez-vous que la peinture soit bien fluide.
Au besoin, filtrez-la avant la vaporisation.
• Diluez la peinture selon les instructions du fabricant.
Remarque : à l'utilisation des peintures à séchage rapide, il est
recommandé de nettoyer ou d'immerger la pointe de l'aérographe
dans un solvant approprié entre les vaporisations.
Fonctionnement
1. Masquez les zones qui ne seront PAS peintes. Vérifiez que
l'objet à peindre est exempt de graisse et de saleté.
2. Versez de la peinture dans le godet en verre (7) ou le godet
métallique (9), sans les remplir plus qu'à la moitié.
3. Actionnez l'alimentation en air, faites un essai de
vaporisation sur du papier journal ou un support d'essai et
procédez aux réglages de l'équipement si nécessaire.
Remarque : le jet peut être réglé en faisant tourner la buse.
Celle-ci est complètement fermée lorsqu'elle a été tournée à fond
dans le sens des aiguilles d'une montre. Le volume de peinture
distribué peut être réglé en actionnant la gâchette (2) plus ou
moins vers l'arrière. Un pré-réglage peut être réalisé au moyen de
la vis de microréglage.
®
11
10
9
8
12
4. Hold the air brush about 150mm (6") from the surface, and press the trigger
5. Using short strokes, move the air brush at a steady rate, parallel to the surface
6. Apply a light coat of paint, allow it to dry, then apply another coat
7. Continue using this method until the desired coverage is reached. DO NOT spray too heavily.
Note: Best results are achieved with a good constant motion. Start the motion before pressing the trigger, and follow through after releasing the
trigger.
WARNING: Ensure adequate ventilation during use. Never spray near naked flames.
WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off the air supply.
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before cleaning or carrying out any maintenance.
Cleaning
Note: To achieve the best results, the air brush must be kept clean and totally free of paint deposits, dirt etc. Therefore it should be disassembled
and thoroughly cleaned immediately after each use.
WARNING: All nozzles and needles are precision made. They must be handled with care. Damage and alterations will cause decreased
performance.
WARNING: The fluid needle has a long, sharp point and great care should be exercised when handling it.
1. Remove the excess paint from the paint container used, wipe the inside thoroughly, including the lid
2. Fill the paint container about half full of a suitable solvent
3. Spray into a suitable container to clean the needle and nozzle assembly
Note: To clean the remaining parts, disassemble and soak them in a suitable solvent, then blow them clean with clean compressed air. Do not probe
any of the holes in the nozzles with metal instruments
WARNING: Open solvent cleaning is not permitted in some territories, and special cleaning procedures apply (e.g. cleaning inside special closed
bags and containers, etc.). Make yourself familiar with local regulations, and apply the recommended procedures.
Storage
• Store this set of tools carefully in a secure, dry place inside its original case out of the reach of children
Coating will be
Coating will be
light at this point
heavy at this point
Disposal
• As with other air tools, spray guns should not be disposed of with household waste
• Spray guns may contain traces of solvents and paint, and must be recycled accordingly
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of spray guns
Wrong
Coating should be even
and wet when spraying
Start
Pull
Release
End of
stroke
trigger
trigger
Stroke
Correct
4. Tenez l'aérographe à environ 15 cm de la surface à peindre et appuyez sur la gâchette.
5. En effectuant de petites passes, déplacez l'aérographe à vitesse régulière, parallèlement à la surface.
6. Appliquez une légère couche de peinture, laissez-la sécher puis appliquez une autre couche.
7. Continuez le procédé jusqu'à obtention du fini souhaité. NE procédez PAS à une vaporisation trop appuyée.
Remarque : un mouvement constant et régulier offre les meilleurs résultats. Commencez le mouvement avant d'appuyer sur la gâchette, et
continuez le mouvement un court instant après avoir relâché la gâchette.
ATTENTION : assurez une ventilation adéquate pendant l'utilisation de l'appareil. Ne procédez jamais à proximité d'une flamme nue.
ATTENTION : les outils pneumatiques peuvent retenir une certaine pression résiduelle après usage. Purgez toujours l'appareil de son air résiduel
après coupure de l'alimentation en air.
Maintenance
ATTENTION : Débranchez toujours l'appareil de sa source d'alimentation et purgez l'air avant de démonter ou effectuer son entretien.
Nettoyage
Remarque : Pour de meilleurs résultats, l'aérographe doit être toujours propres et sans résidu de peinture ou saleté, etc. Par conséquent il doit être
démonté et nettoyé entièrement après chaque utilisation.
Attention : Toutes les buses et aiguilles sont fabriquées avec précision. Elles doivent être manipulées avec précaution. Leurs endommagements ou
leurs modifications réduiront la performance de l'aérographe.
Attention : L'aiguille possède une longue pointe par conséquent l'appareil doit être manipulez avec grande précaution.
1. Videz le surplus de peinture du réservoir, essuyez bien l'intérieur, ainsi que le couvercle
2. Remplissez le réservoir à moitié avec un solvant
3. Pulvérisez dans un récipient adéquat pour nettoyer l'aiguille et la buse.
Remarque : Pour nettoyer les autres pièces, démontez-les et trempez-les dans un solvant adéquat, puis soufflez de l'air comprimé propre. Ne
nettoyez pas les orifices des buses avec des instruments métalliques.
ATTENTION : Ouvrir des solvants de nettoyage dans certains endroits n'est pas permis, et des procédures spéciales de nettoyage doivent être
suivies (par exemple utilisation de sacs fermés ou récipients, etc.). Familiarisez-vous avec les régulations locales et suivez les instructions
recommandées.
Légère couche
Couche trop épaisse
à cet endroit
à cet endroit
Rangement
Ranger ce kit avec toutes les pièces dans sa boîte d'origine, dans un endroit sûr et sec, et hors portée des enfants
Recyclage
• Comme pour les outils à air comprimé, les pistolets à peinture ne doivent pas être rejetés avec les ordures ménagères
Faux
• Les pistolets à peinture peuvent contenir des traces de solvants et de peinture et doivent être recyclés en conséquence.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
pistolets à peinture.
La couche doit être
régulière et humide
Début de
Appui sur
Fin de
Relâche de
la passe
la gâchette
la gâchette
la passe
Correct
www.silverlinetools.com
282460
1
2
3
4
5
6
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 282460

  • Seite 1 Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques 11. Capuchon protecteur Maintenance des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. 12. Adaptateur ¼" BSP pour flexible à air et compresseur • Aérographe et accessoires pour peinture, fonctionnant par voie pneumatique avec de l’air provenant d’une bombe d’air ou d’un compresseur ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation et purgez l’air avant de démonter ou effectuer son entretien.
  • Seite 2 Purge siempre la 10. Soporte del aerógrafo • Nunca transporte la herramienta neumática sujetándola por la manguera. especificaciones de los productos Silverline pueden modificarse sin herramienta neumática después de cortar el suministro de aire. 11. Tapón de protección previo aviso.
  • Seite 3 • EN1953:2013 Organisme notifié : SLG-CPC Testlaboratory Notified body: SLG-CPC Testlaboratory Benannte Stelle: SLG-CPC Testlaboratory La documentation technique est conservée par : The technical documentation is kept by: Silverline Tools Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Silverline Tools Date: 15/09/14 Datum: 15.09.2014...