Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8372 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8372:
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8372
a
EN
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
f
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
g
EL
PT
Manual do utilizador
i
h
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
FR
MS-MY
Manual pengguna
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN
3
Overview
Heating plates
a
Display panel
b
c
d
MoistureProtect on/off
Power on/off
e
Closing lock
f
g
Swivel cord
h
Hanging loop
Pouch for storage
i
4
Straighten your hair
Before use:
Wash your hair with shampoo and conditioner.
Blow dry your hair with a brush.
Note:Always select a low setting when you use the straightener for
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Push down the closing lock to unlock the appliance (
f
3 Press the power on/off button
(
) for one second to switch
e
on the straightener.
» The Moisture Protect LED is lit and the temperature indicator
'175'(
b
) starts blinking on the display.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed from the outlet, reducing frizz and
providing additional shine.
4 Press the temperature button
or
to select a suitable
English
temperature setting for your hair. The selected temperature starts
blinking on the display.You can refer to the Hair Type table below.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
Hair Type
www.philips.com/welcome.
Coarse, curly, hard-to-straighten
200ºC
Fine, medium-textured or softly waved
175ºC
Pale, blonde, bleached or color-treated
150ºC
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
» When the straightening plates have heated up to the selected
WARNING: Do not use this appliance
temperature, the digits stop blinking.
5 To switch off/on the MoistureProtect, press and hold the
near water.
(
) for one second.
d
When the appliance is used in a
6 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
7
off.
together.
8 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
WARNING: Do not use
(max. 5 seconds) from root to end without stopping.
this appliance near bathtubs,
9 To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8.
10
showers, basins or other
hairspray.
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
the appliance by pressing and holding the power on/off button until
If the mains cord is damaged, you
After use:
must have it replaced by Philips, a
1 Switch off the appliance and unplug it.
service centre authorised by Philips or
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
f
avoid a hazard.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
) or store it with the supplied pouch (
h
This appliance can be used by
5
Guarantee and service
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
if they have been given supervision
Dansk
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
understand the hazards involved.
www.philips.com/welcome.
Children shall not play with the
1
Vigtigt
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
opbevar den til senere brug.
children without supervision.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
Before you connect the appliance,
apparat i nærheden af vand.
ensure that the voltage indicated on
Hvis du anvender apparatet i
the appliance corresponds to the local
badeværelset, skal du trække stikket ud
power voltage.
efter brug, da vand udgør en risiko,
Do not use the appliance for any
selvom apparatet er slukket.
other purpose than described in this
ADVARSEL: Brug ikke dette
manual.
apparat i nærheden af badekar,
When the appliance is connected to
brusekabiner, kummer eller
the power, never leave it unattended.
andre kar, der indeholder vand.
Never use any accessories or
Tag altid stikket ud af stikkontakten
parts from other manufacturers
efter brug.
Hvis netledningen beskadiges, må den
recommend. If you use such
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
accessories or parts, your guarantee
Philips-serviceværksted eller en
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
undgå enhver risiko.
the appliance.
Dette apparat kan bruges af børn
Wait until the appliance has cooled
fra 8 år og opefter og personer
down before you store it.
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
Pay full attention when using the
erfaring og viden, hvis de er blevet
appliance since it could be extremely
instrueret i sikker brug af apparatet og
hot. Only hold the handle as other
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
parts are hot and avoid contact with
børn lege med apparatet. Rengøring
the skin.
og vedligeholdelse må ikke foretages
Always place the appliance with the
af børn uden opsyn.
surface. The hot heating plates should
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
never touch the surface or other
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
Brug kun apparatet til de formål, der
appliance.
Keep the appliance away from
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
it is switched on.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
anvender en sådan type tilbehør eller
when it is hot.
dele, annulleres garantien.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
Rul aldrig ledningen op omkring
hands.
apparatet.
Keep the heating plates clean and free
Læg aldrig apparatet væk, før det er
of dust and styling products such as
helt afkølet.
mousse, spray and gel. Never use the
Vær meget opmærksom, når du
appliance in combination with styling
bruger apparatet, da det kan være
products.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
The heating plates has coating. This
da de øvrige dele er varme, og undgå
coating might slowly wear away over
kontakt med huden.
time. However, this does not affect the
Placer altid apparatet med holderen
performance of the appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
brændbare materialer.
always consult their distributor.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
Når apparatet er tændt, skal det
for examination or repair. Repair by
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
extremely hazardous situation for the
Når apparatet er varmt, må der ikke
user.
lægges noget hen over det (f.eks.
openings to avoid electric shock.
Brug kun apparatet i tørt hår. Undlad
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
hænder.
holding the plug.
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
This Philips appliance complies with all applicable standards and
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
Varmepladerne har en belægning.
This symbol means that this product shall not be disposed
Denne belægning slides muligvis væk
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country's rules for the separate collection of electrical and
med tiden. Dette påvirker dog ikke
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
apparatets ydeevne.
consequences for the environment and human health.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
2
Introduction
kan det smitte af på varmepladerne.
The MoistureProtect straightener has an innovative new sensor
Kontakt altid forhandleren, før
technology called the Moisture Protect sensor.
apparatet bruges på kunstigt hår.
hydration of your hair. The sensor diagnoses your hair 30 times per
Reparation og eftersyn af apparatet
second and adapts the temperature to preserve natural hydration of
your hair. This gives advanced protection to your hair from overheating
skal altid foretages på et autoriseret
and therefore keeps your hair healthier and shinier. We've already
Philips-serviceværksted. Reparation
the start.
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
åbningerne, da dette kan give elektrisk
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
stød.
das Gerät nie in Kombination mit
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
Stylingprodukten.
altid stikket ud af stikkontakten ved at
Die Heizplatten verfügen über eine
b
holde fast i stikket.
Beschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
c
d
e
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
Leistung des Geräts.
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Bei Verwendung mit getöntem oder
Miljø
gefärbtem Haar können sich die
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
Heizplatten möglicherweise verfärben.
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
2
Introduktion
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
hedder Moisture Protect-sensoren.
Philips autorisiertes Service-Center.
Denne teknologi er specielt designet til at bevare dit hårs naturlige
hydrering. Sensoren diagnosticerer dit hår 30 gange pr. sekund og
tilpasser temperaturen for at bevare dit hårs naturlige hydrering. Det
Personen kann zu einer hohen
giver avanceret beskyttelse af hår, så det ikke overophedes, og holder
derved dit hår sundt og skinnende. Vi har allerede aktiveret sensoren, så
Gefährdung für den Verbraucher
du kan nyde den maksimale beskyttelse lige fra starten.
führen.
3
Oversigt
Führen Sie keine Metallgegenstände
a
in die Öffnungen ein, da dies zu
b
Stromschlägen führen kann.
c
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
d
MoistureProtect til/fra
Tænd/sluk
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
e
Låsefunktion
f
am Netzstecker, um das Gerät von der
g
Stromversorgung zu trennen.
Ophængsstrop
h
Etui til opbevaring
i
4
Glat dit hår
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Vask håret med shampoo og balsam.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
2 Tryk låsemekanismen ned for at låse apparatet op (
).
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
f
3 Tryk på tænd/sluk-knappen
(
) i et sekund for at tænde for
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
e
2
Einführung
» Moisture Protect LED'en er tændt, og temperaturindikatoren
'175'(
b
) begynder at blinke på displayet.
The MoistureProtect-Haarglätter verfügt über eine innovative neue
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som
Sensor-Technologie namens MoistureProtect-Sensor.
kontinuerligt udsendes fra udgangen, hvilket reducerer krusning
og giver yderligere glans.
Diese Technologie wurde speziell dazu entwickelt, um die natürliche
4 Tryk på temperaturknapperne
eller
for at vælge en passende
Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Der Sensor analysiert Ihr Haar
30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die
temperaturindstilling til dit hår. Den valgte temperatur begynder at
natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Dadurch ist Ihr Haar vor
blinke på displayet.Du henvises til tabellen Hårtype nedenfor.
zu viel Wärme geschützt und es bleibt gesund und glänzend. Wir haben
den Sensor bereits aktiviert, damit Sie von Anfang an optimalen Schutz
Hårtype
genießen können.
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
200ºC
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
175ºC
3
Übersicht
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår
150ºC
Heizplatten
a
button
» Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, holder
Anzeigefeld
b
cifrene op med at blinke.
c
5 MoistureProtect tændes/slukkes ved at holde
-knappen (
)
d
nede i ét sekund.
d
MoistureProtect An/Aus
6 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
Ein-/Ausschalten des Geräts
e
Verriegelung
f
g
Kabelgelenk
Aufhängeöse
h
7 Placer den mellem glattepladerne, og pres håndtagene godt sammen.
Aufbewahrungstasche
i
8
sekunder) fra rod til spids uden at stoppe.
4
Haare glätten
9 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 6 til 8.
10 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
Efter 60
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
genstarte apparatet
Efter brug:
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Schieben Sie den Verschluss nach unten, um die Gerätesperre
2
aufzuheben (
).
f
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
(
den Haarglätter anzuschalten.
4 Lås glattepladerne (
).
f
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
» Das MoistureProtect-LED-Licht leuchtet und die
).
i
også hænge det op i ophængningsstroppen (
) eller gemme den
Temperaturanzeige „175"(
) fängt auf dem Display zu blinken
h
b
an.
sammen med det medfølgende etui (
).
i
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden Ionen automatisch und
5
Garanti og service
kontinuierlich aus dem Auslass ausgegeben, wodurch statische
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
4 Drücken Sie die Temperaturtaste
oder die Taste
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen. Die
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
ausgewählte Temperatur fängt auf dem Display zu blinken an. Sie
können auch die nachfolgende Tabelle zum Haartyp heranziehen.
Philips-forhandler..
Haartyp
Deutsch
Dick, lockig, schwer zu glätten
Fein, normal oder leicht gewellt
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
» Wenn die Heizplatten die gewünschte Temperatur erreicht haben,
hört das Blinken auf.
1
Wichtige Hinweise
5 Um MoistureProtect an-/auszuschalten, drücken Sie die
(
) und halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt.
d
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
6 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Haarsträhne ab.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
7 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten, und drücken Sie die Griffe
Badezimmer verwendet wird, trennen
fest zusammen.
Sie es nach dem Gebrauch von der
8 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) von der Wurzel bis zum Haarende.
Stromversorgung. Die Nähe zum
9 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 6 bis
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
8.
10 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Nach der Verwendung:
Waschbecken oder sonstigen
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Behältern mit Wasser.
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Netzstecker aus der Steckdose.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
f
ein defektes Netzkabel nur von einem
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse (
Philips Service-Center, einer von
aufhängen (
) oder es in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.
i
Philips autorisierten Werkstatt oder
5
Garantie und Kundendienst
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
werden.
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Dieses Gerät kann von Kindern
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort..
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur bei
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio
evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
manual.
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
) eine Sekunde lang, um
e
encendido.
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
, um eine
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
200ºC
moldear el pelo, tales como espuma
175ºC
150ºC
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
moldear.
Taste
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
a
Para evitar descargas eléctricas, no
b
).
c
)
h
d
aberturas.
e
No tire del cable de alimentación
f
después de cada uso. Desenchufe
g
h
i
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
1
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
2
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
).
f
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
3
(
)
e
humana.
»
2
Introducción
175
).
b
»
La plancha para el pelo MoistureProtect dispone de una innovadora
tecnología de sensor denominada MoistureProtect.
4
hidratación natural del cabello. El sensor diagnostica el pelo 30 veces
por segundo y adapta la temperatura para conservar la hidratación
natural. Esto proporciona una protección avanzada frente al
.
sobrecalentamiento del cabello y, por lo tanto, mantiene el cabello más
sano y brillante. El sensor ya está activado para que pueda disfrutar de
la máxima protección desde el principio.
200ºC
3
Vista general
175ºC
a
150ºC
Panel de visualización
b
c
»
d
MoistureProtect encendido/apagado
e
5
f
(
d
Cable giratorio
6
g
h
Anilla para colgar
i
4
Alisado del pelo
7
Antes de usar el aparato:
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
8
Seque el pelo con secador y un cepillo.
9
1
2
10
aparato (
).
f
3 Pulse el botón de encendido/apagado
segundo para encender la plancha para el pelo.
» El LED de MoistureProtect se ilumina y el indicador de
temperatura "175
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de forma
automática y constante a través de la salida, lo que reduce el
encrespado y proporciona más brillo.
1
4
2
seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de cabello. La
temperatura seleccionada empieza a parpadear en la pantalla. Puede
3
consultar la tabla Tipo de cabello a continuación.
4
).
f
Tipo de cabello
5
Grueso, rizado o difícil de alisar
Fino, de textura media o ligeramente
(
).
h
i
ondulado
Claro, rubio, decolorado o teñido
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
5 Para activar/desactivar la función MoistureProtect, mantenga pulsado
el botón
(
) durante un segundo.
d
6 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
7
producto en www.philips.com/welcome.
8 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse.
9 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 6 al 8.
10
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LED se
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
La proximidad de agua representa un
2
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
Käytön jälkeen:
f
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
1
guardarlo colgándolo por su anilla (
) o en la funda incluida
h
2
(
).
i
3
4 Lukitse suoristuslevyt (
5
Garantía y servicio
5
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa (
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
5
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1
Tärkeää
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
produit sur le site www.philips.com/welcome.
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
irrota pistoke pistorasiasta käytön
appareil à proximité d'une source
d'eau.
vaikka virta olisi katkaistu.
Si vous utilisez l'appareil dans une salle
VAROITUS: älä käytä laitetta
de bains, débranchez-le après
kylpyammeen, suihkun, altaan
utilisation car la proximité d'une
tai muiden vesiastioiden lähellä.
source d'eau constitue un risque,
Irrota pistoke pistorasiasta aina
même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
pas l'appareil près d'une
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
baignoire, d'une douche,
huoltoliikkeessä tai muulla
d'un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l'eau.
Laitetta voivat käyttää myös yli
utilisation.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
on neuvottu laitteen turvallisesta
Cet appareil peut être utilisé
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
par des enfants âgés de 8 ans
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ou plus, des personnes dont les
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
capacités physiques, sensorielles ou
laitetta ilman valvontaa.
intellectuelles sont réduites ou des
Varmista ennen laitteen liittämistä,
personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils
sitä ilman valvontaa.
aient pris connaissance des dangers
Älä koskaan käytä muita kuin
encourus. Les enfants ne doivent pas
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
l'entretien ne doivent pas être réalisés
osia, takuu ei ole voimassa.
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
ympärille.
vous que la tension indiquée sur
l'appareil correspond bien à la tension
säilytykseen asettamista.
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
but que celui qui est indiqué dans ce
kun käytät sitä, koska se voi olla
manuel.
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
par Philips. L'utilisation de ce type
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
d'accessoires ou de pièces entraîne
l'annulation de la garantie.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
N'enroulez pas le cordon
kanssa.
d'alimentation autour de l'appareil.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
on kytkettynä.
Cet appareil peut être extrêmement
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
chaud ; soyez particulièrement
tai vaatteella, kun se on kuuma.
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
parties sont chaudes et évitez tout
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
contact avec la peau.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
support sur une surface plane et
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
stable résistant à la chaleur. Les
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
être en contact avec la surface ou
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
Ne laissez pas l'appareil à proximité
tehdä.
lorsqu'il est allumé.
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Utilisez l'appareil uniquement sur
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
vous avez les mains mouillées.
Älä työnnä laitteen aukkoihin
Les plaques chauffantes doivent être
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
propres et ne doivent comporter
aucune trace de poussières, ni de
produits coiffants du type mousse,
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes présentent
un revêtement. Ce revêtement peut
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
du temps. Ce phénomène n'affecte
toutefois pas les performances de
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
l'appareil.
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
colorés, il est possible que les plaques
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
2
Johdanto
MoistureProtect-suoristimessa käytetään uutta innovatiivista Moisture
Protect -tunnistintekniikkaa.
Tekniikka on suunniteltu ylläpitämään hiusten luonnollista kosteutta.
Centre Service Agréé Philips pour
laitteen lämpötilaa siten, että hiusten luonnollinen kosteus säilyy. Uusi
réparation par une personne non
pour l'utilisateur.
a
Näyttö
b
dans les ouvertures au risque de vous
c
électrocuter.
d
MoistureProtect käytössä / ei käytössä
Ne tirez pas sur le cordon
e
Lukitsin
f
d'alimentation après utilisation.
g
Pyörivä johto
Ripustuslenkki
h
Säilytyspussi
i
Ennen käyttöä:
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
(
) durante un
e
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
2 Avaa lukitus painamalla lukitsinta (
).
f
) empieza a parpadear en el pantalla.
b
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
3 Käynnistä suoristin pitämällä virtapainiketta
(
) painettuna
e
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
175
»
(
b
) vilkkuu näytössä.
2
o
para
»
Le lisseur MoistureProtect est doté d'une technologie de capteur
varten.
innovante, le capteur Moisture Protect.
4 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla
Cette technologie a été spécialement conçue pour préserver
l'hydratation naturelle de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos
hiustyyppitaulukosta.
200 °C
cheveux 30 fois par seconde et adapte la température du sèche-
cheveux pour préserver leur hydratation naturelle Vos cheveux sont
175 °C
Hiustyyppi
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
200 ºC
150 °C
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat
175 ºC
150 ºC
» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
a
Plaques chauffantes
numerot lakkaavat vilkkumasta.
5 Voit ottaa MoistureProtect-asetuksen käyttöön tai poistaa sen
b
käytöstä pitämällä
-painiketta (
) painettuna yhden sekunnin
d
c
d
6
Marche/arrêt
e
hiuksia.
Verrouillage des plaques
f
Cordon rotatif
g
h
Anneau de suspension
7
i
yhteen.
8
5 sekunnissa).
9 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 6–8.
Avant utilisation :
10
Lavez-vous les cheveux avec du shampoing et de l'après-shampoing.
hiuskiinnettä.
Faites un brushing à l'aide d'une brosse.
1
2 Abaissez le verrou pour déverrouiller l'appareil (
3 Maintenez le bouton marche/arrêt
(
) pendant une seconde
e
pour activer le lisseur.
» Le voyant Moisture Protect s'allume et l'indicateur de
température « 175
b
» Si l'appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et
).
f
continuellement diffusés par la sortie pour réduire les frisottis et
offrir plus de brillance.
) tai sitä voi
h
4 Appuyez sur le bouton de température
ou
pour sélectionner
i
).
une température adaptée à vos cheveux. La température
Takuu ja huolto
présent ci-dessous.
200 ºC
Fins, de texture moyenne ou légèrement
175 ºC
ondulés
Clairs, blonds, colorés ou décolorés
150 ºC
» Lorsque les plaques lissantes ont atteint la température
demandée, les chiffres cessent de clignoter.
5 Pour activer/désactiver le capteur MoistureProtect, maintenez
enfoncé le bouton
(
) pendant une seconde.
d
6 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large
7 Placez cette mèche entre les plaques lissantes et pressez fermement
les poignées l'une contre l'autre.
8 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe, sans
marquer d'arrêt.
9 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 6 à 8.
10 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
de brillance ou une laque légère.
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
f
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de suspension
(
) ou le ranger dans la housse fournie (
).
h
i
5
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips local..
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
dan simpanlah seba
P R NGATAN
d
B
d
d
m m d
b
d
d
d
d p
m
mb
o
p
d m
P R NGATAN
b
m d p
b
mp b
b
p
m
b
m
d
o
P
p p
m
P
p
o
m mp
b
A
d p d
o
d
8
d
o
d
m
m
d b
p
w
m
d
m
b
A
d
m m
P mb
d
p
w
p
d
bo
d
o
p
p
w
b
m A d m
b
d
o
d
mp A d
p
d
d m b
B
b
p d w
m
o
ompo
p p
d
p od
d
d
om d
o
P
p
A d m
o
ompo
b
A d
m
b
p d
T
mp
d
d
b
m m
mp
B
m
C
p p
b
p
d
d
o
d
mp
b d
p d p m
p
b d
d
P
p m
p
d
bo
m
p m
b
m d
b
b
b
m
b
p
d
b
d
b
m d
b
d d p
p
m
p
d
m
d
p
d
p
G
p d
mb
op
d
b
p
p m
b
d
b b
d
d b
p od
p
p
mo
mp o
d
m
b
m d
p od
p
P
p m
m m
p
p
mb
m
p
w
M
p
d m
d
m m
p o m
d
p d
mb
d w
p
p m
b
b
b
m m
d
mb
p
p d d
b o
mb
b
B w
p
m P
p
d p
d p b
P b
d
o
o
d
d p
m
b
p
Introduction
m m
b
o m
d m b
m
d
m
b
p
b
d
m m
).
f
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8372

  • Seite 1 Laufe der Zeit ab. Dies que contengan agua. Takuu ja huolto Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto présent ci-dessous. de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, Desenchufe siempre el aparato Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder...
  • Seite 2 à utilização segura do aparelho e se Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller modellanti. Ikke bruk apparatet til noe annet tiverem sido alertadas para os perigos registrera din produkt på...