Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8372 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8372:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8372
a
EN
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
f
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
g
EL
PT
Manual do utilizador
i
h
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
FR
MS-MY
Manual pengguna
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN
3
Overview
Heating plates
a
Display panel
b
c
MoistureProtect on/off
d
Power on/off
e
Closing lock
f
Swivel cord
g
h
Hanging loop
i
Pouch for storage
4
Straighten your hair
Before use:
Wash your hair with shampoo and conditioner.
Blow dry your hair with a brush.
Note:Always select a low setting when you use the straightener for
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Push down the closing lock to unlock the appliance (
3 Press the power on/off button
(
) for one second to switch
e
on the straightener.
» The Moisture Protect LED is lit and the temperature indicator
'175'(
b
) starts blinking on the display.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed from the outlet, reducing frizz and
providing additional shine.
4 Press the temperature button
or
to select a suitable
English
temperature setting for your hair. The selected temperature starts
blinking on the display.You can refer to the Hair Type table below.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
Hair Type
www.philips.com/welcome.
Coarse, curly, hard-to-straighten
200ºC
Fine, medium-textured or softly waved
175ºC
Pale, blonde, bleached or color-treated
150ºC
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
» When the straightening plates have heated up to the selected
WARNING: Do not use this appliance
temperature, the digits stop blinking.
5 To switch off/on the MoistureProtect, press and hold the
near water.
(
) for one second.
d
When the appliance is used in a
6 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
7
off.
together.
8 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
WARNING: Do not use
(max. 5 seconds) from root to end without stopping.
this appliance near bathtubs,
9 To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8.
10
showers, basins or other
hairspray.
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
the appliance by pressing and holding the power on/off button until
If the mains cord is damaged, you
After use:
must have it replaced by Philips, a
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
service centre authorised by Philips or
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
f
avoid a hazard.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
) or store it with the supplied pouch (
h
This appliance can be used by
5
Guarantee and service
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
if they have been given supervision
Dansk
or instruction concerning use of
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
the appliance in a safe way and
af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
understand the hazards involved.
www.philips.com/welcome.
Children shall not play with the
1
Vigtigt
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
opbevar den til senere brug.
children without supervision.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
Before you connect the appliance,
apparat i nærheden af vand.
ensure that the voltage indicated on
Hvis du anvender apparatet i
the appliance corresponds to the local
badeværelset, skal du trække stikket ud
power voltage.
efter brug, da vand udgør en risiko,
Do not use the appliance for any
selvom apparatet er slukket.
other purpose than described in this
ADVARSEL: Brug ikke dette
manual.
apparat i nærheden af badekar,
When the appliance is connected to
brusekabiner, kummer eller
the power, never leave it unattended.
andre kar, der indeholder vand.
Never use any accessories or
Tag altid stikket ud af stikkontakten
parts from other manufacturers
efter brug.
Hvis netledningen beskadiges, må den
recommend. If you use such
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
accessories or parts, your guarantee
Philips-serviceværksted eller en
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
undgå enhver risiko.
the appliance.
Dette apparat kan bruges af børn
Wait until the appliance has cooled
fra 8 år og opefter og personer
down before you store it.
med reducerede fysiske, sensoriske
Pay full attention when using the
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
instrueret i sikker brug af apparatet og
parts are hot and avoid contact with
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
the skin.
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
Always place the appliance with the
af børn uden opsyn.
surface. The hot heating plates should
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
never touch the surface or other
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Avoid the mains cord from coming
Brug kun apparatet til de formål, der
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
it is switched on.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
Never cover the appliance with
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
hands.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Keep the heating plates clean and free
helt afkølet.
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
Vær meget opmærksom, når du
appliance in combination with styling
bruger apparatet, da det kan være
products.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
The heating plates has coating. This
coating might slowly wear away over
kontakt med huden.
time. However, this does not affect the
Placer altid apparatet med holderen
performance of the appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
brændbare materialer.
always consult their distributor.
Netledningen må ikke komme i
Always return the appliance to a
kontakt med apparatets varme dele.
service centre authorized by Philips
Når apparatet er tændt, skal det
for examination or repair. Repair by
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
extremely hazardous situation for the
Når apparatet er varmt, må der ikke
user.
lægges noget hen over det (f.eks.
openings to avoid electric shock.
Brug kun apparatet i tørt hår. Undlad
hænder.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Your product is designed and manufactured with high quality
aldrig apparatet sammen med
materials and components, which can be recycled and reused.
stylingprodukter.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the European
Varmepladerne har en belægning.
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
Denne belægning slides muligvis væk
electrical and electronic products.
med tiden. Dette påvirker dog ikke
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
apparatets ydeevne.
your old product will help prevent potential negative consequences for
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
the environment and human health.
kan det smitte af på varmepladerne.
2
Introduction
Kontakt altid forhandleren, før
The MoistureProtect straightener has an innovative new sensor
apparatet bruges på kunstigt hår.
technology called the Moisture Protect sensor.
Reparation og eftersyn af apparatet
hydration of your hair. The sensor diagnoses your hair 30 times per
skal altid foretages på et autoriseret
second and adapts the temperature to preserve natural hydration of
your hair. This gives advanced protection to your hair from overheating
Philips-serviceværksted. Reparation
and therefore keeps your hair healthier and shinier. We've already
the start.
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
Halten Sie die Heizplatten sauber
åbningerne, da dette kan give elektrisk
und frei von Staub sowie von
stød.
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
b
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
Stylingprodukten.
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Die Heizplatten verfügen über eine
c
Miljøhensyn
Beschichtung. Diese Beschichtung
d
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og
e
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
Leistung des Geräts.
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EU.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske
Bei Verwendung mit getöntem oder
produkter.
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
menneskers helbred.
bevor Sie es für künstliches Haar
2
Introduktion
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
hedder Moisture Protect-sensoren.
bzw. Reparatur stets an ein von
Denne teknologi er specielt designet til at bevare dit hårs naturlige
hydrering. Sensoren diagnosticerer dit hår 30 gange pr. sekund og
Philips autorisiertes Service-Center.
tilpasser temperaturen for at bevare dit hårs naturlige hydrering. Det
giver avanceret beskyttelse af hår, så det ikke overophedes, og holder
derved dit hår sundt og skinnende. Vi har allerede aktiveret sensoren, så
Personen kann zu einer hohen
du kan nyde den maksimale beskyttelse lige fra starten.
Gefährdung für den Verbraucher
3
Oversigt
führen.
a
Führen Sie keine Metallgegenstände
b
in die Öffnungen ein, da dies zu
c
Stromschlägen führen kann.
MoistureProtect til/fra
d
Tænd/sluk
e
Låsefunktion
f
g
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Ophængsstrop
h
i
Etui til opbevaring
4
Glat dit hår
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Vask håret med shampoo og balsam.
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
).
f
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land,
2 Tryk låsemekanismen ned for at låse apparatet op (
).
f
und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die
3 Tryk på tænd/sluk-knappen
(
) i et sekund for at tænde for
e
korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
» Moisture Protect LED'en er tændt, og temperaturindikatoren
'175'(
b
) begynder at blinke på displayet.
2
Einführung
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som
kontinuerligt udsendes fra udgangen, hvilket reducerer krusning og
The MoistureProtect-Haarglätter verfügt über eine innovative neue
giver yderligere glans.
Sensor-Technologie namens MoistureProtect-Sensor.
4 Tryk på temperaturknapperne
eller
for at vælge en passende
Diese Technologie wurde speziell dazu entwickelt, um die natürliche
temperaturindstilling til dit hår. Den valgte temperatur begynder at
Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Der Sensor analysiert Ihr Haar
blinke på displayet.Du henvises til tabellen Hårtype nedenfor.
30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die
natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Dadurch ist Ihr Haar vor
Hårtype
zu viel Wärme geschützt und es bleibt gesund und glänzend. Wir haben
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
200ºC
den Sensor bereits aktiviert, damit Sie von Anfang an optimalen Schutz
genießen können.
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
175ºC
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår
150ºC
button
3
Übersicht
» Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, holder
a
Heizplatten
cifrene op med at blinke.
5 MoistureProtect tændes/slukkes ved at holde
-knappen (
)
b
Anzeigefeld
d
nede i ét sekund.
c
6 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
d
MoistureProtect An/Aus
Ein-/Ausschalten des Geräts
e
Verriegelung
f
Kabelgelenk
7 Placer den mellem glattepladerne, og pres håndtagene godt sammen.
g
8
Aufhängeöse
h
sekunder) fra rod til spids uden at stoppe.
Aufbewahrungstasche
i
9 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 6 til 8.
10 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
4
Haare glätten
Efter 60
genstarte apparatet
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
2 Schieben Sie den Verschluss nach unten, um die Gerätesperre
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
aufzuheben (
).
f
4 Lås glattepladerne (
).
).
f
i
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
den Haarglätter anzuschalten.
også hænge det op i ophængningsstroppen (
) eller gemme den
h
» Das MoistureProtect-LED-Licht leuchtet und die
sammen med det medfølgende etui (
).
i
Temperaturanzeige „175"(
b
an.
5
Garanti og service
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden Ionen automatisch und
kontinuierlich aus dem Auslass ausgegeben, wodurch statische
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
4 Drücken Sie die Temperaturtaste
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen. Die
ausgewählte Temperatur fängt auf dem Display zu blinken an. Sie
Philips-forhandler..
können auch die nachfolgende Tabelle zum Haartyp heranziehen.
Deutsch
Haartyp
Dick, lockig, schwer zu glätten
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
Fein, normal oder leicht gewellt
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
1
Wichtige Hinweise
» Wenn die Heizplatten die gewünschte Temperatur erreicht haben,
hört das Blinken auf.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
5 Um MoistureProtect an-/auszuschalten, drücken Sie die
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
(
) und halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt.
d
WARNUNG: Verwenden Sie das
6 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
7 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten, und drücken Sie die Griffe
fest zusammen.
Stromversorgung. Die Nähe zum
8 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max.
5 Sekunden) von der Wurzel bis zum Haarende.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
9 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 6 bis
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
8.
10 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Nach der Verwendung:
Behältern mit Wasser.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Netzstecker aus der Steckdose.
Sie es abkühlen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
ein defektes Netzkabel nur von einem
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
Philips Service-Center, einer von
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (
Philips autorisierten Werkstatt oder
aufhängen (
) oder es in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.
i
5
Garantie und Kundendienst
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
Dieses Gerät kann von Kindern
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
ab 8 Jahren und Personen mit
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort..
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur bei
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio
evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
manual.
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
encendido.
(
) eine Sekunde lang, um
e
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
) fängt auf dem Display zu blinken
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
oder die Taste
, um eine
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
200ºC
175ºC
150ºC
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
Taste
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
a
Para evitar descargas eléctricas, no
b
c
d
aberturas.
).
f
e
)
h
f
g
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
h
sobre exposición a campos electromagnéticos.
i
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a
utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2012/19/EU.
electrónicos de su localidad.
1
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos
2
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto
f
).
antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
3
(
)
medioambiente y la salud humana.
e
2
Introducción
»
175
).
b
La plancha para el pelo MoistureProtect dispone de una innovadora
»
tecnología de sensor denominada MoistureProtect.
4
hidratación natural del cabello. El sensor diagnostica el pelo 30 veces
por segundo y adapta la temperatura para conservar la hidratación
natural. Esto proporciona una protección avanzada frente al
.
sobrecalentamiento del cabello y, por lo tanto, mantiene el cabello más
sano y brillante. El sensor ya está activado para que pueda disfrutar de
la máxima protección desde el principio.
200ºC
3
Vista general
175ºC
a
Panel de visualización
150ºC
b
c
MoistureProtect encendido/apagado
d
»
e
5
f
(
d
g
Cable giratorio
6
h
Anilla para colgar
i
4
Alisado del pelo
Antes de usar el aparato:
7
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
Seque el pelo con secador y un cepillo.
8
9
1
2
10
aparato (
f
3 Pulse el botón de encendido/apagado
para encender la plancha para el pelo.
» El LED de MoistureProtect se ilumina y el indicador de
temperatura "175
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de forma
automática y constante a través de la salida, lo que reduce el
encrespado y proporciona más brillo.
1
4
2
seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de cabello. La
temperatura seleccionada empieza a parpadear en la pantalla. Puede
3
consultar la tabla Tipo de cabello a continuación.
Tipo de cabello
4
).
f
5
Grueso, rizado o difícil de alisar
Fino, de textura media o ligeramente
(
).
h
i
ondulado
Claro, rubio, decolorado o teñido
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
5 Para activar/desactivar la función MoistureProtect, mantenga pulsado
el botón
6 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
7
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
8 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
producto en www.philips.com/welcome.
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse.
9 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 6 al 8.
10
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LED se
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
f
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
) o en la funda incluida
h
(
).
i
5
Garantía y servicio
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1
Tärkeää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
Laitetta voivat käyttää myös yli
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
on neuvottu laitteen turvallisesta
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
ympärille.
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
tehdä.
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
2012/19/EU soveltamisalaan.
haittavaikutuksia.
2
Johdanto
MoistureProtect-suoristimessa käytetään uutta innovatiivista Moisture
Protect -tunnistintekniikkaa.
Tekniikka on suunniteltu ylläpitämään hiusten luonnollista kosteutta.
laitteen lämpötilaa siten, että hiusten luonnollinen kosteus säilyy. Uusi
a
b
Näyttö
c
d
MoistureProtect käytössä / ei käytössä
e
Lukitsin
f
Pyörivä johto
g
Ripustuslenkki
h
Säilytyspussi
i
).
Ennen käyttöä:
(
) durante un segundo
e
) empieza a parpadear en el pantalla.
b
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Avaa lukitus painamalla lukitsinta (
).
f
o
para
3 Käynnistä suoristin pitämällä virtapainiketta
(
) painettuna
e
175
»
(
) vilkkuu näytössä.
b
»
200 °C
varten.
4 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla
175 °C
hiustyyppitaulukosta.
150 °C
Hiustyyppi
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
200 ºC
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat
175 ºC
(
) durante un segundo.
d
150 ºC
» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
numerot lakkaavat vilkkumasta.
5 Voit ottaa MoistureProtect-asetuksen käyttöön tai poistaa sen
käytöstä pitämällä
-painiketta (
) painettuna yhden sekunnin
d
6
hiuksia.
7
yhteen.
8
5 sekunnissa).
9 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 6–8.
10
hiuskiinnettä.
3 Maintenez le bouton marche/arrêt
(
) pendant une seconde
e
pour activer le lisseur.
» Le voyant Moisture Protect s'allume et l'indicateur de
température « 175
b
Käytön jälkeen:
» Si l'appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et
1
continuellement diffusés par la sortie pour réduire les frisottis et
2
offrir plus de brillance.
3
4 Appuyez sur le bouton de température
ou
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
une température adaptée à vos cheveux. La température
f
5
présent ci-dessous.
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
) tai sitä voi
h
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa (
i
).
5
Takuu ja huolto
200 ºC
Fins, de texture moyenne ou légèrement
175 ºC
ondulés
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
Clairs, blonds, colorés ou décolorés
150 ºC
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
» Lorsque les plaques lissantes ont atteint la température
demandée, les chiffres cessent de clignoter.
5 Pour activer/désactiver le capteur MoistureProtect, maintenez
enfoncé le bouton
(
) pendant une seconde.
d
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
6 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large
produit sur le site www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
7 Placez cette mèche entre les plaques lissantes et pressez fermement
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
les poignées l'une contre l'autre.
appareil à proximité d'une source
8 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe, sans
d'eau.
marquer d'arrêt.
9 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 6 à 8.
Si vous utilisez l'appareil dans une salle
10 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
de bains, débranchez-le après
de brillance ou une laque légère.
utilisation car la proximité d'une
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
tension.
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
pas l'appareil près d'une
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
baignoire, d'une douche,
f
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
d'un lavabo ni de tout autre
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de suspension
(
) ou le ranger dans la housse fournie (
).
h
i
récipient contenant de l'eau.
5
Garantie et service
utilisation.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
Si le cordon d'alimentation est
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com
endommagé, il doit être remplacé par
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
Philips, par un Centre Service Agréé
garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips local..
Indonesia
Cet appareil peut être utilisé
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
par des enfants âgés de 8 ans
produk Anda di www.philips.com/welcome.
ou plus, des personnes dont les
1
Penting
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
personnes manquant d'expérience
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
et de connaissances, à condition que
dekat air.
ces enfants ou personnes soient
Bila alat digunakan di kamar mandi,
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
cabutlah stekernya setelah digunakan
des instructions quant à l'utilisation
karena dekat dengan air dapat
sécurisée de l'appareil et qu'ils
menimbulkan risiko, sekalipun alat
aient pris connaissance des dangers
telah dimatikan.
encourus. Les enfants ne doivent pas
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
bak mandi, pancuran, bak atau
l'entretien ne doivent pas être réalisés
tempat berisi air lainnya.
par des enfants sans surveillance.
Selalu cabut steker setiap kali
Avant de brancher l'appareil, assurez-
selesai menggunakan alat.
vous que la tension indiquée sur
Jika kabel listrik rusak, maka harus
l'appareil correspond bien à la tension
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
secteur locale.
Philips atau orang yang mempunyai
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
bahaya.
manuel.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
mental yang kurang atau kurang
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
mereka diberi pengawasan atau
par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne
alat yang aman dan mengerti
l'annulation de la garantie.
bahayanya. Anak-anak dilarang
N'enroulez pas le cordon
memainkan alat ini. Pembersihan dan
d'alimentation autour de l'appareil.
perawatan pengguna tidak boleh
Attendez que l'appareil ait refroidi
dilakukan oleh anak-anak tanpa
avant de le ranger.
pengawasan.
Cet appareil peut être extrêmement
Sebelum Anda menghubungkan alat,
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
alat sesuai dengan voltase listrik di
uniquement la poignée car les autres
tempat Anda.
parties sont chaudes et évitez tout
Jangan gunakan alat untuk keperluan
contact avec la peau.
selain yang diterangkan dalam buku
support sur une surface plane et
Bila alat telah terhubung ke listrik,
stable résistant à la chaleur. Les
tanpa diawasi.
être en contact avec la surface ou
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
Veillez à ce que le cordon
produsen lain atau yang tidak secara
d'alimentation ne soit pas en contact
khusus direkomendasikan oleh Philips.
avec les parties chaudes de l'appareil.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
Ne laissez pas l'appareil à proximité
komponen tersebut, garansi Anda
lorsqu'il est allumé.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
exemple d'une serviette ou d'un
sebelum menyimpannya.
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Berhati-hatilah saat menggunakan
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
Cukup pegang gagang karena bagian
vous avez les mains mouillées.
lain panas dan hindari kontak dengan
Les plaques chauffantes doivent être
kulit.
propres et ne doivent comporter
Selalu tempatkan alat secara berdiri
aucune trace de poussières, ni de
pada permukaan yang tahan panas,
produits coiffants du type mousse,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
avec des produits coiffants.
permukaan atau bahan yang mudah
Les plaques chauffantes présentent
terbakar.
un revêtement. Ce revêtement peut
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
du temps. Ce phénomène n'affecte
Jauhkan alat dari barang dan bahan
toutefois pas les performances de
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
l'appareil.
Jangan pernah menutupi alat dengan
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
colorés, il est possible que les plaques
saat sedang panas.
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
Centre Service Agréé Philips pour
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
réparation par une personne non
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
pour l'utilisateur.
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
dans les ouvertures au risque de vous
ini lambat laun akan menipis seiring
électrocuter.
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
électromagnétiques.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et
rambut tersebut.
composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU.
resmi Philips untuk diperiksa atau
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l'ancien
merugikan bagi penggunanya.
produit permet de préserver l'environnement et la santé.
Jangan memasukkan barang logam
2
Introduction
ke dalam lubang untuk menghindari
Le lisseur MoistureProtect est doté d'une technologie de capteur
innovante, le capteur Moisture Protect.
Cette technologie a été spécialement conçue pour préserver
l'hydratation naturelle de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos
cheveux 30 fois par seconde et adapte la température du sèche-
cheveux pour préserver leur hydratation naturelle Vos cheveux sont
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Plaques chauffantes
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
a
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
b
Directive 2012/19/EU.
c
Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda
untuk produk listrik dan elektronik.
d
Marche/arrêt
e
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Verrouillage des plaques
f
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
Cordon rotatif
g
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
Anneau de suspension
manusia.
h
i
2
Pendahuluan
Pelurus rambut MoistureProtect memiliki teknologi sensor inovatif baru
yang disebut sensor Moisture Protect.
Avant utilisation :
Teknologi ini telah didesain khusus untuk mempertahankan kelembaban
Lavez-vous les cheveux avec du shampoing et de l'après-shampoing.
alami rambut Anda. Sensor mendiagnosis rambut Anda 30 kali tiap detik
Faites un brushing à l'aide d'une brosse.
dan mengadaptasi suhunya untuk mempertahankan kelembaban alami
rambut Anda. Hal ini memberikan perlindungan mutakhir pada rambut
1
2 Abaissez le verrou pour déverrouiller l'appareil (
).
f
pour sélectionner

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8372

  • Seite 1 Servicio de Atención al Takuu ja huolto 200 ºC Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto Når et produkt er forsynet med dette symbol med en Si el cable de alimentación está...
  • Seite 2 175‘( » har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att mula berkelip pada paparan. apparaat. registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av »...