Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

 Türkralle TK 100
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Türkralle dient zur Sicherung von Türen und ist für die Verwen-
dung an normalen Türklinken wie etwa an einer Hauseingangstür
und an Schiebetüren wie etwa an einer Terrassentür geeignet. Ihre
Türkralle besteht aus massivem Stahl und widersteht Belastungen
von mehr als 175 kg.
Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist die
sachgemäße Installation sowie die Beachtung und Einhaltung der
Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung
als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder
Umbauten sind nicht zulässig.
Übersicht
Die Abbildung zeigt Ihnen Ihre Türkralle im Detail.
1
1
Gabelkopf
2
2
Arretierung für Gabelkopf
4
3
3
Teleskopelement
5
4
Sicherungsstift
5
Korpus
Arretierungen für
6
Teleskopelement
7
Federstift
8
Kugelgelenk
9
gummierter Fuß
6
7
8
9
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die
Hinweise!
W
ARNUNG
! Erstickungsgefahr und Gefährdung der
Gesundheit! Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder
Schutzfolien verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt
und dessen Verpackung fern. Falls etwas verschluckt
wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
V
ORSICHT
! Klemmgefahr durch bewegliche Elemente.
Achten Sie bei der Arretierung und Platzierung der Türkral-
le auf Ihre Finger.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihrer Türkralle, bevor Sie Ihre
Türkralle verwenden. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich an unseren Service.
Türkralle TK 100
Bedienungsanleitung
Teleskopfunktion nutzen
Mithilfe der Teleskopfunktion können Sie die Türkralle auf die be-
nötigte Länge (zwischen 73 und 130 cm) einstellen. So können Sie
Ihre Türkralle für unterschiedlich hohe Türklinken oder unterschied-
lich breite Schiebetüren einstellen.
1.
Drücken Sie den Federstift herein.
2.
Stellen Sie das Teleskopelement auf die gewünschte Länge
ein und sichern Sie das Teleskopelement in einer passenden
Arretierung.
Ein über dem gummierten Fuß angebrachtes Kugelgelenk sorgt da-
für, dass die Türkralle in unterschiedlichen Winkeln platziert werden
kann.
Türkralle unter Türklinke platzieren
Stellen Sie Ihre Türkralle zunächst auf die ungefähre Länge ein,
sodass Sie die Türkralle einfach mit dem Gabelkopf unter der
Türklinke einklemmen können. Die Rückseite des Gabelkopfs ist
gepolstert, um Beschädigungen an der Türklinke zu vermeiden.
Setzen Sie den Gabelkopf in das Teleskopelement und fi xieren
1.
Sie den Gabelkopf mit dem Siche-
rungsstift in der Arretierung.
2.
Platzieren Sie den gummierten Fuß
der Türkralle unterhalb der Türklinke
ca. 30 cm von der Tür entfernt auf
dem Fußboden.
3.
Kippen Sie die Türkralle in Richtung
Tür und passen Sie mithilfe des
Teleskopelements die Länge an, bis
der Gabelkopf die Türklinke sicher
umschließt (siehe nebenstehende
Abbildung).
Achten Sie darauf, dass der Federstift
für das Teleskopelement korrekt in einer
Arretierung eingerastet ist.
4.
Überprüfen Sie, ob die Türkralle
optimal platziert ist. Falls erforderlich
passen Sie die Länge und Position
der Türkralle an.
Türkralle im Rahmen einer Schiebetür platzieren
Der Gabelkopf darf bei der Verwendung in Schiebetüren nicht
montiert sein. Das obere Ende des Teleskopelements besteht aus
Kunststoff, um Schiebetür und Rahmen nicht zu beschädigen.
1.
Ziehen Sie den Sicherungsstift heraus und entnehmen Sie den
Gabelkopf aus dem Teleskopelement.
2.
Platzieren Sie die Türkralle zwischen Schiebetür und Rahmen.
3.
Stellen Sie mithilfe des Teleskopelements die Länge so ein,
dass die Türkralle festen Halt zwischen Schiebetür und Rah-
men hat.
Achten Sie darauf, dass der Federstift für das Teleskopelement
korrekt in einer Arretierung eingerastet ist.
4.
Überprüfen Sie, ob die Türkralle optimal platziert ist. Falls erfor-
derlich passen Sie die Länge und Position der Türkralle an.
Entsorgung
Helfen Sie, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie das
Gerät und die Verpackungsmaterialien entsprechend den
lokalen Vorschriften.
Pfl egehinweise
Reinigen Sie die Türkralle mit einem weichen und fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Original-
verpackung auf. Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser
Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internet-
seite www.olympia-vertrieb.de.
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung:
14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus dem Mobilfunknetz) zur Verfü-
gung.
Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Technische Daten
Gewicht
ca. 1000 g
73 bis 130 cm x 4 cm
Abmessungen (H x Ø)
 TK 100 Door Jammer
Intended Use
The door jammer serves to secure doors and is designed for use on
standard door handles such as used on house entrance doors and
sliding doors for a terrace. The door jammer is made of solid steel
and can withstand loads in excess of 175 kg.
A condition for complying with the intended use is that the equip-
ment is installed correctly and the information in the manual is
observed and maintained. Any use other than that described in
Section "Intended Use" is considered unintended use. Unauthorised
modifi cations or reconstructions are not permitted.
General View
The illustration below depicts the door jammer in detail.
1
2
1
Fork head
2
Catch for fork head
4
3
3
Telescopic element
5
4
Locking pin
5
Body
Catches for telescopic
6
element
7
Spring pin
8
Ball joint
9
Rubberised base
6
7
8
9
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following
information!
W
ARNING
! Risk of suffocation and health hazard! Children
can swallow small parts, packaging and protective foils.
Keep the product and packaging out of reach of children. If
anything is swallowed, seek medical attention immediately.
C
AUTION
! Risk of crushing through moving elements. Be
careful of your fi ngers when locking and positioning the
door jammer.
Package Contents
Check the package contents of the door jammer before starting to
use the door jammer. If anything is missing or damaged, please
contact our Service department.
TK 100 door jammer
Operating manual
Using the Telescopic Function
The telescopic function can be used to adjust the door jammer to
the required length (between 73 and 130 cm). This enables you
to adapt the door jammer to the different heights of various door
handles or the different widths of sliding doors.
1.
Press the spring pin in.
Adjust the telescopic element to the required length and fi x the
2.
telescopic element in place in the appropriate lock.
A ball joint mounted above the rubberised base enables the door
jammer can be positioned at various angles.
Positioning the Door Jammer Under the Door Han-
dle
Firstly, adjust the length of the door jammer roughly so that you can
fi t the fork head of the door jammer easily under the door handle.
The rear side of the fork head is padded to prevent damage to the
door handle.
Fit the fork head in the telescopic element and fi x the fork head
1.
in place by fi tting the locking pin in
the appropriate catch.
2.
Position the rubberised base of the
door jammer on the fl oor under the
door handle approx. 30 cm away from
the door.
3.
Tip the door jammer towards the door
and use the telescopic element to
adapt the length until the fork head
holds the door handle securely (refer
to the adjacent illustration).
Pay attention that the spring pin for the
telescopic element is fi xed properly in one
of the catches.
4.
Check that the door jammer is posi-
tioned optimally. Adapt the length and
position the door jammer as neces-
sary.
Positioning the Door Jammer in
the Frame of a Sliding Door
The fork head must not be assembled when using the jammer in
sliding doors. The top end of the telescopic element is made of
plastic to ensure that the sliding door and frame are not damaged.
1.
Pull the locking pin out and remove the fork head from the
telescopic element.
2.
Position the door jammer between the sliding door and frame.
3.
Use the telescopic element to adjust the length until the door
jammer is fi rmly fi xed between the sliding door and frame.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olympia TK 100

  • Seite 1 (between 73 and 130 cm). This enables you Umbauten sind nicht zulässig. Platzieren Sie den gummierten Fuß Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH to adapt the door jammer to the different heights of various door der Türkralle unterhalb der Türklinke Übersicht...
  • Seite 2 Contrôlez le contenu de l’emballage de la barre de porte avant d’uti- Arresto per  Barre de porte anti-effraction TK 100 liser celle-ci. Veuillez vous adresser à notre service après-vente au elemento telescopico cas où une pièce manquerait ou serait endommagée.
  • Seite 3 Compruebe el contenido del embalaje del cepo para puertas antes la lunghezza con l’ausilio dell’elemen- to telescopico, fi no a quando l’estre- de utilizarlo. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se  Cepo para puertas TK 100 observan daños. mità biforcata racchiude saldamente ■...
  • Seite 4 Met behulp van de telescopische functie kunt u de deurblokkeer- stang instellen op de benodigde lengte (tussen 73 en 130 cm). Zo kunt u uw deurblokkeerstang instellen voor verschillend hoge  Deurblokkeerstang TK 100 deurklinken of verschillend brede schuifdeuren. Druk de veerpen erin.