Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
www.ferm.com
07
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
11
Překlad püvodního návodu k používání
CS
17
Prevod izvirnih navodil
SK
22
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
27
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
32
Originalios instrukcijos vertimas
LT
38
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
43
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
48
Перевод исходных инструкций
RU
52
Переклад оригінальних інструкцій
UK
57
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
PRA1011
61
66
70
75
79
85
90
95
101
106
112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm PRA1011

  • Seite 1 PRA1011 Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Prevod izvirnih navodil Traduction de la notice originale Preklad pôvodného návodu na použitie Traducción del manual original Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Tradução do manual original...
  • Seite 2 Philips head Hex head bolt Allen hex head Coach bolt screw bolt Flat washer Big flat washer Elastic Locking knob washers Fig. 1...
  • Seite 3 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 5 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 15 Fig. 16...
  • Seite 6 Fig. A...
  • Seite 7 8. Guide for table pressure pad delivered by one of Europeís leading suppliers. 9. Fence profile All products delivered to you by Ferm are 10. Plastic bag containing screws and fittings manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our...
  • Seite 8: Additional Safety Instructions

    routing long workpieces. Otherwise those Danger! Keep hands away from moving workpieces can cause the route table to tip parts. over. • Keep hands clear of the router bits and working area. Wear ear protection. • Make and use a push stick to move small workpieces across the cutting area. Wear safety glasses. • Clean the router after use. The use of a wet/dry vac or vacuum equipment is recommended.
  • Seite 9 A trial pass, with the router turned OFF marked “B” from the top of the table (Fig.4). and the router bit not turning, is strongly • Attach the fence (9, Fig.1), using hex head recommended. bolts, washers and knobs supplied. Insert the • Warning! Never leave the router table bolts from the underside of the table through unattended while the router is running.
  • Seite 10 Mounting the router Height adjustment Raise the router until the bit protrudes through Fig.14 - 16 Attach the router to the router table by doing the the table the required amount. Make test cuts on following: scrap pieces of wood to set accurately. •...
  • Seite 11: Frästisch

    Ferm-Produkts entschieden haben. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von 5. MAINTENANCE einem führenden europäischen Lieferanten. Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten When carrying out maintenance etc, Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen always ensure the router is isolated...
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3. Tischniederhalter einschließlich Passstücke 4. Tischeinlage 5. Schalter Erklärung der Symbole 6. Führung für den Abschirmungsniederhalter 7. Abschirmungsniederhalter 8. Führung für den Tischniederhalter Weist auf das Risiko von 9. Abschirmungsprofil Körperverletzung, Tod oder 10. Kunststoffbeutel mit Schrauben und Beschädigung des Werkzeugs hin, falls Passstücken die in diesem Handbuch enthaltenen...
  • Seite 13: Elektrische Sicherheit

    Stellen Sie sicher, dass Sie alle in diesem • Das Werkstück immer gegenläufig zur Handbuch und im Besitzerhandbuch der Drehung des Schneidmessers bzw. des Fräsbank enthaltenen Sicherheits- und Fräswerkzeugs zuführen. Betriebsanweisungen gelesen und verstanden • Fräswerkzeuge sind extrem scharf; passen Sie haben. deshalb beim Umgang mit ihnen auf. • Stellen Sie sicher, dass das Fräswerkzeug • Sicherstellen, dass die verwendeten ordnungsgemäß in der Fräsbank platziert Fräswerkzeuge scharf oder nachgeschliffen und be-festigt ist, bevor Sie mit der Fräsbank sind.
  • Seite 14 Verwendung von Verlängerungskabeln • Den Abschirmungsniederhalter (7, Abb. 1) wie Nur Verlängerungskabel verwenden, die für die folgt anbringen: Stromaufnahme der Maschine bemessen sind. • Alle Passstücke auf der Führung des Ab- Die Ka-bel müssen einen Mindestleiterquerschnitt schirmungsniederhalters lösen (6, Abb. 1). von 1,5 mm haben. Wenn eine Kabeltrommel • Zwei Rundkopfschrauben (M6X25) in die verwendet wird, die Trommel immer vollständig Bohrungen oben auf der Führung des...
  • Seite 15: Betrieb

    Montage des Fräsers Installation von Fräswerkzeugen Um Fräswerkzeuge zu installieren, während sich Abb.14 – 16 Den Fräser wie folgt am Fräsbanktisch der Fräser im Tisch befindet, muss der Fräser befestigen: in die unterste Stellung abgesenkt werden. Nun • Die Spannräder, welche die Abschirmung das gewünschte Werkzeug auswählen und halten, lösen und die Abschirmung soweit installieren. Die Tischeinlage so gut wie möglich wie mög-lich nach vorne schieben;...
  • Seite 16: Wartung

    Schmierung Wie bei allen Elektrowerkzeugen – vor Dieses Gerät benötigt keine zusätzliche allem Werkzeugen mit Schneiden bzw. Schmierung. Klingen – Hände und Finger aus Sicherheitsgründen von den Schneiden Mängel entfernt halten und beim Bearbeiten von Falls Mängel wie z.B. ein frühzeitiger kleinen Werkstücken Schubstöcke etc. Teileverschleiß...
  • Seite 17: Machinegegevens

    BOVENFREESBANK 6. Geleider voor materiaalklem 7. Materiaalklem Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm 8. Geleider voor materiaalklem product. 9. Stootrandprofiel Hiermee heeft u een uitstekend product 10. Plastic zak met schroeven en hulpstukken aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs.
  • Seite 18: Extra Veiligheidsvoorschriften

    • Dit product is uitsluitend ontworpen voor het Gevaarlijk! Houd uw handen niet in de frezen van hout. Gebruik het niet om metalen buurt van bewegende delen. of andere niet-houten werkstukken te frezen. • Het gebruik van extra aan- en afvoersteunen wordt zeer aanbevolen bij het frezen van Draag gehoorbescherming.
  • Seite 19 freesbank wanneer de freesbank loopt, controleer of de vier poten alle op hetzelfde behalve om hem UIT te schakelen. vlakke oppervlak staan en draai dan alle • Waarschuwing! Zorg ervoor dat, voordat u bouten vast. gaat frezen, de frees UIT staat, de freesbit • Draai, wanneer alle vier poten stevig niet draait en het snoer niet in het stopcontact vastzitten, de tafel om en controleer of het zit.
  • Seite 20 4. BEDIENING en plaats de materiaalklem op de beide bouten met een ring en een afsluitknop (Fig. 11 en Fig. 12). Wanneer U iets aanpast enz., zorg er • Monteer de schakelkast (5, Fig. 1) op de dan altijd voor dat de frees niet aan het volgende manier: net is aangesloten door hem uit te •...
  • Seite 21 verbindingsstootrand steekt. Zet het apparaat voorkeur iedere keer dat u het apparaat gebruikt uit en trek het snoer uit het stopcontact. Druk het hebt. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en hout stevig tegen de stootrand. Draai de knop vuil. Als het vuil er niet afgaat, gebruik dan een van de klem van de verbindingsstootrand los, met zeepwater bevochtigde zachte doek.
  • Seite 22: Instructions De Securite

    Vous disposez désormais d’un excellent produit, 7. Plateau d’appui latéral fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. 8. Guide pour plateau d’appui de la table Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm 9. Profil latéral sont fabriqués selon les standards les plus élevés 10. Sachet plastique contenant les vis et fixations en ce qui concerne performances et sécurité et sont étayés par une garantie totale et un excellent...
  • Seite 23 de travail plates. Ne coupez ni essayez de Indique un danger de décharges couper des pièces de travail. Ne coupez ni électriques. essayez de couper des pièces de travail qui ne Danger ! Maintenez vos mains à l’écart sont pas plates. •...
  • Seite 24 3. ASSEMBLAGE profondeur de la coupe. Pour cette raison, il est extrêmement important de placer un support sous le dispositif de coupe lorsque Assemblage de la table de coupe vous effectuez de tels réglages ou lorsque vous desserrez la base. Fig.
  • Seite 25 face inférieure de la table, le plus sur la partie supérieur du plateau et centralement possible. Insérez deux écrous alignez les deux trous avec les trous du de guide dans les trous marqués « C » (Fig.4) plateau ; puis insérez deux écrous (M6X25) dans les trous et fixez en depuis la partie supérieure de la table qui se trouve en bas pour l’instant (Fig.15).
  • Seite 26: Lubrification

    Réglage de la hauteur Extraction de poussières Remontez le dispositif de coupe jusqu’à ce que Fig. 17 l’insert dépasse sur la distance nécessaire la La table de coupe est équipée d’une sortie surface de la table. Faites des coupes d’essais d’extraction de poussières située à l’arrière de sur des déchets de bois pour arriver au réglage la table, sur laquelle un aspirateur peut être idéal. connecté par le biais de l’adaptateur fourni. Le tuyau de connexion doit avoir un diamètre interne Réglage du guide latéral de 34mm pour le connecter sur l’adaptateur fourni Desserrez les deux boutons de fixation du guide...
  • Seite 27 Environnement distribuidores de Europa. Afin d’éviter des dommages de transport, Todos los productos Ferm ofrecen los niveles l’appareil est livré dans un solide emballage, más altos de calidad en cuanto a funcionamiento composé en majorité de matériaux réutilisables. y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, Veuillez donc utiliser les options de recyclage de prestamos un servicio superior de atención al...
  • Seite 28: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE 2. Pata de la mesa 3. Placa de presión del tope con accesorios SEGURIDAD 4. Mesa insertar 5. Interruptor 6. Guía de placa de presión del protector Aclaración de los símbolos 7. Placa de presión del protector 8.
  • Seite 29 seguridad y funcionamiento de este manual y permitirá un corte rápido, eficiente y seguro. del manual del propietario de la mesa. • Algunas fresadoras, cuando se colocan boca • Asegúrese de que la broca de la fresadora abajo, (como en una mesa de corte), se caen esta colocada correctamente y fijada antes de de la base cuando se afloja el soporte para realizar cualquier corte.
  • Seite 30 3. ENSAMBLAJE los dos orificios con los dos del protector e inserte los dos pernos (M6X25) y asegúrelos en posición con las tuercas Ensamblaje de la mesa de fresado. correspondientes (Fig. 7). Fig. 1 - 13 • Deslice el protector de dos caras para tener suficiente espacio para la placa de Antes de armar la mesa, asegúrese de presión que insertará...
  • Seite 31 cuatro tornillos, sin apretar mucho (Fig. 16). Placa de presión Puede que sea necesario girar la fresadora Fije la placa de presión del protector para para poder colocar los cuatro tornillos de mantener el trozo de madera plano sobre la forma correcta.
  • Seite 32 Todos os produtos que lhe são entregues pela apagándola y extrayendo el enchufe del tomacorriente. Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas normas de desempenho e segurança, e como Esta máquina ha sido diseñada para parte da nossa filosofia, disponibilizamos um operar durante largo tiempo con un mínimo...
  • Seite 33: Instruções De Segurança

    Informação do produto Cartão de garantia Fig. 1 1. Superfície da mesa 2. INSTRUÇÕES DE 2. Pernas da mesa SEGURANÇA 3. Zona de pressão da mesa incluindo acessórios 4. Elemento centrador da mesa Explicação dos símbolos 5. Caixa do interruptor 6.
  • Seite 34 compreendeu todas as instruções de • As ponteiras da fresadora são extremamente segurança e operacionais contidas neste afiadas, seja especialmente cuidadoso/a ao manual e no manual do proprietário. manuseá-las e na sua utilização. • Antes de fazer qualquer corte, certifique-se •...
  • Seite 35 Utilizar extensões eléctricas • Solte todos os acessórios no guia da Utilize apenas uma extensão eléctrica adequada zona de pressão da tabela de apoio guia à potência da máquina. A espessura mínima é (6, Fig. 1). de 1.5 mm . Quando utilizar um cabo em bobina, •...
  • Seite 36 • Desaperte os parafusos que fixam o Tabela pretendida e instale-a. Encaixe o elemento da de apoio guia e deslize o Tabela de apoio guia mesa para o tamanho mais próximo da ponteira, o mais possível para a frente, evitando assim e certifique-se que a ponteira não toca no que os parafusos de cabeça quadrada da elemento.
  • Seite 37: Manutenção

    Avarias Conforme acontece com todas as No caso de uma avaria, i.e. desgaste de uma ferramentas eléctricas, especialmente peça, é favor contactar a assistência no endereço as que têm /lâminas, mantenha as mãos e dedos com uma distância de no cartão de garantia. No verso deste manual, poderá...
  • Seite 38 4. Tassello per il tavolo leader in Europa. 5. Scatola dell’interruttore Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo 6. Filo dei pattini di pressione della guida i più elevati standard di prestazioni e sicurezza longitudinale e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un...
  • Seite 39: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA relative alla sicurezza e al funzionamento contenute in questo manuale e il manuale della fresatrice. Legenda dei simboli • Assicurarsi che la fresa sia posizionata in maniera adeguata nella fresatrice prima di procedere al taglio. Segnala il rischio di lesioni personali, •...
  • Seite 40 punta della fresatrice sta girando. Utilizzo di prolunghe • Inserire sempre il pezzo da lavorare in Usare solo prolunghe omologate adatte alla direzione opposta alla rotazione del potenza assorbita della macchina. La sezione dispositivo di taglio o della fresa. minima del conduttore è di 1,5 mm .
  • Seite 41: Messa In Funzione

    longitudinale (7, fig. 1) procedendo nel modo • Allentare le manopole di fissaggio della guida seguente: longitudinale e spingere in avanti la guida longitudinale il più possibile, per impedire che • Allentare tutti i giunti sul filo del pattino di pressione della guida longitudinale (6, fig.
  • Seite 42: Lubrificazione

    completamente la fresatrice stessa. Selezionare Come per tutte le altre macchine la fresa desiderata e installarla. Montare il tassello utensili, specialmente quelle con frese/ del tavolo che si avvicina di più alle dimensioni lame da taglio, tenere le mani e le dita della fresa e assicurarsi che questa non tocchi il lontane utilizzando degli strumenti di tassello.
  • Seite 43 UTERBORD Guasti Qualora si dovesse verificare un guasto, per es. in seguito ad usura di una parte, contattare il centro Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- produkt. riparazioni all’indirizzo riportato sul certificato di garanzia. Alla fine di questo manuale è riportato Du har nu en enastående produkt som har...
  • Seite 44: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    6. Skena för tryckdyna för inhägnad 7. Tryckdyna för inhägnad Indikerar risk för elektrisk stöt. 8. Skena för tryckdyna för bord 9. Inhägnadsprofil Fara! Håll händerna borta från rörliga 10. Plastpåse med skruvar och beslag delar. Plastpåsen är ingen leksak! Kvävningsrisk finns, förvara påsen Bär öronskydd. oåtkomligt för spädbarn och barn.
  • Seite 45 • Denna produkt är endast avsedd för skärning skall du se till att routern är inställd på AV, att av arbetsstycken i trä. Använd den inte för att routerns borrskär inte roterar och att skära metal eller andra material. strömsladden inte är ansluten till eluttaget. • Användning av extra stöd för in- och Kontrollera därefter att de over utmatning rekommenderas vid bearbetning av skyddsvakterna inte blockerar routerns långa arbetsstycken. I annat fall kan dessa...
  • Seite 46 måste det korrigeras innan du fortsätter två hål på bordets främre sidovägg. genom att lossa bultarna på de felande benet/ • Montera på plats med två Philips skruvar benen och justera. infogade från bordets framsida, fästa med • Infoga två vagnsbultar (M5X50) i hålen två muttrar (bild 13). märkta “B” från bordets ovansida (bild 4). • Montera inhägnaden (9, bild 1), med hjälp av Montering av router medföljande sexkantsbultar, packningar och Bild 14 - 16...
  • Seite 47: Underhåll

    borrskär och installera. Montera ett borrskär av medföljande adapter. Anslutningsslangen skall av lämplig storlek, och se till att borrskäret inte ha en insides diameter på 34mm för att passa kommer i kontakt med insatsen. medföljande adapter, slangen skall sluta tätt om adaptern, som därefter trycks in i hålet på bordets Justering av höjd baksida. Observera att detta inte utesluter det Höj routern till dess att borrskäret skjuter faktum att användaren skall bära skyddsmask för upp genom bordet med önskad höjd.
  • Seite 48 Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, 9. Ohjainprofiili jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista 10. ruuvit ja sovitteet sisältävä muovipussi toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle Muovipussi ei ole leikkikalu! Vältä toimittanut, on valmistettu korkeimpien tukehtumisvaara pitämällä tämä pussi suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, pois lasten ulottuvilta.
  • Seite 49 kun jyrsitään pitkiä puukappaleita. Muutoin Vaara! Pidä kädet poissa liikkuvista tälläiset kappaleet saattavat kaataa osista. jyrsinpöydän. • Pidä kädet poissa jyrsinteristä ja työalueelta. • Tee ja käytä työntötikkua pienten Käytä kuulosuojaimia. työkappaleiden liikuttamiseen leikkuualueella. • Puhdista jyrsin käytön jälkeen. Märkä/ Käytä...
  • Seite 50 pyörimättä on erittäin suositeltavaa. toimitettuja kuusikulmaisia pultteja, • Varoitus! Älä koskaan jätä jyrsinpöytää tiivisterenkaita ja lukituskahvaa. Aseta pultit valvomatta kun jyrsinterä pyörii. Käännä pöydän alakautta läpi “A” merkittyjen reikien jyrsin OFF-asentoon, ennen kuin lähdet pois (Kuva 5). Aseta ohjainprofiili pultteihin ja pöydän luota mistä syystä tahansa. kiinnitä...
  • Seite 51 • Avaa profiilin lukituskahvat ja liu’uta profiili niin jätepuukappaleeseen, säätääksesi korkeuden pitkälle eteen kuin mahdollista, tämä estää tarkasti. jyrsimen ohjainpultteja (M5X50) putoamasta Ohjaimen säätö pöydän läpi kun se käännetään ylösalaisin. • Käännä pöytä varovasti ylösalaisin ja tue se Avaa ohjaimen kaksi lukituskahvaa ja aseta ohjain asettamalla sopivankokoisia puupaloja tms kuten haluat, käytä...
  • Seite 52 Europas ledende päävirtalähteestä kytkemällä se pois distributører. päältä ja irrottamalla pistoke sähkörasiasta. Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med de strengeste standarder når det gjelder ytelse Laite on suuniteltu toimimaan pitkäjaksoisesti og sikkerhet. En del av vår filosofi er også å yte ja vaatimaan minimaalista huoltoa. Jatkuva fortreffelig kundeservice, som i tillegg støttes av tyydyttävä...
  • Seite 53: Sikkerhetsinstruksjoner

    4. Benktilføyning Fare! Hold hendene vekke fra deler i 5. Koblingsboks bevegelse. 6. Veiledning for gjerdetrykkpute 7. Gjerdetrykkpute 8. Veiledning for benktrykkpute Bruk hørselsvern. 9. Gjerdesnitt 10. Plastikkpose med skruer og tilbehør Bruk vernebriller. Plastikkposen er ikke noen leke! Unngå kvelningsfare, hold posen vekke fra sped- barn og småbarn.
  • Seite 54: Elektrisk Sikkerhet

    • Hold hendene vekke fra høvelstål og Skifting av ledinger og plugger. arbeidsområdet. Kast gamle ledninger og plugger så snart de er • Bruk en stokk til å bevege små arbeidsemner blitt erstattet med nye. Det er farlig å sette enn over kutteområdet. stikkontakt fra en løs ledning i et veggstøpsel. • Rengjør høvelen etter bruk. Det anbefales å bruke en våt/tørr vac eller vakuum utstyr. Bruk av forlengelsesledninger. • Høvelbenkens arbeidsoverflate skal alltid Bruk bare en godkjent forlengelses ledning som være ren og støvfri, fri for biter og partikler tilsvarer maskinens kraftbehov.
  • Seite 55 lett kan nås fra forsiden av benken. Når gjerdetrykkpute (Fig. 6). høvelen er i ønsket posisjon, fester en de fire • Sett føringen for gjerdetrykkputen på boltene stramt nok til å forhindre at høvelen toppen av gjerdet, og legg hullene over de i gjerdet, sett så i to bolter (M6X25) i beveger seg når den er I drift. • Plugg høvelpluggen inn i mottaket i hullene og sikre de med muttere.
  • Seite 56 Sammenføyningsgjerde Smøring Sett sammenføyningsgjerdet for å støtte Maskinen trenger ingen ekstra smøring. trestykket når du skjærer hele tykkelsen Tilpass Feil kuttedybden osv som tidligere beskrevet, fortsett å bearbeide trestykket til blykanten går over Hvis det oppstår en feil, el. Etter at en del er blitt sammenføyningsgjerdet med ca 25mm. Slå av brukt, kontakt service adressen på garantikortet. og koble fra hovednettet. Hold trestykket fast Bak i brukerveiledningen finner du oversikt over mot gjerdet, løsne sammenføyningsgjerdets deler som kan bestilles. klemmeknott, skyv sammenføyningsgjerdet ut mot trestykket til det berører dette, stram Miljø...
  • Seite 57 8. Styr til bordtrykplade leveret af en af Europas førende distributører. 9. Anlægsprofil Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet 10. Plasticpose med skruer og fittings i henhold til de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder Plasticposen er ikke legetøj! Undgå...
  • Seite 58 udføring anbefales stærkt i forbindelse med Fare! Hold hænderne væk fra fræsning af lange arbejdsemner. Ellers kan bevægende dele. disse arbejdsemner få fræsebordet til at vælte. • Hold hænderne fri af området omkring Bær høreværn. fræsebittene og arbejdsområdet i det hele taget. Bær sikkerhedsbriller. • Fremstil og brug en skubbestok til at flytte små arbejdsemner hen over skæreområdet. • Rens fræseren efter brug.
  • Seite 59: Elektrisk Sikkerhed

    uden at fræsebitten roterer, anbefales stærkt. knapper. Isæt skruerne fra undersiden af • Advarsel! Forlad aldrig fræsebordet bordet gennem hullerne mærket “A” (Fig. 5). uovervåget, når fræseren kører. Ligegyldigt Anbring anlægsfladen på skruerne og gør den hvorfor, du forlader fræsebordet, skal du altid fast med skiver og knapper. sætte fræseren på OFF først. Bemærk: Brug skalaerne med målestreger til at Elektrisk sikkerhed placere anlægsfladen præcist.
  • Seite 60 • Løsn anlægsfladens sikkerhedsknapper og Højdejustering skub anlægsfladen så langt som muligt. Dette Hæv fræseren indtil den ønskede længde af bitten forhindrer fræserens franske skruer (M5X50) i stikker op gennem bordet. Lav testfræsninger på at falde ned gennem bordet, når det vendes affaldstræstykker for at kunne indstille nøjagtigt. • Vend forsigtigt bordet på hovedet og støt det Justering af anlægsfladen ved at lægge det på træklodser af passende Løsn anlægsfladens to klemmeknapper og størrelse eller tilsvarende genstande.
  • Seite 61: Vedligeholdelse

    Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű for at forhindre inhalering af støvpartikler. termékének birtokába jutott. A Ferm által forgalmazott összes termék a 5. VEDLIGEHOLDELSE legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő biztonsági szabvány szerint készül. Üzleti filozófiánk része alapuló teljes körű minőségi ügyfélszolgálat. Ved udførelse af vedligeholdelse osv.
  • Seite 62: Biztonsági Utasítások

    4. Asztalbetét 5. Kapcsolószekrény Áramütés veszélyére figyelmeztet. 6. Vezetőlap rögzítő 7. Felső vezetőlap Veszély! A kezét tartsa kellő távolságra 8. Felső vezetőlap rögzítő a mozgó alkatrészektől. 9. Párhuzamvezető profil 10. Mıanyag zacskó, kötőelemekkel együtt Munka közben használjon fülvédőt! A mıanyag zacskó nem játék! A fulladásos balesetek elkerülése érdekében a zacskót Munka közben használjon gyerekektől elzárt helyen tárolja. A védőszemüveget! zacskót játékra használni, vagy gyerekágyba, gyerekkocsiba tenni tilos! A zacskót kidobás előtt kösse össze.
  • Seite 63: Elektromos Biztonság

    • Ezzel a géppel egyenes deszkalapokat lehet csak a gép kikapcsolása miatt szabad. marni. A gépen egyenetlen munkadarabokat • Figyelmeztetés! A marási munkák beállítása megmunkálni nem lehet. előtt a marógépet állítsa le, és várja meg, míg • Ezzel a géppel fa deszkalapokat lehet a gép teljesen leáll. A felső védőburkolatot megmunkálni. A marógépet fém, vagy nem fa állítsa megfelelő távolságra a munkadarabtól anyagok megmunkálására ne használja.
  • Seite 64 esetében is, majd ellenőrizze le, hogy a lábak rögzítőgombok segítségével biztosítsa le egy síkban vannak-e. Majd a csavarokat (11. és 12. ábra). húzza meg. • A négy láb felerősítése után fordítsa meg az • A kapcsolószekrényt (5. tétel, 1. ábra) a asztalt, és próbálja ki, hogy az nem billeg-e. következő módon szerelje fel: Amennyiben igen, akkor a további munkák • A kapcsolószekrényen található...
  • Seite 65 Megjegyzés: Marási mélység, sebesség stb. A por elszívása beállítását a konkrét marógép használati utasítás 17. ábra. szerint végezze el. Az asztali marógép rendelkezik porelszívóval is. Az asztalon található kivezetéshez elszívó Marószerszámok behelyezése adaptert lehet szerelni. Az elszívó tömlő • A marószerszámok behelyezésekor a belső átmérője 34 mm-es legyen, hogy azt marógépet teljesen engedje le. Válasszon csatlakoztatni lehessen az adapterhez.
  • Seite 66 STOLOVÁ FRéZA 9. Profil ohrazení 10. Plastový sáček se šrouby a kováním Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu společnosti Ferm. Informace o v˘robku Získali jste výborný produkt od předního Obr. 1 evropského distributora. 1. Vršek stolu Všechny produkty dodávané společností Ferm 2. Noha stolu se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a 3. Přítlačná deska stolu včetnû kování bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní 4. Vložka stolu filozofie je poskytování kvalitního zákaznického 5. Spínací skříňka...
  • Seite 67 2. BEZPEâNOSTNÍ POKYNY • Nepoužívejte stůl frézy jako ponk nebo pracovní povrch. Mohl by se při tom poškodit a způsobit, že by používání frézy nebylo Vysvûtlení symbolÛ bezpečné. Pro jinou práci používejte ponk.. • Tento výrobek je navržen pro frézování rovných plochých kusů. Neopracovávejte O značuje nebezpečí zranění osob, obrobky, které nejsou rovné, ani se o to ztrátu života nebo škody na nářadí v případě nedodržení pokynů v tomto nepokoušejte. • Tento výrobek je navržen jen pro návodu. opracovávání dřevěných obroků. Nepoužívejte nástroj na kovové nebo jiné ne Označuje nebezpečí zranění elektrickým proudem. dřevěné materiály. • Používání podpěr na přísun nebo odsun se velmi doporučuje, když se opracovávají Nebezpečí! Udržujte ruce v dostatečné dlouhé obrobky. Takové obrobky jinak mohou vzdálenosti od pohybujících se částí.
  • Seite 68 podstavce povoluje, frézu zespoda podepřít. matic (M6), ale ještě nic neutahujte (obr. 3). • Při zapínání nebo vypínání frézy se vždy • Zopakujte výše uvedené pro ostatní tři nohy a podívejte pod stůl frézy, na spínací skříňku. zkontrolujte, zda nohy jsou v rovině. Pak Nedotýkejte se přitom ničeho jiného, než utáhněte všechny šrouby. spínací skříňky. Když fréza běží, nikdy • Po připevnění všech čtyř noh sestavu obraÈte nesahejte pod stůl frézy z jiného důvodu, než a zkontrolujte, zda se stůl nekolébá. Jestliže kvůli jejímu vypnutí. ano, musí se to před dalším pokračováním • Upozornění! Před prováděním jakéhokoli řezu napravit povolením šroubů na dotyčných zkontrolujte, zda fréza je vypnutá, nástavec nohách a potřebným seřízením. frézy se neotáčí a přívodní šňůra je vytažená • Vložte dva vratové šrouby (M5X50) shora ze zásuvky. Pak se bezpečně přesvědčte, zda stolu do otvorů označených “B” (obr. 4). horní kryt je v bezpečné vzdálenosti od • Pomocí šroubů se šestihrannou hlavou, nástavce frézy a od obrobku. Doporučuje se podložek a knoflíků připevněte ohrazení (9, provedení zkušebního posunu s frézou obr. 1). ·rouby vložte zespoda stolu skrz vypnutou a nástavcem v klidu.
  • Seite 69 • Nasaìte spínací skříňku (5, obr. 1), a to takto: na stole, bude třeba frézu zcela spustit. Vyberte požadovaný nástavec a nasaìte jej. Nasaìte • Srovnejte dva otvory na spínací skříňce s vložku stolu co nejbližší velikosti nástavce a tak, otvory na přední boční stěně stolu. • Vložte do otvorů dva křížové šrouby, a to aby se nástavec nedotýkal vložky. zpředu stolu a zajistěte je dvěma Seřízení výšky maticemi (obr. 13). Zejete frézu, až nástavec vyčnívá nad stůl v Montáž frézy požadované výšce. Na odřezku dřeva proveìte zkušební řez pro přesnému seřízení. Obr.14 - 16 Připojte frézu ke stolu následujícím způsobem: • Povolte knoflíky, držící ohrazení a to posuňte Seřízení ohrazení co nejdále dopředu; zamezí to vratovým Povolte dva knoflíky, přidržující ohrazení a to šroubům frézy (M5X50) vypadnout ze stolu, upravte jak je potřeba. K rovnoběžnému seřízení když se stůl obrátí. ohrazení použijte značky vzdálenosti. Na odřezku • Opatrně stůl obraÈte a položte jej na vhodně dřeva proveìte zkušební řez pro přesnému velké špalky nebo podobné podpěry (obr. 14) seřízení.
  • Seite 70 STOLOVÁ FRéZA adaptéru. Přípojná hadice musí mít vnitřní průměr 34 mm, aby se shodovala s dodaným adaptérem. V ideálním případě by měla po zasunutí do otvoru Ďakujeme vám za kúpu tohto produktu spoločnosti Ferm. v zádi stolu těsně sedět na adaptéru. Pamatujte však, že to nezbavuje uživatele používat Získali ste výborný produkt od popredného obličejovou masku k zamezení vdechování európskeho distribútora. Všetky produkty částeček prachu. dodávané spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najprísnejších výkonnostných a bezpečnostných noriem. Súčasťou našej obchodnej filozofie je 5. SERVIS A ÚDRŽBA poskytovanie kvalitného zákazníckeho servisu na...
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNé POKYNY Informácie o výrobku Obr. 1 1. Vršok stola Vysvetlenie symbolov 2. Noha stola 3. Prítlačná doska stola vrátane kovania O značuje nebezpečenstvo zranenia 4. Vložka stola osôb, úmrtia alebo škody na náradí v 5. Spínacia skrinka prípade nedodržania pokynov v tomto 6. Vodidlo prítlačnej dosky ohradenia návode. 7. Prítlačná doska ohradenia 8. Vodidlo prítlačnej dosky stola Označuje nebezpečenstvo zranenia 9.
  • Seite 72 • Pred vykonávaním akéhokoľvek rezu z podstavca frézy, keď sa objímka podstavca skontrolujte, či nástavec frézy je v správnej povolí pre nastavenie výšky alebo hĺbky rezu. polohe a správne uchytený vo fréze. Je veľmi dôležité pri týchto nastavovaniach, • Nepoužívajte stôl frézy ako ponk alebo alebo kedykoľvek sa objímka podstavca pracovný povrch. Mohol by sa pri tom povoľuje, frézu zospodu podoprieť. poškodiť a spôsobiť, že by používanie frézy • Pri zapínaní alebo vypínaní frézy sa vždy nebolo bezpečné. Na inú prácu používajte pozrite pod stôl frézy, na spínaciu skrinku. ponk. Nedotýkajte sa pritom ničoho iného, než • Tento výrobok je navrhnutý na frézovanie spínacej skrinky. Keď fréza beží, nikdy rovných plochých kusov. Neopracovávajte nesiahajte pod stôl frézy z iného dôvodu, než...
  • Seite 73 • Položte vršok stola (1, obr. 1) hore nohami na prednej bočnej stene na stole, potom rovnú plochu (obr. 2). vložte do otvorov dve skrutky a polohu • Primontujte nohy stola (2, obr. 1) pomocou zaistite maticou (obr. 10). štyroch skrutiek so šesťhrannou hlavou • V ložte dve vratové skrutky (M6×25) do (M6×12) a matíc (M6), ale ešte nič otvorov na vodidle pre prítlačnú dosku nedoťahujte (obr. 3). stola a na ne nasaďte prítlačnú dosku • Zopakujte vyššie uvedené pre ostatné tri nohy stola. Polohu zaistite podložkami a a skontrolujte, či nohy sú v rovine. Potom poistnými gombíkmi (obr. 11 a obr. 12). dotiahnite všetky skrutky. • Po pripevnení všetkých štyroch nôh zostavu • Nasaďte spínaciu skrinku (5, obr. 1), a to obráťte a skontrolujte, či sa stôl nekolíše. Ak takto: áno, musí sa to pred ďalším pokračovaním...
  • Seite 74: Servis A Údržba

    4. PREVÁDZKA Ako pri všetkých elektrických P ri nastavovaní a pod. vždy zaistite, aby nástrojoch, najmä pri tých s frézami a fréza bola oddelená od elektrického nožmi, sa pri práci s malými kusmi napájania vypnutím a vytiahnutím nepribližujte prstami a rukami k nožom vidlice zo zásuvky. a používajte posúvacie tyčky. POZN.: Pri nastavovaní výšky, nastavovaní Odťah prachu rýchlosti a pod. sa vždy držte konkrétnych Obr. 17 pokynov v návode k fréze.
  • Seite 75: Podatki O Napravi

    Ďakujeme, že ste si kúpili tento výrobok od firmy Ferm. Prostredie Vďaka tomu máte teraz vynikajúci výrobok, Pre zamedzenie poškodenia pri preprave dodaný jedným z hlavných distribútorov v Európe. je výrobok dodávaný v pevnom obale, ktorý Všetky výrobky, ktoré Vám dodala firma Ferm, prevažne pozostáva z opakovane použiteľných sú vyrobené podľa najnovších noriem pre materiálov. Preto použite možnosti recyklácie vyhotovenie a bezpečnosť. Súčasťou našej balenia. filozofie je poskytovať prvotriedny zákaznícky servis, podložený našou komplexnou trojročnou...
  • Seite 76: Varnostna Navodila

    6. Držalo za vodilo 7. Podloga za vodilo Nevarnost! Roke stran od premikajočih 8. Držalo na mizi se delov. 9. Profil vodila 10. Plastična vrečka z vijaki in podložkami Nositi zaščito za ušesa. P lastična vrečka ni igrača! Zaradi nevarnosti zadušitve ne sme biti dostopna otrokom. Ne smete je Nositi zaščitna očala uporabljati v otroških posteljicah, posteljah, vozičkih in v stajicah. Preden vrečko vržete stran, jo zavežite. Nositi zaščitno masko Vsebina paketa Dodatna varnostna navodila Zgornji del mize Stojalo Varnost je kombinacija zdrave pameti, pozornosti...
  • Seite 77 suhe krpe in sesalca je priporočljiva. uporabi podaljška vedno odvijte kabel do konca. • Delovna površina stružnice mora biti vedno čista, brez prahu, ostružkov in drugih tujkov, ki 3. SESTAVA bi lahko motili njeno delovanje. Uporaba suhe krpe in sesalca je priporočljiva. Sestavitev stružnice • Priloženo vodilo imazbiralec prahu, na Slika 1 - 13 katerega lahko pritrdite suho krpo. • Pred vsako uporabo preverite držalo. P reden začnete sestavljati stružnico, se Odstranite prašne delce, ostružke in druge prepričajte, da imate vse potrebne dele. tujke, ki bi lahko motili delovanje stroja.
  • Seite 78 (Slika 8 in Slika 9). 4. UPRAVLJANJE • Držalo na mizi (3, Slika 1) namestite po sledečih korakih: Pred opravljanjem sprememb na stroju • Odvijte vse podložke na držalu. vedno izklopite stroj in povlecite vtikalo • Odvijte dva vijaka na vodilu za držalo (8, iz vtičnice. Slika 1), in poravnajte dve luknji na držalu Opomba: Pred vsako spremembo višine ali z dvema luknjama na sprednjem delu hitrosti si preberite poglavje o upravljanju mize.
  • Seite 79 FREZARKA STOŁOWA Izsesavanje prahu Slika 17 Stružnica je opremljena z napravo za izsesavanje Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. prahu, na katero je mogoče priključiti sesalec. Cev Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo se mora prilegati na priložen adapter z premerom doskonałe urządzenie dostarczone przez 34mm. Kljub vsemu je priporočena uporaba jednego z wiodących producentów w Europie. zaščitne maske, da bi preprečili vdihavanje Wszystkie urządzenia Ferm są produkowane prašnih delcev. zgodnie z najwyższymi normami wydajności i bezpieczeństwa. Częścią naszej filozofii jest zapewnianie doskonałej obsługi klienta wspartej 5. VZDRÎEVANJE naszą polityką gwarancyjną. M ed vzdrževanjem se vedno Mamy nadzieję, że będziecie Państwo z przyjemnością korzystali z tego produktu przez prepričajte, da stružnica ni pod wiele lat. električnim tokom. Stroj mora biti ugasnjen in izklopljen iz vtičnice. Liczby w tekście odnoszą się do schematów Stroj je bil zasnovan tako, da bo deloval daljše...
  • Seite 80: Instrukcje Bezpiecze¡Stwa

    Informacje o produkcie Karta Gwarancyjna Rys. 1 1. Blat stołu 2. INSTRUKCJE 2. Noga stołu BEZPIECZE¡STWA 3. Płyta dociskowa włącznie okucia 4. Wkładka stołu 5. Szafa łącznikowa Objaśnienia symboli 6. Listwa prowadząca płyty ogranicznika 7. Płyta dociskowa ogranicznika O znacza niebezpieczeństwo zranienia 8. Listwa prowadząca płyty dociskowej stołu osób, utraty życia lub szkody na 9. Profil ogranicznika urządzeniu w przypadku 10. Woreczek plastikowy z śrubkami i okuciem / niedotrzymania poleceń zawartych w elementami metalowymi/ niniejszej instrukcji. W orek plastikowy nie jest zabawką! Oznacza niebezpieczeństwo porażenia Zabroniç niebezpieczeństwu uduszenia,...
  • Seite 81 zabezpieczone. pod górną ochronę, jeżeli frezarka jest • Produkt nie wolno używaç, jeżeli nie zostały załączona do gniazdka lub kiedy nadstawka zakończone czynności montażowe i się obraca. instalacyjne. Zabezpieczyç, aby wszyscy • Element obrabiany posuwaç zawsze w użytkownicy frezy przeczytali i zrozumieli przeciwnym kierunku do obrotów nadstawki wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej frezującej. instrukcji obsługi. • Nadstawki frezarki są bardzo ostre, a więc • Przed wykonaniem jakiegokolwiek cięcia podczas manipulacji z nimi oraz w czasie ich proszę sprawdziç, czy nadstawka frezarki jest używania proszę zwracaç szczególną uwagę...
  • Seite 82 jest wkładaç wtyczkę luênego kabla do gniazdka. • Poluzowaç wszelakie okucie na listwie prowadzącej płyty dociskowej ogranicznika (6, rys. 1). Używanie przedłużaczy • Włożyç dwie śruby z łbem grzybkowym z Używaç wyłącznie zaaprobowany przedłużacz, czworokątnym podsadzeniem (M6X25) odpowiednio do poboru mocy maszyny. Minimalny do otworu na górze listwy prowadzącej przekrój przewodników wynosi 1,5 mm . Przy płytę dociskową ogranicznika (rys. 6). użyciu cewki kablowej, cewkę zupełnie odwinąç. • Listwę prowadzącą płytę dociskową ogranicznika włożyç na górną częśç 3. ZŁOżENIE ogranicznika i wyrównaç dwa otwory z dwoma otworami na ogranicznik, następnie włożyç dwie śruby (M6X25) do Złożenie stołu frezarki...
  • Seite 83: Ustawienie Wysokości

    sposób: wkładkę stołu o jak najbardziej zbliżonym • Poluzowaç guziki, które trzymają ogranicznik i rozmiarze do nadstawki i to tak, aby nadstawka przesunąç go jak najdalej do przodu; to nie dotykała się wkładki. zabroni śrubą z łbem grz-ybkowym z czworokątnym podsadzeniem frezarki Ustawienie wysokości (M5X50) wypaśç ze stołu, kiedy stół będzie Frezarkę należy przesunąç do położenia, obrócony. kiedy nadstawka będzie w pozycji nad stołem • Stół ostrożnie obróciç i położyç go na w wymaganym położeniu. Na skrawku drewna odpowiednie wielkie klocki lub podobne wykonaç próbne cięcie w celu precyzyjnej podpórki (rys. 14). regulacji. • Frezarkę nałożyç z dołu stołu jak najbardziej Ustawienie ogranicznika dokładnie na środek. Do otworów oznakowanych “C” włożyç z góry stołu dwie Poluzowaç dwa guziki, które przytrzymują...
  • Seite 84: Konserwacja

    Smarowanie Ta maszyna nie wymaga żadne uzupełniające Tak jak w przypadku wszystkich smarowanie. urządzeń elektrycznych, mianowicie w przypadku tych z frezarkami i nożami, przy pracy z małymi kawałkami nie przybliżaç się palcami ani rękami do noży i używaç pręty do przepychania. Odciąg kurzu Rys. 17 Frezarka stołowa jest wyposażona w urządzenie do odciągania kurzu. Tam, gdzie řodciąg podciśnieniowy może byç podłączony do odprowadzenia w tyle stołu, proszę użyç dostarczony zasilacz. Wąż przyłączeniowy musi mieç średnicę wewnętrzną wynoszącą 34 mm, aby była zgodna z dostarczonym zasilaczem. W idealnym przypadku po nałożeniu do otworu w tyle stołu, powinna szczelnie pasowaç na zasilacz. Proszę jednak pamiętaç o tym, że to nie pozbawia użytkownika obowiązku używania maski na twarz w celu zabronienia wchłaniania cząstek kurzu. 5. KONSERWACJA Podczas wykonywania prac konserwacyjnych i temu podobnych należy zawsze zabezpieczyç, aby frezarka był wyłączony od zasilania poprzez wyłączenie i wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
  • Seite 85 FREZAVIMO ĮRANKIO STALAS Awarie Jeżeli pojawi się awaria, np. po zużyciu części, proszę skontaktowaç się z działem serwisowym Dėkojame, kad nusipirkote šį bendrovės Ferm produktą. - adres podajemy na Karcie Gwarancyjnej. Na tylnej stronie niniejszej instrukcji znajdą Państwo Įsigijote puikų gaminį iš vieno geriausių Europos rozłożony widok uwidaczniający części, które platintojų. można zamówiç. Visi bendrovės Ferm tiekiami produktai gaminami prisilaikant griežčiausių technologinių ir saugumo Środowisko normų. Mūsų komercinės filosofijos dalis yra W celu uniknięcia uszkodzenia podczas kokybiškas servisas klientams kompleksinės transportu produkt jest dostarczany w sztywnym garantijos pagrindu. opakowaniu, który w gruncie rzeczy składa się z Tikimės, kad šis gaminys jums patikimai tarnaus...
  • Seite 86 2. SAUGUMO REIKALAVIMAI 5. Jungiklio dėžutė 6. Vertikalios kreipiančiosios plokštelės kreipiamoji detalė Instrukcijoje naudojami šie simboliai: 7. Vertikali kreipiančioji plokštelė 8. Prie stalo priveržiamos plokštelės kreipiamoji detalė Į spėjama apie susižeidimo, mirtino 9. Kreiptuvo profilis susižalojimo arba įrenginio sugadinimo 10. Plastikinis maišelis su varžtais ir tvirtinimo riziką, jei nesilaikoma šio vadovo detalėmis reikalavimų. P lastikinis maišelis nėra žaislas! Maišelį Žymi elektros krūvio smūgio pavojų. laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų, nes žaisdami su juo vaikai gali uždusti. Pavojus! Rankas laikykite atokiai nuo Nenaudokite jo vaikiškose lovelėse, judančių dalių. lovose, vežimėliuose ir vaikų aptvarė- liuose. Prieš maišelį išmesdami jį...
  • Seite 87 yra teisingai įstatyta ir suveržta frezavimo frezavimo įrankio pagrindo. Todėl reguliuojant įrankyje. frezavimo gylį ir kitais atvejais atlaisvinus • Niekada nenaudokite frezavimo įrankio stalo laikiklį yra labai svarbu paremti frezavimo įrankį kaip darbastalio arba darbinio paviršiaus. Taip iš apačios. galite jį pažeisti ir padaryti nesaugiu darbui. • Įjungdami arba išjungdami frezavimo įrankį Tam turi būti naudojamas darbastalis. visuomet pažiūrėkite į įrankio jungiklio dėžutę • Šis produktas yra suprojektuotas plokščių po frezavimo įrankio stalu. Jungdami įrankį ruošinių frezavimui. Nepjaukite ir nebandykite nelieskite nieko kito, išskyrus jungiklio dėžutę. nupjauti ruošinių. Nefrezuokite ir nebandykite Kai frezavimo įrankis yra įjungtas, po stalu frezuoti neplokščių ruošinių. nieko neieškokite, nebent jungiklio dėžutės • Šis produktas yra suprojektuotas tik medinių išjungdami įrankį. ruošinių frezavimui. Nefrezuokite metalinių ir • Įspėjimas! Prieš frezuodami išjunkite frezavimo kitų ruošinių, kurie yra nemediniai. įrankį, įsitikinkite, kad freza nebesisuka ir • Frezuojant ilgus ruošinius itin maitinimo kabelis yra ištrauktas iš...
  • Seite 88 • Lai samontētu frēzmašīnas galdu, rīkojieties Prie stalo priveržiamą plokštelę (3, 1 pav.) sekojoši: pritvirtinkite taip: • Ant lygaus paviršiaus (2 pav.) padėkite • Atlaisvinkite visas prie stalo priveržiamos atvirkščią stalo viršų (1, 1 pav.) plokštelės tvirtinimo detales. • Įstatykite stalo koją (2, 1 pav.) ir įtvirtinkite • Atlaisvinkite du prie stalo priveržiamos naudodami varžtus su šešiakampe galvute plokštelės kreipiamosios detalės (8, 1 (M6X12) ir veržles (M6), tačiau stipriai dar pav.) varžtus, sulygiuokite abi prie stalo neveržkite (3 pav.). priveržiamos plokštelės kreipiamosios • Tokiu pačiu būdu įstatykite likusias tris kojas ir detalės skyles su abiem skylėm priekinėje įsitikinkite, kad visos keturios kojos yra ant to stalo pusėje, Tuomet įstatykite du varžtus paties lygaus paviršiaus, tuomet užveržkite į skyles ir užveržkite su veržle (10 pav.). visus varžtus. • Įstatykite du varžtus lygia galvute • Tvirtai užveržę visas keturias kojas, (M6X25) į prie stalo priveržiamos apverskite montažą ir patikrinkite, ar stalas plokštelės kreipiamosios detalės angą, nesvyruoja. Jei stalas svyruoja, tai reikia uždėkite prie stalo priveržiamą plokštelę...
  • Seite 89: Techninė Priežiūra

    Sujungiama atrama Prie šio frezavimo įrankio stalo galima Nustatykite sujungiamą atramą taip, kad ji pritvirtinti ne didesnio nei 162 mm paremtų medieną, kai frezuojama per visą storį. diametro frezavimo įrankius. Anksčiau aprašytu būdu nustatykite frezavimo • Frezavimo įrankio stalas yra pilnai surinktas ir gylį, tuomet paduokite staklėms medienos gabalą paruoštas darbui. tol, kol priekinė briauna išlys už sujungiamos atramos maždaug 25 mm. Išjunkite įrenginį ir 4. DARBAS SU ĮRENGINIU atjunkite nuo maitinimo tinklo. Tvirtai prispauskite ruošinį prie kreiptuvo, atlaisvinkite sujungiamos atramos suveržimo rankenėlę, slinkite sujungiamą atramą link ruošinio tol, kol jį palies, tuomet R eguliuodami įranki įsitikinkite, kad jis yra atskirtas nuo maitinimo tinklo - užveržkite suveržimo rankenėlę. Prieš įjungdami įrankį ir tęsdami frezavimą patraukite ruošinį nuo išjungtas, o kištukas ištrauktas iš...
  • Seite 90 FRĒZMAŠĪNAS GALDS įrenginio korpusą su minkštu audeklu, geriausiai po kiekvieno panaudojimo. Neleiskite kauptis dulkėms ir purvui aušinimo angose. Jei purvas Paldies, ka iegādājāties “Ferm” preci. nenusivalo, naudokite minkštą audeklą sudrėkintą Tagad jums ir izcilas kvalitātes prece, ko muiluotu vandeniu. Niekada nenaudokite tokių piegādājis viens no Eiropas vadošajiem tirpiklių, kaip benzinas, alkoholis, amoniako izplatītājiem. tirpalas ir t.t. Šie tirpikliai gali pakenkti Visas “Ferm” piegādātās preces ir ražotas pēc plastikinėms dalims. augstākajiem izpildes un drošības standartiem, un saskaņā ar mūsu filozofiju mēs nodrošinām Sutepimas arī lielisku klientu apkalpošanu, kurā ietilpst gadu Papildomai įrenginio tepti nereikia. garantija. Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet šis preces lietošanu Gedimai daudzus, jo daudzus gadus.
  • Seite 91: Saugumo Nurodymai

    2. SAUGUMO NURODYMAI 4. Galda ieliktnis 5. Slēdžu kārba 6. Iežogojuma spiediena paneļa vadīkla Simbolių paaiškinimas 7. Iežogojuma spiediena panelis 8. Galda spiediena paneļa vadīkla 9. Iežogojuma profils A pzīmē personāla traumēšanas risku, 10. Plastmasas maisiņš ar skrūvēm un dzīvības apdraudēšanu un instrumenta piederumiem bojāšanas iespēju instrukciju neievērošanas gadījumā. P lastmasas maisiņš nav rotaļlieta! Nepieļaujiet nosmakšanas risku, glabājiet Apzīmē elektriskā šoka bīstamību . šo maisiņu tā, lai tam nepiekļūtu bērni. Nelietojot to bērnu gultiņās, gultās, Bīstami! Nepieskarieties ar rokām pie ratiņos un manēžās. Sasieniet maisiņu kustīgām daļām. mezglā pirms izmešanas. Piegādes saturs Lietojiet ausu aizsarglīdzekļus. Galda virsma 4 Galda kājas Galda spiediena panelis ar piederumiem Lietojiet aizsargbrilles.
  • Seite 92 ievietots un iestiprināts frēzmašīnā pirms atbalstīt frēzi no apakšas, kad tiek veikta šāda jebkādu griešanas operāciju veikšanas. regulēšana vai pie jebkādas pamata • Nelietojiet frēzmašīnas galdu kā darba galdu aizspiedņa atslābināšanas. vai darba virsmu. Darot tā, jūs varat sabojāt • Vienmēr skatieties uz frēzmašīnas slēdžu frēzmašīnu, padarot tās izmantošanu nedrošu. kārbu zem frēzmašīnas galda, kad veiciet Šim nolūkam jāizmanto darba galds. frēzmašīnas ieslēgšanu un izslēgšanu. Darot • Šis produkts ir paredzēts plakanu izstrādājumu to, nepieskarieties nekam citam, izņemot griešanai. Negrieziet un nepūlieties griezt slēdžu kārbu. Nekad nekādai vajadzībai izstrādājumus, kas nav plakani. nestiepieties zem frēzmašīnas galda, kad • Šis produkts ir paredzēts tikai koka frēzmašīna strādā, izņemot mašīnas izstrādājumu griešanai. Nelietojiet to, lai grieztu izslēgšanu. metālu un citus materiālus, kas nav koks. • Brīdinājums! Pirms jebkāda griezuma • Apstrādājot garus izstrādājumus, papildus veikšanas pārliecinieties, ka frēzmašīna ir atbalstu izmantošana padevei un izvadei ir ļoti izslēgta, frēzes grieznis nerotē, un barošanas ieteicama. Pretējā gadījumā gari izstrādājumi kabelis ir izdakšots no elektriskās rozetes. Tad var apgāzt frēzmašīnu. pārliecinieties, ka augšējais iežogojums atklāj • Nepieskarieties ar rokām frēzes griežņiem un griezni un izstrādājumu. ir ļoti ieteicams veikt darba zonai.
  • Seite 93 • Lai samontētu frēzmašīnas galdu, rīkojieties • Atslābiniet visus stiprinājumus uz sekojoši: spiediena paneļa. • Nolieciet galda virsmu (1, Att.1) apgrieztā • Atslābiniet divas skrūves uz galda stāvoklī uz plakanu vietu (Att.2). spiediena paneļa vadules (8, Att.1), • Pielieciet galda kāju (2, Att.1), izmantojot savienojiet divus caurumus uz galda četras sešstūrgalvas skrūves (M6X12) un spiediena paneļa vadīklas ar diviem uzgriežņus (M6), bet vēl nepievelciet tās līdz caurumiem galda priekšējās malas sienā, galam (Att.3). tad ievietojiet divas bultskrūves • Atkārtojiet šo operāciju ar pārējām trim kājām, caurumos, un nostipriniet tos pareizā pārliecinieties, ka visas četras kājas atbalstās stāvoklī ar uzgriezni (Att.10). uz vienu plakni, tad pievelciet visas skrūves. • Ievietojiet divas sēņveida galvas skrūves • Kad visas četras kājas ir nostiprinātas, (M6X25) caurumos galda spiediena apgrieziet galdu, pārliecinieties, ka tas panelī, uzlieciet galda spiediena paneli uz nešūpojas. Ja ir novērojama šūpošanās, tā...
  • Seite 94 frēzmašīna nekustētos darba laikā. paneli, kamēr tas nesaskarsies ar koku. Vēl • Iedakšojiet frēzmašīnas kontaktdakšu slēdžu mazliet nospiediet paneli lejup, lai nodrošinātu kārbas kontaktligzdā. pietiekošu spiedienu, kas noturēs koku plakani uz galda. Līdzīgā veidā pieregulējiet galda ķīļa plāksni, lai nodrošinātu koka ciešu atduršanos Šis frēzmašīnas galds ir paredzēts tikai pret iežogojumu. frēzmašīnām ar pamata plāksnes diametru līdz 162mm. Savienošanas iežogojums • Tagad jūsu frēzmašīnas galds ir pilnīgi Iestādiet savienošanas iežogojumu, lai samontēts un gatavs darbam. atbalstītu koku, kad notiek griešana visā biezumā. Ieregulējiet griešanas dziļumu, kā 4. EKSPLUATĀCIJA iepriekš aprakstīts. Padodiet mašīnā koka gabalu tiktāl, kamēr priekšējais gals nepaies garām savienošanas iežogojumam apmēram pa 25mm. Izslēdziet frēzmašīnu un atslēdziet V eicot regulēšanu, vienmēr pārliecinieties, ka frēzmašīna ir atslēgta elektroenerģijas padevi. Cieši atduriet koku pret iežogojumu, atslābiniet savienošanas iežogojuma no elektroenerģijas padeves, izslēdzot nostiprināšanas kloķi, izbīdiet savienošanas to izņemot kontaktdakšu no rozetes. iežogojumu uz koka pusi līdz saskarei, pievelciet Piezīme: Vienmēr aplūkojiet specifisko nostiprināšanas kloķi. Pavelciet izstrādājumu frēzmašīnas ekspluatācijas instrukciju atpakaļ prom no griežņa pirms mašīnas rokasgrāmatu, kad veicat augstuma un ātruma ieslēgšanas un apstrādes turpināšanas.
  • Seite 95 MASA DE LUCRU PENTRU FREZA darbība ir atkarīga no pareizās mašīnas aprūpes DE SUS un regulāras tīrīšanas. Tīrīšana Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui Uzturiet mašīnas ventilācijas atveres tīras, lai produs Ferm. nepieļautu dzinēja pārkarsēšanu. Regulāri tīriet Aveţi un produs excelent, oferit de unul dintre cei mašīnas korpusu ar mīkstu drānu, vēlams, pēc mai buni furnizori din Europa. Toate produsele katras lietošanas. Pasargājiet ventilācijas atveres care vă sunt oferite de Ferm sunt fabricate no putekļiem un netīrumiem. Ja netīrumus nevar în acord cu cele mai înalte standarde de noņemt, izmantojiet mīkstu drānu, saslapinātu performanţă şi siguranţă. Prin filosofia noastră...
  • Seite 96: Instrucţiuni De Securitate

    2. INSTRUCŢIUNI DE 2. Piciorul mesei 3. Reglajul presiunii al mesei inclusiv Ajustaţi SECURITATE inguri 4. Garnitura de masă 5. Cutia cu întrerupător Explicarea simbolurilor 6. Ghidajul reglajului de presiune al opritorului 7. Reglajul de presiune al opritorului M archează riscul accidentelor de 8. Ghidajul reglajului de presiune al mesei persoane, riscul pierderii de viaţă ori al 9. Profil de opritor pagubei la scula în caz de nerespec- 10. Pungă din plastic cu set de şuruburi şi Ajustaţi tarea instrucţiunilor din acest manual.
  • Seite 97 înţeles bine toate instrucţiunile privind de freză de sus. funcţionarea şi securitatea din manualul • Biţii de freza de sus sunt extrem de ascuţiţi, fiţi prezent şi din manualul proprietarului frezei extrem de atenţi tot timpul de manipularea şi de sus. utilizarea lor. • Faceţi-vă siguri că bitul frezei de sus este • Faceţi-vă siguri că biţii frezei de sus, fiind poziţionat corect şi fixat în freza de sus, folosite, sunt ascuţite ori au fost re-ascuţite în înainte de a face orice tăiere. mod corect. Aceasta va permite frezarea • Nu utilizaţi masa pentru freză în loc de un fastă, eficientă şi sigură. banc de atelier ori o suprafaţă de lucru. Astfel • Unele freze de sus, fiind poziţionate cu dosul aţi putea s-o deterioraţi astfel încât ar deveni în sus (cum ar fi pe o masa pentru freză), se nesigură pentru utilizare. Pentru acest scop vor opri sau cade de pe talpa frezei de sus poate fi utilizat un banc.
  • Seite 98 după ce au fost înlocuite cu cele noi. Este Notă: Folosiţi scară gradată pentru a ajusta periculos să conectaţi fişa unui cablu de opritorul cu acurateţea. aruncat în priza de perete. • Ajustaţi reglajul presiunii al opritorului (7, Fig. Folosirea cablurilor de prelungire 1), procedând după cum urmează: Pentru priza de putere a maşini întrebuinţaţi • Slăbiţi toate fitingurile de pe ghidajul numai cablul de prelungire aprobat, potrivit pentru reglajul de presiune al opritorului (6, Fig. priza de putere a maşinii. Mărimea minimă a conductorului este de 1,5 mm . Atunci când folosiţi •...
  • Seite 99 • Conectaţi fişa frezei de sus în mufa cutiei cu şi dedesubtul reglajului relevant pentru a fi întrerupătorul. ajustată, slăbiţi cele două butoane de strângere şi coborâţi reglajul până când nu ajunge până la A ceastă masa pentru freză poate fi lemn, mai împingeţi reglajul puţin în jos pentru a aplica presiunea suficientă pentru susţinerea racordată numai cu frezele de sus cu plăcii de lemn pe masa. Ajustaţi bară de pană a talpă plată de diametrul de până la mesei în acelaşi mod pentru a susţine lemnul ferm 162mm. contra opritorului. • Masa pentru freză a D-v. este acum asamblată complet şi gată pentru exploatare. Racordarea opritorului Folosiţi racordarea opritorului pentru susţinerea lemnului atunci când tăierea se execută în toată 4. FUNCŢIONAREA MAŞINII – grosimea. Ajustaţi adâncimea de tăiere, etcetera, RULAJUL după cum a fost descris mai sus, introduceţi în maşina bucata de lemne până când muchia nu trece peste racordarea opritorului cu aproximativ A tunci când executaţi reglări etcetera,...
  • Seite 100: Aspirarea Prafului

    urma uzurii unei piese, vă rugăm sa contactaţi Deopotrivă ca la toate aparatele electrice, în adresa de servicii din scrisoarea de garanţie. La special la cele dotate cu cutere / pânze, capătul acestui manual veţi găsi o schemă cu ţineţi mâinile şi degetele la o distanţă sigură de pânzele, ajutându-vă cu dispozitive de piese de schimb care pot fi comandate. împingere etcetera atunci când lucraţi cu Mediul înconjurător piese de prelucrat de dimensiuni mici. Pentru prevenirea deteriorări în timpul Aspirarea prafului transportului, maşina este livrată în ambalaj solid executat în majoritate din materiale recirculabile. Fig.
  • Seite 101 ФРЕЗЕРНЫЙ СТАНОК Информация об изделии Рис. 1 Благодарим Вас за покупку данного 1. Верхняя часть стола изделия компании Ферм. 2. Нога стола Вы приобрели отличный продукт ведущего 3. Прижимная панель стола с фурнитурой европейского дистрибьютора. 4. Вкладка стола Все изделия, поставляемые компанией Ферм, 5. Блок выключателя производятся по самым жёстким нормам 6. Направляющая прижимной панели производства и безопасности. Составной ограждения частью нашей коммерческой философии 7. Прижимная панель ограждения является предоставление нашим заказчикам 8. Направляющая прижимной панели стола качественного сервиса на базе комплексного 9. Профиль ограждения...
  • Seite 102: Требования Техники Безопасности

    1 Гарантийный лист зажимов. Перед включением и далее регулярно контролируйте все крепёжные элементы на предмет зажатия и фиксации. 2.ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ • Не используйте данное изделие до полного БЕЗОПАСНОСТИ исполнения операций сборки и установки. Прочтите и поймите все правила по Объяснение символов технике безопасности и эксплуатации в данной инструкции и инструкции для пользователя фрезы. О бозначает опасность ранения • Перед проведением любого реза людей, летального исхода или проверьте, чтобы надставка фрезы повреждения устройства при несоблюдении указаний настоящей находилась в правильном положении и была правильно закреплена на станке. инструкции. • Не используйте стол фрезерного станка в качестве верстака или рабочей Обозначает опасность поражения электрическим током. поверхности. Он может быть при этом повреждён и эксплуатация станка будет небезопасна. Для иных работ используйте О пасность! Руки должны находиться на достаточном верстак. •...
  • Seite 103 очисткой. Электрическая безопасность • Перед каждой эксплуатацией проверьте работу защиты. Удалите всю пыль, стружку Всегда проверьте, что питание и любые посторонние предметы, которые соответствует напряжению на могут повлиять на её работу. типовой табличке. • Предупреждение! Никогда не вставляйте пальцы под верхнюю защиту, когда Замена кабелей или вилок фрезерный станок включен в сеть или при Без промедления выбрасывайте старые вращении фрезы. кабели или вилки после их замены новыми. • Подавайте деталь всегда против Опасно вставлять вилку неподключенного направления вращения фрезерующей кабеля в розетку. надставки. • Зубья фрезы очень острые, поэтому при Использование удлинительных кабелей. обращении с ними и при их использовании Используйте только утверждённые будьте очень внимательны. удлинительные кабеля, соответствующие • Проверьте, что используемые фрезы потребляемой мощности станка. Минимальное остры и правильно заточены. Это позволит...
  • Seite 104 • Вложите два болта с квадратным • Вложите два болта с квадратным подголовком (М5х50) сверху в стол в подголовком (М6х25) в отверстия на отверстия с обозначением "В" (рис. 4). направляющей для прижимной панели • При помощи болтов с шестигранной стола и насадите на них прижимную головкой, шайб и зажимов закрепите панель стола. Положение ограждение (9, рис. 1). Болты вложите зафиксируйте шайбами и снизу стола через отверстия с предохранительными зажимами (рис. обозначением "А" (рис. 5). Ограждение 11 и рис. 12) установите на болты и зафиксируйте его положение шайбами и зажимами. • Установите коробку выключателя (5, рис. 1) следующим образом: ПРИМ.: Для точного выравнивания • Выровняйте два отверстия на ограждения используйте угломер. коробке выключателя с отверстиями в передней боковой стенке стола. • Насадите прижимную панель (7, рис. 1) • Вложите в отверстия два крестовых следующим способом: болта - спереди стола - и зафиксируйте • Отпустите всю фурнитуру на их двумя гайками (рис. 13). направляющей для прижимной панели...
  • Seite 105: Эксплуатация

    • После этого Ваша настольная фреза прижимала древесину к ограждению. полностью собрана и готова к эксплуатации. Монтируемое ограждение Установите монтируемое ограждение для поддержки древесины при резке по всей 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ толщине. Установите глубину реза и т.д., как описано выше и перемещайте кусок П ри регулировке и т.п. всегда древесины в станке, пока передняя грань перейдёт монтируемое ограждение прибл. на обеспечьте, чтобы фреза была 25 мм. Выключите станок и отсоедините от отключена от электросети сети. Прочно прижмите дерево к ограждению, выключением и вытягиванием вилки из сетевой розетки. отпустите зажим монтируемого ограждения, переместите ограждение в направлении к ПРИМ.: При регулировке высоты, установке древесине до контакта и зажмите зажим. скорости и т.п. всегда придерживайте Перед включением станка и продолжением конкретных указаний инструкции к настольной обработки достаньте заготовку из станка. фрезе. К ак и для всех электрических Установка рабочих надставок инструментов, прежде всего с Для установки рабочих надставок, когда фреза фрезами и ножами, при работе с...
  • Seite 106 ВЕРСТАТНА ФРЕЗА эксплуатации с минимальным уходом. Продолжительная надёжная работа зависит от правильного ухода и регулярной очистки Дякуємо Вам за те, що Ви придбали цей виріб компанії „Ферм“. станка. Ви обрали високоякісний виріб від ведучого Очистка європейського дистриб’ютора. Вентиляционные щели станка должны быть Усі вироби, які постачає компанія „Ферм“, чистыми для предотвращения перегрева виробляються згідно з найстрогішими двигателя. Регулярно очищайте кожухи станка стандартами що до потужності та безпеки. мягкой тканью, прежде всего после каждого Складником нашої комерційної філософії є использования. Вентиляционные отверстия прагнення забезпечити замовникам якісний должны быть без пыли и загрязнений. Если сервіс на підставі комплексної 3-х річної загрязнения удалить невозможно, используйте гарантії. мягкую ткань, смоченную в мыльной воде. Ми віримо, що цей виріб буде служити Вам Никогда не используйте растворители - бензин, і приносити задоволення протягом багатьох спирт, щелочную воду, т.к. они могут повредить років. пластмассовые детали.
  • Seite 107: Правила Безпеки

    2. Нога столу 2 Запобіжні регулятори 3. Притискна пластина столу включно з 1 Вказівки щодо застосування кріпленням 1 Гарантійний талон 4. Вкладка столу 5. Вмикач запалювання 2. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ 6. Направляюча притискної пластини огородження Пояснення символів 7. Притискна пластина огородження 8. Направляюча притискної пластини столу 9. Профіль огородження П опереджує про загрозу поранення 10. Пластиковий пакет з гвинтами та осіб та можливість наслідку смерті кріпленням або виникнення шкоди на знарядді у випадку недотримання вказівок цієї П ластиковий пакет заборонено інструкції. застосовувати як іграшку! Слід запобігати загрозі задушення і...
  • Seite 108 послаблення прихватів. Перед роботою та Необхідно усунути увесь порох, тріски та протягом неї слід регулярно контролювати сторонні часточки, які могли б вплинути на усі елементи кріплення, які мають бути його функцію. затягненими та зафіксованими. • Увага! Ніколи не кладіть пальці під верхній • Не слід користуватися цим виробом, доки захисний корпус коли фрезу увімкнено у не закінчено усі кроки комплектації та розетку або ж коли насадка обертається. монтажу. Слід забезпечити, щоб усі • Деталь посувайте завжди проти напрямку прочитали та зрозуміли правила безпеки та обертання фрезерувальної насадки. робочі вказівки у цій інструкції та у • Насадки фрези – дуже гострі, тому під час інструкції для користувача фрези. маніпуляції з ними та їх застосування слід • Перш ніж проводити будь-який розріз бути особливо уважним. перевірте, що насадка фрези знаходиться • Перевірте чи використовувані насадки у правильній позиції та що її правильно достатньо гострі та чи правильно їх укріплено у фрезі. заточено. Це дасть Вам можливість • Не застосовуйте стіл фрези замість виконувати фрезерування швидко, робочого столу або ж робочої поверхні. Ви ефективно та безпечно. могли б пошкодити його і у наслідок цього •...
  • Seite 109 які було замінено новими. Умикати вилку скористайтеся кутоміром. вільного кабелю у розетку - небезпечно. • Прикріпіть притискну пластину (7, зобр. 1) Застосування подовжувальних кабелів слудуючим способом: Користуйтеся тільки сертифікованим • Відпустіть усі кріплення на подовжувальним кабелем, відповідним до направляючій для притискної потужності верстату. Мінімальний переріз пластини огородження (6, зобр. 1). провідника – 1,5 мм . При застосуванні • Вкладіть два ворітні гвинти (М5Х50) кабельної котушки, повністю розмотайте її. у отвори у верхній частині направляючої для притискної 3. КОМПЛЕКТАЦІЯ пластини огородження (зобр. 6). • Встановіть направляючу притискної пластини огородження у верхній Монтаж столу фрези частині огородження і вирівняйте два З обр. 1 - 13 отвори на огородженні, потім вкладіть два гвинти (М6Х25) у отвори П...
  • Seite 110 застосування фрези. боковій стіні столу. • Вкладіть у отвори два гвинти з Встановлення робочих насадок. хрестовиною у напрямку спереду столу і зафіксуйте їх двома гайками Для встановлення робочих насадок коли фреза знаходиться на столі, слід фрезу (зобр. 13). повністю опусити. Виберіть необхідну Монтаж фрези насадку і встановіть її. Встановіть вкладку З обр. 14- 16 столу, якогомога більше відповідну до розміру Встановіть фрезу на стіл: насадки так, щоб насадка не торкалася • Відпустіть регулятори, котрі тримають вкладки. огородження і відсуньте якомога далі Регулювання висоти. вперед; це не дозволить ворітнім гвинтам фрези (М5Х50) випасти із столу, коли стіл Піднімайте фрезу, доки насадка не буде перекинуто. стирчати над столом на необхідній висоті. • Обережно перекиньте стіл і покладіть його За використанням відрізку дерева зробіть на відповідно великі колоди або ж на пробний розріз для точного налагодження. подібні підпори (зобр. 14) •...
  • Seite 111: Поточний Ремонт

    торкатимуться і затягніть фіксуючий регулятор. бензин, спирт, аміачна вода, тощо, які могли б Перш ніж знову увімкнути верстат і починати пошкодити пластикові деталі. роботу, витягніть оброблювану деталь із Змазування фрези. Цей верстат не вимагає ніякого додаткового змазування. Я к і у всіх електричних інструментів, особливо у тих, які Завади мають ножі і фрези, не слід під час При виникненні пошкодження, наприклад, у роботи з малими шматками наслідок зношування деталей, слід звернутися наближати пальці та руки до ножів, у сервісний центр, адресу якого вказано у для просування деталей треба користуватися палицями. гарантійному талоні. На останній сторінці цієї інструкції Ви знайдете розкладене зображення Витяжка пороху деталей, які можна замовити. Зобр. 17 Середовище Верстатну фрезу обладнано агрегатом для витяжки пороху Там, де можна до виводу Щоб запобігти пошкодженню під час у стіні приєднати вакуумну витяжку, слід транспорту, виріб постачається у твердому скористатися прикладеним адаптером. Шланг пакуванні, котре повністю складається з для приєднання мусить мати внутрішній матеріалів, які можна знову застосувати. Тому діаметр 34 мм, щоб він відповідав адаптерові. слід скористатися можливостями утилізації У ідеальному випадку шланг має, після...
  • Seite 112 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΦΡΕΖΑ Πληροφορίες για το μηχάνημα Obr.. 1 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να 1. Πάνω μέρος του τραπεζιού αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. 2. Πόδι τραπεζιού Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό 3. Συμπιεστική πλάκα του τραπεζιού μαζί με τη προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους σφυρηλασία μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. 4. Συμπλήρωμα του τραπεζιού Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm 5. Διακόπτης κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα 6. Οδηγός της συμπιεστικής πλάκας της πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος περίφραξης της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη...
  • Seite 113: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2 Μεγάλες επίπεδες ροδέλες Ø 6 περιεχόμενο της οδηγίας. 16 Ροδέλα ασφαλείας Ø 6 • Προσοχή! Η δόνηση που προκαλείτε από τη 2 Κουμπιά ασφαλείας λειτουργία της φρέζας, μπορεί να 1 Οδηγίες χρήσης χαλαρώσουν οι σφιγκτήρες. Πριν από τη 1 Εγγύηση χρησημοποίηση και στη συνέχεια κάνετε τακτικό έλεγχο για τα μέρη εκείνα που χρειάζονται σύσφιξη, να είστε σίγουροι για την 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ασφάλειά τους και το σφίξιμό τους. Τεχνικές προδιαγραφές • Μη χρησιμοποιείται αυτή τη συσκευή, εφόσον δεν έχουν ολοκληρωθεί τα στάδια της συναρμολόγησης. Βεβαιωθείτε, ότι διαβάσατε Ε πισημαίνει την επικινδυνότητα τραυματισμού ατόμων, αφαίρεση ζωής και κατανοήσατε όλα τα περιεχόμενα των οδηγιών ασφαλείας και των οδηγιών ή την προκάλεση ζημιών σε λειτουργίας σε αυτέ τις οδηγίες καθώς και τις ανταλλακτικά, σε περίπτωση που οδηγίες για τους χρήστες της φρέζας. αθετήσετε το περιεχόμενο της οδηγίας. • Πριν από οποιαδήποτε κοπή ελέξτε, εάν η βοηθητική φρέζα βρίσκεται στη σωστή θέση...
  • Seite 114 τελέσετε. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείστε απενεργοποιημένη και με το βοηθητικό σε υγρή ή στεγνή ηλεκτρική ή αναρροφητική ακινησία. σκούπα. • Προειδοποίηση! Ποτέ μην αφήνετε το τραπέζι • Η περίφραξη, την οποία δημιουργεί από μόνο της φρέζας χωρίς επίβλεψη, όταν η φρέζα του το τραπέζι της φρέζας, έχει συλλέκτη είναι ενεργοποιημένη. Πριν απομακρυνθείτε σκόνης, στο οποίο μπορείτε να συνδέσετε την από τη φρέζα για οποιοδήποτε λόγω, στεγνή ή υγρή ηλεκτρική σκούπα. απενεργοποιείστε την. • Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη λειτουργία του προστατευτικού κιγκλιδώματος. Ηλεκτρική ασφάλεια Αφαιρέστε όλη τη σκόνη, τα ροκανίδια και κάθε άλλο ξένο αντικείμενο, που μπορεί να Π άντοτε ελέγξτε, αν η τάση του επηρεάσει τη λειτουργία του. ηλεκτρικού ρεύματος είναι η ίδια με • Προειδοποίηση! Ποτέ μη τοποθετείτε τα αυτήν που αναγράφεται στην τυπωμένη δάχτυλά σας πάνω από το προστατευτικό ετικέτα. κιγκλίδωμα, όταν η φρέζα είναι συνδεδεμένη Αλλαγή του φις ή του καλωδίου με το ηλεκτρικό ρεύμα ή όταν αρχίσει και περιστρέφεται.
  • Seite 115 βρίσκονται σε μια ευθεία. Στη συνέχεια χώρισμα, μετά βάλτε στις τρύπες δυο σφίγγετε όλες τις βίδες. βίδες και ασφαλίστε τη θέση με παξιμάδι • Μετά το σφίξιμο των τεσσάρων ποδιών, (εικ. 10). αναποδογυρίστε το τραπέζι και ελέγξτε, εάν • Τοποθετήστε δυο τετράγωνης κεφαλής είναι σταθερό. Αν δεν είναι σταθερό, θα βίδες (M6X25) στις τρύπες του οδηγού της πρέπει πριν οποιαδήποτε εργασία να συμπιεστικής πλάκαςτου τραπεζιού και διορθώσετε τα χαλαρωμένα πόδια με την βάλτε σ΄ αυτές την συμπιεστική πλάκα του απαραίτητη ρύθμιση. τραπεζιού. Ασφαλίστε τη θέση με ροδέλες • Τοποθετήστε δύο τετράγωνης κεφαλής βίδες και ασφαλιστικά κουμπιά (εικ.. 11 και εικ.. (M5X50) από την πάνω πλευρά του τραπεζιού στο άνοιγμα που έχει επισημανθεί με το γράμμα “B” (εικόνα 4). • Βάλτε το κιβώτιο σύνδεσης (5, εικ. 1), ως • Μέσω βιδών με εξαγωνικό κεφάλι, ροδέλες παρακάτω: και κουμπιά στερεώστε την περίφραξη (9, • Ισιάξτε τις δυο τρύπες στο κιβώτιο σελ. 1). Βάλτε τις βίδες από το κάτω μέρος του σύνδεσης με τις τρύπες στη μπροστινή τραπεζιού δια μέσου τις τρύπες σημαδεμένες πλευρά του τραπεζιού. „A“ (εικ. 5). Θέστε την περίφραξη στις βίδες • Τοποθετήστε στις δυο τρύπες δυο και ασφαλίστε τη θέση της με τις ροδέλες και σταυρωτές βίδες απ΄ το μπροστινό μέρος...
  • Seite 116 πίεση στο ξύλο έναντι του τραπεζιού. Ρυθμίστε Η παρόν επιτραπέζια φρέζα είναι μόνο την πλάκα του τραπεζιού με ίδιο τρόπο, ώστε να για φρέζες διαμέτρου της βασικής κρατάει το ξύλο σταθερά έναντι της περίφραξης. πλάκας 162 mm. • Η επιτραπέζια φρέζα σας είναι τώρα εντελώς Πρόσθετη περίφραξη συναρμολογημένη και έτοιμη για Ρυθμίστε την πρόσθετη περίφραξη για την χρησιμοποίηση. στήριξη του ξύλου κατά την κοπή ολόκληρου του πάχους. Ρυθμίστε το βάθος της κοψιάς κτλ., όπως περιγράφεται άνω ωθήστε το κομμάτι ξύλου στη 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ μηχανή, μέχρι πότε η μπροστινή άκρη περάσει πάνω απ΄ την πρόσθετη περίφραξη περίπου για Κ ατά τη ρύθμιση κτλ. πάντα εξασφαλίστε, η φρέζα να είναι 25 χιλιοστά. Διακόψτε τη μηχανή και αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση. Κρατήστε το ξύλο αποσυνδεμένη από την ηλεκτρική σταθερά έναντι της περίφραξης, χαλαρώστε το τροφοδότηση και το φις βγαλμένο από κουμπί σύσφιξης της πρόσθετης περίφραξης, την πρίζα. ωθήστε την πρόσθετη περίφραξη προς το ξύλο, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ.: Κατά τη ρύθμιση του ύψους, μέχρι να το ακουμπήσει και σφίξτε το κουμπί ταχύτητας κτλ. τηρείτε πάντα τις οδηγίες στο σύσφιξης. Μέχρι πότε συνδέσετε τη μηχανή και θα εγχειρίδιο της φρέζας. συνεχίσετε την τόρευση, βγάλτε το κομμάτι που επεξεργάζεται έξω από τη φρέζα. Εγκατάσταση των προσθημάτων εργασίας Για την εγκατάσταση των προσθημάτων εργασίας, Ό...
  • Seite 117 σωστή φροντίδα για τη μηχανή και τον ταχτικό του καθαρισμό. Καθαρισμός Διατηρείτε τους σχισμούς αερισμού της μηχανής καθαρούς, να περιοριστεί η υπερθέρμανση του κινητήρα. Καθαρίζετε ταχτικά τα καλύμματα της μηχανής με μαλακό πανί, προπαντός μετά κάθε χρήση. Διατηρείτε τους σχισμούς αερισμού δίχως σκόνη και ακαθαρσίες. Αν η ακαθαρσία δεν απαλλάσσεται, χρησιμοποιήστε μαλακό πανί μουσκεμένο σε νερό με σαπούνι. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, όπως βενζίνη, αλκοόλ, αμμώνιο νερό κτλ., επειδή θα μπορούσαν να βλάψουν τα πλαστικά εξαρτήματα. Λάδωμα Η μηχανή αυτή δεν χρειάζεται επιπρόσθετο λάδωμα. Ελαττώματα Αν παρουσιαστεί ελάττωμα, π.χ. από την φθορά εξαρτήματος, συνδεθείτε με το σέρβις, τη διεύθυνση του οποίου θα τη βρείτε στην κάρτα εγγύησης. Στο πίσω τμήμα της παρόν οδηγίας θα βρείτε λεπτομερειακή όψη των εξαρτημάτων, τα οποία μπορείτε να παραγγείλετε. Το περιβάλλον Να περιοριστεί το βλάψιμο κατά τη μεταφορά, προμηθεύεται το μηχάνημα καλυμμένο σε ασφαλής κάλυμμα. Το κάλυμμα συνθέτεται από παρακάτω χρησιμοποιήσιμο υλικό. Εκμεταλλευτείτε τη δυνατότητα ανακύκλωσης του καλύμματος. Εγγύηση Τους όρους εγγύησης θα τους βρείτε στην προμηθευμένη κάρτα εγγύησης.
  • Seite 121 використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben обладнанні. megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí (EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμούς 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων zařízeních. επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN61029-1 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-04-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 122: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 400750 Leg complete 1 till 7 400759 Switch 400752 Guide set 16, 25 400753 Holder for guide 400754 Knob small 400755 Flat washer 400756 Knob big 400757 Inlay (5 pcs.)
  • Seite 123: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 124 1604-22 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Inhaltsverzeichnis