Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Instrucciones de Empleo
Istruzioni per l'uso
ROTACOOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph ROTACOOL

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l'uso ROTACOOL...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hinweis zur Anschlußleitung / Netzanschluß Achtung, unbedingt beachten PACKLISTE Bitte überzeugen Sie sich, dass die Packung folgende Teile enthält: Bezeichnung Menge Bestellnummer Umlaufkühler ROTACOOL 230V 50Hz 591-00200-00 oder Umlaufkühler ROTACOOL 115V 60Hz 591-00200-01 Kühlflüssigkeitsanschluß M16 x 1 / NW 7 (A) 11-300-005-23...
  • Seite 4: Kurzbeschreibung

    FCKW-freier Umlaufkühler in L-förmiger Bauform für HEIDOLPH Rotationsverdampfer LABOROTA 4000 ff. Auf den Umlaufkühler kann platzsparend der Rotationsverdampfer (P) und die HEIDOLPH Vakuumpumpe ROTAVAC VARIO CONTROL (Q) gestellt werden. Der Umlaufkühler ist mit einer luftgekühlten Kältemaschine und einer Umwälzpumpe ausgestattet. Wärmetauscher (Kühler), Pumpe und Gehäuse sind aus Edelstahl. Die Kühlflüssigkeit ist in einem atmosphärisch offenen Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Der Umlaufkühler muß in einem Mindestabstand von 8 cm von einer rückwärtigen Wand aufgestellt werden, um den Luftaustritt an der Rückseite des Gerätes nicht zu behindern. 3. Arbeitstemperaturbereich ROTACOOL – 10°C bis + 40°C 4. Elektroanschluß Schalten Sie den Hauptschalter (H) aus. Beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild und schließen Sie den Umlaufkühler mit dem mitgelieferten Anschlußkabel an...
  • Seite 6 über den Einfüllstutzen nach Abnehmen der Abdeckung (R) bis ca. 1 cm unterhalb der Überlaufbohrung (T) in der Füllstandsanzeige (G). Der Kühler des Rotationsverdampfers wird entlüftet, indem Sie den ROTACOOL mit dem Hauptschalter (H) einschalten (Schalter drücken, Kontrolleuchte bestätigt Betrieb). Der Umlaufkühler entlüftet sich selbst über das eingebaute Ausgleichsgefäß.
  • Seite 7: Betrieb

    LED-Leuchte (L) zeigt den jeweiligen Zustand der Kältemaschine: LED-Leuchte ein: Leistungsanpassung ein LED-Leuchte aus: Leistungsanpassung aus Der ROTACOOL ist mit einem Niveauschalter ausgestattet. Bei fehlender Kühlflüssigkeit oder bei zu geringer Menge der Kühlflüssigkeit startet das Gerät nicht (Temperaturanzeige (K) nicht aktiv). Kühlflüssigkeit auffüllen...
  • Seite 8: Routinereinigung Und Wartung

    Bestandteilen verwenden. Die Oberfläche des Gerätes würde dadurch Schaden erleiden. Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt von einem durch Heidolph autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren HEIDOLPH-Händler bzw. an die HEIDOLPH-Vertretung. ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG Abbau Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 9: Störungen Und Deren Beseitigung

    F5-: Falscher Sollwert im Datenspeicher • EP-: EEPROM-Fehler im Datenspeicher Bei vorliegen einer dieser Fehlermeldungen wenden Sie sich bitte telefonisch an Heidolph Instruments direkt (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler. TECHNISCHE DATEN Umlaufkühler ROTACOOL Arbeitstemperaturbereich [°C]...
  • Seite 10: Garantie, Haftung, Urheberrecht

    Transportschäden sind ausgeschlossen. Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichtigen Sie bitte Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder Ihren Heidolph Instruments Händler. Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt.
  • Seite 11: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären, dass dieses Produkt mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EMV-Richtlinie: EN 50051-2; EN 50082-2 Niederspannungsrichtlinie: EN 61010-1...
  • Seite 12: Packing List

    Thank you for buying this appliance. You have acquired a product that was manufactured and tested by Heidolph in accordance with the highest quality standards. We hope it will enable you to carry out your work easily and to your complete satisfaction.
  • Seite 13: Outline Description

    OUTLINE DESCRIPTION L-shaped, CFC-free circulating chiller for HEIDOLPH’s rotary evaporator LABOROTA 4000 ff. To save space, the rotary evaporator (P) and HEIDOLPH’s vacuum pump ROTAVAC vario control (Q) can be set up on the circulating chiller. The circulating chiller is equipped with an air-cooled refrigerating machine and a circulating pump.
  • Seite 14: Assembly

    8 cm from any rear wall in order not to obstruct air escaping at the back of the unit. 3. Operating temperature range ROTACOOL – 10°C to + 40°C 4. Electrical connection Switch off the ON/OFF switch (H). Observing the technical data on the type plate, connect the appliance to the mains voltage from the appliance socket (S) using the connection cable supplied.
  • Seite 15 1 cm below the overflow hole (T) in the filling gauge (G) Aerate the condenser of the rotary evaporator by switching on the ROTACOOL at the On/OFF switch (H) (press the switch and the control lamp will light up to confirm operation).
  • Seite 16: Operation

    LED on: performance adjustment on LED off: performance adjustment off The ROTACOOL is equipped with a level switch which means that the appliance will not start up if there is not enough cooling liquid or no cooling liquid at all in the bath (temperature display (K) not active). If this is the case, top up the cooling liquid (see ASSEMBLY).
  • Seite 17: Dismantling, Transport And Storage

    (mark the packing with arrows). The ROTACOOL may not be tipped or laid on its side during transport. DISPOSAL Please make sure that any old appliances or defective parts are disposed of only by specialist builders of refrigeration plant (environmental disposal of the refrigerant).
  • Seite 18: Technical Data

    F5-: wrong nominal entry in memory • EP-: EEPROM error in memory If one of these error codes appears, give Heidolph Instruments a call (+49-9122-992068) or get in touch with your local Heidolph Instruments dealer TECHNICAL DATA ROTACOOL Circulating chiller Operating temperature range [°C]...
  • Seite 19: Questions / Repair Work

    If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present Manual, please contact the following address: For repair services please call Heidolph Instruments (phone: +49 - 9122 - 9920-68) or your local, authorized Heidolph Instruments Dealer. Note...
  • Seite 20: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare that this product conforms to the following standards or published documents: EMC Directive: EN 50051-2; EN 50082-2 Low-voltage Directive: EN 61010-1...
  • Seite 21: Liste De Colisage

    Veuillez vous assurer que l’emballage comprend bien les éléments suivants: Dénomination Qté Numéro de commande Réfrigérant en circuit fermé ROTACOOL 230V 50Hz 591-00200-00 Réfrigérant en circuit fermé ROTACOOL 115V 60Hz 591-00200-01 Raccord liquide de refroidissement M16 x 1 / NW 7 (A)
  • Seite 22: Bréve Description

    Réfrigérant en circuit fermé sans HCF construit en forme de L pour vaporisateur rotatif LABOROTA 4000 ff de HEIDOLPH. II est possible de placer le vaporisateur rotatif (P) et la pompe à vide ROTAVAC (Q) de HEIDOLPH sur le réfrigérant en circuit fermé en économisant de la place.
  • Seite 23: Montage

    3. Plage de température de service ROTACOOL –10°C à + 40°C 4. Raccordement électrique Mettez l’interrupteur principal (H) hors service. Respectez les caractéristiques techniques sur la plaque signalétique et raccordez le réfrigérant en circuit fermé...
  • Seite 24 (T) dans l’affichage de niveau de remplissage (G). Vidangez l’air de votre réfrigérant du vaporisateur rotatif en mettant le ROTACOOL en service à l’aide de l’interrupteur principal (H) (appuyez sur l’interrupteur, le voyant de contrôle...
  • Seite 25: Fonctionnement

    confirme que l’appareil est en service). Le réfrigérant en circuit fermé vidange son air automatiquement par l’intermédiaire du récipient d’equilibrage incorporé. Pendant le fonctionnement de votre réfrigérant en circuit fermé et lorsqu’un réfrigérant de grand volume est utilisé (par ex. réfrigérant G4) le niveau de liquide dans l’affichage de niveau de remplissage (G) peut diminuer jusqu’à...
  • Seite 26: Nettoyage De Routine Et Entretien

    Le ROTACOOL est équipé d’un interrupteur de niveau. Si le liquide de refroidissement manque ou lorsque la quantité du liquide de refroidissement est trop minime, l’appareil ne démarre pas (l’affichage de la température (K) n’est pas actif). Remplissez de liquide de refroidissement (cf. montage).
  • Seite 27: Elimination

    Valeur nominale incorrecte dans la mémoire de données • Erreur EEPROM dans la mémoire de données En présence d’un de ces messages d’erreur, veuillez téléphoner à Heidolph Instruments (tél. : +49 / 9122 / 99 20 68) ou à votre revendeur agréé Heidolph Instruments ;...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    GARANTIE / RESPONSABILITE / DROITS D‘AUTEUR Garantie La société Heidolph Instruments accorde une garantie de 3 ans sur les produits décrits ici (à l'exception des pièces d'usure) à compter du jour de livraison par le dépôt du fabricant. Cette garantie inclut les défauts de matériel et de fabrication.
  • Seite 29: Questions / Reparations

    Dans le cas de réparations, veuillez auparavant prendre contact par téléphone avec la société Heidolph Instruments directement (tél. : +49 – 9122 - 9920-68) ou avec votre concessionnaire Heidolph Instruments agréé. Remarque Veuillez n'expédier des appareils qu'après avoir consulté...
  • Seite 30: Lista De Embalaje

    Por favor, asegúrese de que el embalaje contiene las siguientes piezas: Identificación Cantidad No. de pedido Refrigerador por circulación ROTACOOL 230V 50Hz 591-00200-00 Refrigerador por circulación ROTACOOL 115V 60Hz 591-00200-01 Acometida para el líquido refrigerante M16 x 1 / NW 7...
  • Seite 31: Descripción Breve

    DESCRIPCIÓN BREVE Refrigerador por circulación sin fluoroclorocarburos con modo de construcción en L destinado para los destiladores por rotación LABOROTA 4000 y posteriores de HEIDOLPH. El destilador por rotación (P) y la bomba de vacío ROTAVAC VARIO CONTROL (Q) de HEIDOLPH se pueden colocar sobre el refrigerador por circulación ahorrándose asì...
  • Seite 32: Montaje

    8 cm de la pared posterior para no obstaculizar la salida de aire de la parte trasera del aparato. 3. Gama de temperatura de trabajo ROTACOOL -10°C hasta +40°C 4. Conexión Desconecte el interruptor principal (H). Tenga en cuenta los datos técnicos que se indican en la placa y conecte el refrigerador por circulación con ayuda del cable de conexión...
  • Seite 33 1 cm por debajo del orificio de rebose (T) en la indicación del nivel de llenado (G). El refrigerador del destilador por rotación se purga conectando el ROTACOOL con el interruptor principal (H) (pulsar el interruptor, la luz piloto confirma el funcionamiento).
  • Seite 34: Operación

    LED apagado: Adaptación del rendimiento desconectada El ROTACOOL está equipado con un interruptor del nivel. Si falta líquido refrigerante o si hay muy poco, el aparato no arranca (la indicación de la temperatura (K) no está activa). Añadir líquido refrigerante (véase...
  • Seite 35: Cuidados Y Mantenimiento

    El aparato no requiere mantenimiento alguno. Cualquier avería deberá ser reparada por un especialista autorizado por HEIDOLPH. Si es necesario, rogamos se pongan en contacto con un agente o representante de HEIDOLPH.
  • Seite 36: Fallos Y Su Eliminación

    Valor teórico erróneo en la memoria de datos Error EEPROM en la memoria de datos En caso de que aparezca alguno de estos mensajes de error, le rogamos se dirija a Heidolph Instruments (Tel. +49-9122-992068) o al comerciante autorizado de Heidolph Instruments. DATOS TÉCNICOS Refrigerador por circulatión ROTACOOL...
  • Seite 37: Garantia, Responsabilidad Y Derechos De La Propriedad Intelectual

    Esta garantía abarca fallos del material y de fabricación. Quedan excluidos los daños de transporte. En un caso de garantía, informe Heidolph Instruments (Tel.: +49 – 9122 - 9920-68) o a su distribuidor Heidolph Instruments. Si se trata de un fallo del material o de fabricación, se le reparará...
  • Seite 38: Declaración De Conformidad Con La Ce

    Advertencia de seguridad Al enviar aparatos para reparar que han entrado en contacto con materiales peligrosos, indique: datos lo más precisos posible del medio correspondiente medidas de seguridad de manipulación para nuestro personal de recepción y mantenimiento. rotulación del embalaje según las disposiciones del material peligroso DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA CE Declaramos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas o normativas siguientes:...
  • Seite 39: Elenco Dei Colli

    ELENCO DEI COLLI Verificare che l'imballo contenga i seguenti componenti: Denominazione Quantità N. di ordinazione Refrigeratore a ricircolo ROTACOOL 230V 50Hz 591-00200-00 oppure Refrigeratore a ricircolo ROTACOOL 115V 60Hz 591-00200-01 Tubo del liquido refrigerante M16 x 1 / NW 7 (A)
  • Seite 40: Descrizione Breve

    DESCRIZIONE BREVE Refrigeratore a ricircolo a L senza CFC per evaporatore rotante HEIDOLPH LABOROTA 4000 ff. Per risparmiare spazio, sul refrigeratore a ricircolo è possibile sistemare l'evaporatore rotante (P) e la pompa del vuoto HEIDOLPH ROTAVAC VARIO CONTROL (Q). Il refrigeratore a ricircolo è provvisto di una macchina frigorifera raffreddata ad aria, nonché...
  • Seite 41: Montaggio

    3. Range di temperatura di esercizio ROTACOOL da – 10°C a + 40°C 4. Collegamento elettrico Disinserire l'interruttore principale (H). Osservare i dati tecnici sulla targhetta dati e collegare alla presa dell'apparecchiatura (S) e alla tensione di rete il refrigeratore a ricircolo con il cavo di raccordo fornito di serie.
  • Seite 42 (R) fino a circa 1 cm sotto il foro di troppopieno (T) nell'indicatore di livello (G). Il refrigeratore dell'evaporatore rotante viene scaricato inserendo il ROTACOOL con l'interruttore principale (H) (premere l'interruttore, la spia conferma il funzionamento). Il refrigeratore a ricircolo si scarica automaticamente attraverso il vaso d'espansione integrato.
  • Seite 43: Funzionamento

    LED ON: adattamento di potenza ON LED OFF: adattamento di potenza OFF IlLa ROTACOOL è dotatota di interruttore di livello. Se il liquido di raffreddamento manca o è insufficiente, l'apparecchiatura non si avvia (indicatore di temperatura (K) non attivo). Riempire con liquido di...
  • Seite 44: Pulizia Di Routine E Manutenzione

    L'apparecchiatura non necessita alcuna manutenzione. Qualora fosse necessaria un'eventuale riparazione, questa deve essere eseguita solo ed esclusivamente da un tecnico autorizzato da Heidolph Instruments. A tal scopo, rivolgersi al proprio rivenditore o ad una rappresentanza di HEIDOLPH Instruments. SMONTAGGIO, TRASPORTO E DEPOSITO Smontaggio Spegnere l'apparecchiatura e staccare la spina di alimentazione.
  • Seite 45: Guida All'eliminazione Dei Guasti

    • EP-: errore EEPROM nella memoria dati In presenza di una di queste segnalazioni di errore rivolgersi telefonicamente direttamente a Heidolph Instruments (tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oppure al rivenditore autorizzato Heidolph Instruments. DATI TECNICI Refrigeratore a ricircolo ROTACOOL Range di temperatura di esercizio [°C]...
  • Seite 46: Garanzia, Responsabilità E Diritti D'autore

    Heidolph Instruments non si assume nessuna responsabilità per danni dovuti a manipolazione ed utilizzo impropri. I danni indiretti sono esclusi dalla responsabilità. Diritti d'autore Heidolph Instruments possiede tutti i diritti d'autore (copyright) su tutte le immagini ed i testi contenuti in queste istruzioni per l'uso. DOMANDE / RIPARAZIONI...
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Indicazione di sicurezza In caso di spedizione di apparecchiature da riparare venute a contatto con sostanze pericolose, provvedere a: fornire indicazioni quanto più precise sulle sostanze in questione prendere le dovute misure di sicurezza per l'incolumità del nostro personale addetto alla ricezione merci e della manutenzione. contrassegnare l'imballo conformemente alle prescrizioni vigenti in materia sulle sostanze pericolose DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 48 01-005-002-77-2 27.08.2008 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Technical changes reserved. Publication not mandatory. Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.

Inhaltsverzeichnis