Refraktometer – Réfractomètre ATC
daten\rb\b\b4661112.doc
01.02
Bedienung
Prismenklappe hochklappen; wenige Tropfen der Meßprobe mit
dem Dosierstäbchen auf das waagrecht gehaltene Meßprisma
aufbringen
Prismenklappe mit der Hand langsam schliessen und dabei
darauf achten, daß die Probe das Prisma vollständig benetzt.
Refraktometer auf eine gute und ausgedehnte Lichtquelle rich-
ten; im Freien genügt der Himmel als Lichtquelle vollauf.
In das Okular sehen. Gegebenenfalls Skalen und Grenzlinie auf
die Sehschärfe des Auges durch Drehen des Okulars einstellen:
Dabei mit dem Auge auf Wimpernabstand an das Okular heran-
gehen, damit das Meßfeld möglichst groß erscheint. (Brillenträ-
ger nehmen die Brille am besten ab). Falls Seitenlicht stört, die
Augenmuschel am Okular anbringen.
Lage,der Weiss/Blau-Grenze als Meßwert ablesen. Dieser Wert
ist bereits der „richtige" Meßwert, da das Refraktometer mit einer
automatischen Temperatur-Korrektion ausgerüstet ist. Näheres
siehe den folgenden Abschnitt.
01.03
Temperaturkorrektion
Die Dichte von Traubenmosten und Fruchtsäften ändert sich in
Abhängigkeit von der Temperatur.
Bei diesem Refraktometer ist der Skalenträger im Inneren des
Refraktometers an einem Bimetallstreifen befestigt, sodaß sich
die Lage der Skala in Abhängigkeit von der Temperatur ver-
schiebt. Diese Verschiebung ist proportional dem Unterschied
der Meßtemperatur zu 20 °C. Aus prinzipiellen Gründen ist
deshalb die Temperatur-Kompensation mit Bimetallstreifen bei
Temperaturen von10 °C und darunter nicht ganz genau: Bei
einer Meßtemperatur von 10 °C zeigt das Refraktometer 0,16 %
Sacch.(Brix) und 0,7 Oechsle zu wenig an, bei 15 °C sind die
negativen Fehler nur noch 0,04 % Sacch. (Brix) und 0,18
Oechsle. Bei Temperaturen über 20 °C sind die Fehler so klein,
daß man sie ohne weiteres vernachlässigen kann.
Das Refraktometer ist mit einer gut isolierten Wärmeschutz-
Manschette ausgerüstet. sodaß der Temperatur-Einfluß der
warmen Hand auf den Bimetallstreifen im Inneren des Refrak-
tometers sehr gering ist.
01.04
Pflege und Wartung
Probenreste sind nach jeder Messung vom Meßprisma mit
Wasser oder einem weichen, feuchten Tuch aus folgenden
Gründen zu entfernen:
Über eine längere Zeit würden die Fruchtsäuren der Meßprobe
die spiegelnde Oberfläche, die den physikalischen Effekt der
Totalrefleion erzeugt, beschädigen.
Die eingetrockneten Reste der Meßprobe würden Fehler bei der
nächsten Messung erzeugen.
Das Refraktometer soll vor Stoß und Schlag geschützt werden.
Eine Nachjustierung des 0-Punktes erfolgt am besten im Werk;
andernfalls nur in einem Raum konstanter Temperatur nach
einer Wartezeit von 1 Stunde. Die Justierung erfolgt mittels
destilliertem Wasser, das 0 ° anzeigen muss. Eine allfällig erfor-
derliche Justierung der Trennlinie erfolgt mittels dem mitgeliefer-
ten Schraubenzieher an der Justierschraube oben am Gerät (nur
fein und ganz wenig drehen und sofort wieder kontrollieren).
02. Ersatzteile - pièces de rechange
1. Prismenklappe
2 Scharnier zu Prismenklappe
3 Gummikappe
4 Okularschutz
5 Pipette
6 Schraubenzieher
7 Etui (ohne Abbildung)
MAX BALDINGER AG
Tel. +41 44 806 80 80
Maschinen und Anlagen
Lignes d'embouteillage
Macchine e impianti
Betriebsanleitung - mode d'emploi
Er/Ae: 1.2
Fr: rb
1
2
5
Industrie Unterflüh Nord
Alte Bahnhofstrasse 67
Fax +41 44 806 80 85
e-mail info@baldinger.biz www.baldinger.biz
Verschliesstechnik
Systèmes de bouchage
Sistemi di chiusura
Datum: 15. 08. 2013
Mode d'emploi
01.02
Régler l'oculaire sur la vue personnelle en visant une bonne source
de lumière. Lever le couvercle du prisme.
Mettre quelques gouttes sur le prisme propre en le tenant horizon-
talement.
Refermer le couvercle (l'échantillon à mesurer se trouve maintenant
entre le prisme et son couvercle).
Tenir l'oculaire devant l'oeil en visant une bonne source de lumière.
Une lumière intense influence positivement le contraste entre les
deux plaques et augmente la netteté de la ligne de séparation.
Lorsque l'on règle exactement la vue personnelle, l'échelle à
l'intérieur doit apparaître parfaitement nette. L'appareil est muni d'in
éclairage interne.
Lire la valeur réfractométrique sur la ligne bleue-blanche.
Nettoyer soigneusement le prisme et la face inférieure de son
couvercle en utilisant un tissu tendre propre, légèrement humide et
qui ne s'effile pas. Les peaux de chamois pour lunettes ou lentilles
s'y prêtent bien.
01.03
Correction de température
Lorsque l'on mesure à une température autre que 20 °C il faut
corriger la valeur.
Ce réfractomètre muni d'une correction automatique de tempéra-
ture ne demande pas de correction manuelle. Il est équipé d'un
thermomètre à bilame qui bouche l'échelle en fonction de la tempé-
rature. Cette compensation de température est exacte au-dessus
de 10 °C. A 10 °C la valeur indiquée est trop basse de 0.16 %
sacch. (brix) ou 0.7 °Oe.. A 15 °C cette faute se réduit à 0.04 %
sacch. (brix) ou 0.18 °Oe. Au dessus de 20 ° les fautes de lecture
sont négligeables.
Le réfractomètre est muni d'une manchette d'isolation en caout-
chouc qui réduit l'influence de la température de la main sur la
sonde bilame.
01.04
Entretien
Traiter avec soin la surface polie du prisme; elle ne supporte aucun
frottement excessif ni de grattage provenant des échantillons (p.ex.
du sable). Il serait cependant faux de maintenir le prisme submergé
dans le moût, ou au contraire, de le rincer chaque fois sous l'eau
courante.
En observant bien les directives indiquées ici, on évite des erreurs
de mesure ainsi que I'usure de l'instrument. Un bon réfractomètre à
main est fabriqué pour une longue utilisa-tion. Toutefois, comme
tous les instruments optiques, il doit être utilisé et entretenu avec
précaution.
Un réfractomètre non utilisé doit être conservé au sec et, si pos-
sible, à température d'appartement.
Le réfractomètre est réglé à 20 °C. Pour le contrôle du réglage à
l'eau distillée à 20 °C (ne pas prendre de l'eau du robinet) la limite
entre la plage blanche et la plage bleue doit se trouver sur "zéro".
L'appareil doit préalablement être tempéré à environ 20 °C. Si la
valeur obtenue dans ces conditions diverge de zéro, on tourne la
vis de réglage (partie supérieure de l'instrument) dans le sens voulu
à l'aide du petit tourne-vis compris dans le trousseau, jusqu'à ce
que la limite entre les deux plages se trouve sur le "zéro".
4
3
6
CH-5464 Rümikon
Getränketechnologie
Technologie des boissons
Tecnologia delle bevande
46.611.12
Seite 2/2
1. clapet
2 charnière pour clapet
3 bouchon en caoutchouc
4 protection en caoutchouc
5 pipette
6 tournevis
7 étui (sans image)