Herunterladen Diese Seite drucken

Innoroll ESS52 Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

Montagemöglichkeiten
B
Mounting options - Options de montage
DECKENMONTAGE
CEILING FIXATION
FIXATION PLAFOND
Clip
WANDMONTAGE
WALL FIXATION
FIXATION MURALE
Wandwinkel mit Abdeckkappe
wall fixing bracket with cover cap
support mural avec cache
Aufsatz
top part
partie supérieure
Halteclip
„klein"
fixing clip
„small"
clip de
fixation
„petit"
Halteclip „groß"
fixing clip „large"
clip de fixation „grand"
Erst Aufsatz auf Wandwinkel auf-
stecken, dann Halteclip anschrauben.
Put the top part on the wall fixing bracket before
screwing the fixing clip.
Aprés avoir mis la partie supérieure sur le support
mural, visser le clip de fixation.
Montage
D
Installation - Montage
AUSGLEICH VON AUFMASSUNGENAUIGKEITEN: TYP ESS52
(Ausgleichmöglichkeit max. ± 20 mm)
Sollten die unteren Profile sich nicht in der Waagerechten befinden, können Sie dies
korrigieren: Messen Sie, um wieviel Millimeter der Behang schief hängt. Nehmen Sie
die Zugschnur für den Behang in der Schräge!
1. ACHTUNG, Deckel von Schnurverbinder nicht öffnen !
2. Schnurverbinder an den Seiten öffnen (Bild rechts)
3. Jede einzelne Schnur so verändern, dass die Profile
waagerecht hängen (gemessene Millimeter)
BALANCING OF MEASUREMENT INACCURACIES: TYPE ESS52
(Possibility of adjustment ± 20 mm)
If the bottom profiles are not horizontal, you can adjust them:
Measure the milimeters the curtain is hanging crooked. Take the pull cord for the
fabric in the slope!
1. ATTENTION ! Do not open the cap of the knot cover!
2. Open the sides of the knot cover (see picture on the right).
3. Adjust each cord in a way, that the profiles are in a horizontal position
(measured millimeters).
COMPENSATION D'IMPRÉCISIONS DE MESURE: TYP ESS52
(Possibilité de compensation max. ± 20 mm)
Si les profilés inférieurs ne sont pas horizontals, vous pouvez corriger cela.
Messurer de combien de millimètre le tissu est incliné. Prendre le cordon pour le tissu slope.
1. ATTENTION! N'ouvrir pas le couvercle du cache-nœud !
2. Ouvrir les côtés du cache-nœud (voir image à droite).
3. Ajuster chaque cordon ainsi que les profilés sont horizontals (millimètres mesurés).
Hinweis:
Die Änderung der Schnurspannung muss gleichmäßig erfolgen und ist nur vom
geschulten Fachpersonal vorzunehmen!
Advice:
The changing of the cord tension has to occur evenly and can only be made by qualified personnel.
Indication:
Le changement de la tension de support de cordon de tension doit être effectué également et doit
seulement être fait par spécialistes.
3
Bedienung
E
Operation- Manipulation
BEDIENUNG TYP ESS53
Behang schließen: Zugschnur an der
Quaste gerade nach unten ziehen.
OPERATION TYPE ESS53
Closing the fabric: Pull the cord downwards on the
tassel.
MANIPULATION TYPE ESS53
Fermer le tissu: Pousser le cordon du gland en bas.
Behang öffnen: Quaste zum Raum
hin ziehen und Schnur schräg
nach oben führen.
Opening the fabric: Pull the tassel in the direction
of the room and lead the cord slantingly upwards.
Ouvrir le tissu: Tirer le gland en direction de la pièce
et guider le cordon obliquement en haut.
STOP
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ess53Ess54