Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR2828 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2828:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2828

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH DANSK NORSK SVENSKA SUOMI...
  • Seite 3: Preparing The Appliance For Use

    If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. Never use accessories or parts made by other manufacturers or that are not specifically recommended by Philips.Your guarantee...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Put the lid on the jug and turn it in the direction of the arrow until it will not go any further. The projection of the lid now covers the handle of the jug. You can put the chute on the lid. Put the plug in the wall socket.
  • Seite 5: How To Use The Appliance

    ENGLISH How to use the appliance Wash the fruit and/or vegetables and cut them into pieces that fit into the chute. Switch the appliance on by pressing the on/off switch. The appliance will only function if the jug and the lid have been properly mounted onto the motor unit.
  • Seite 6 ENGLISH Cleaning Switch the appliance off and remove the plug from the wall socket before you start cleaning the appliance. Do not use abrasive cleaning agents, scourers, wire wool, acetone, alcohol etc. Remove the parts from the motor unit. Clean the parts that have been in contact with food in hot soapy water immediately after use and rinse them with hot water.
  • Seite 7: Vorbereitung Zum Gebrauch

    Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Verwenden Sie keine Zusatzteile oder –geräte, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen worden sind.Anderenfalls erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Raspelsieb.Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist oder...
  • Seite 8: Zutaten Und Hinweise

    DEUTSCH Setzen Sie den Deckel auf die Saftkanne und drehen Sie ihn bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Der Vorsprung auf dem Deckel befindet sich jetzt genau über dem Griff der Saftkanne. Sie können den Einfüllstutzen auf dem Deckel anbringen. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Zutaten und Hinweise - Verwenden Sie nur frisches Obst bzw.
  • Seite 9: Der Gebrauch Des Entsafters

    DEUTSCH Der Gebrauch des Entsafters Waschen Sie das Obst/Gemüse und schneiden Sie es in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät arbeitet nur, wenn die Kanne und der Deckel korrekt auf die Motoreinheit aufgesetzt sind.
  • Seite 10: Reinigung

    DEUTSCH Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel und keine Lösungsmittel wie Benzin,Aceton oder Alkohol. Nehmen Sie alle Geräteteile von der Motoreinheit ab. Reinigen Sie alle Teile, die mit Obst/Gemüse bzw. Saft in Berührung gekommen sind, in heißem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben, und spülen Sie sie anschließend mit frischem, heißem Wasser ab.
  • Seite 11 Philips, da der skal anvendes specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen. Brug ikke dele eller tilbehør af andre fabrikater eller dele og tilbehør, som ikke er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. Kontrollér rivesien hver gang saftpresseren skal anvendes. Hvis den har revner eller andre beskadigelser, må...
  • Seite 12: Dansk

    DANSK Sæt dækslet på kanden og drej det i pilens retning til det ikke kan komme længere. Tappen på dækslet dækker nu håndtaget på kanden. Tragten kan sættes på låget. Sæt netstikket i en stikkontakt som tændes. Ingredienser og gode råd - Anvend frisk frugt og grøntsager, da de er mest saftige.
  • Seite 13 DANSK Sådan anvendes saftpresseren Frugt og/eller grøntsager skylles og skæres i passende stykker, så de kan komme ned i tragten. Tænd apparatet ved tryk på tænd/sluk-kontakten. Apparatet kan kun køre, hvis kande og låg sidder rigtigt på plads på motorenheden. Kom frugt/grøntsags-stykkerne i tragten og pres dem let ned med nedstopperen.
  • Seite 14 DANSK Rengøring Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. Der må ikke anvendes skrappe rengøringsmidler, slibemidler, skuresvampe, acetone, sprit etc. Tag alle løse dele af motorenheden. Dele, der har været i berøring med fødevarer, vaskes straks efter brug i varmt sæbevand.
  • Seite 15 Bruk ikke utstyr eller deler fra andre fabrikanter uten at De har blitt anbefalt av Philips. Deres garanti er ikke gyldig hvis slikt utstyr eller deler er blitt brukt. Sjekk altid silen før bruk. Hvis du oppdager skader eller sprekker skal ikke apparatet brukes, men ta kontakt med nærmeste Philips...
  • Seite 16: Norsk

    NORSK Legg lokket på kannen og vri det i pilens retning til det ikke går lenger. Fremspringet på kannen dekker nå håndtaket på kannen. Rennen kan settes på lokket. Sett støpselet i stikkontakten. Ingredienser og tips - Bruk alltid frisk frukt og grønnsaker, fordi disse inneholder mer saft. - Spesielt anbefales: ananas, rødbeter, eple, agurk, gulrot, spinat, melon, tomat, appelsin og druer.
  • Seite 17 NORSK Bruk Vask frukten/grønnsakene godt og skjær dem i biter slik at de passer i påfyllingsåpningen. Slå på apparatet ved å trykke på På/av-bryteren. Apparatet kan bare brukes når kannen og lokket er riktig montert på motorenheten. Legg bitene i påfyllingsåpningen og press forsiktig ned ved hjelp av stamperen .
  • Seite 18 NORSK Rengjøring Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Bruk ikke børste, skuresvamp, slipemidler, stålull, aceton, alkohol etc. Demonter apparatet. Vask delene som har vært i kontakt med maten i varmt såpevann rett etter bruk og skyll dem i varmt vann. Vask ikke delene i oppvaskmaskin.
  • Seite 19 (V = volt) på typskylten stämmer med den aktuella nätspänningen. Om så inte är fallet, vänd dig till inköpsstället. Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg eller särskilda delar krävs.
  • Seite 20: Svenska

    SVENSKA Sätt ned rivaren/silen i mitten av behållaren för restmassa. Sätt locket över saftbägaren och vrid det så långt det går i pilens riktning. Lockets klack täcker nu saftbägarens handtag. Sätt matningsbrickan på locket. Sätt stickproppen i ett vägguttag. Ingredienser och tips - Använd alltid färsk frukt eller grönsaker, eftersom färska råvaror innehåller mest saft.
  • Seite 21 SVENSKA - Blad och stjälkar från t ex sallat kan centrifugeras i den här råsaftcentrifugen. - Drick helst fruktsaften omedelbart. Om den får stå så att luft kommer åt den, försämras näringsinnehåll och smak snabbt. Så här använder du råsaftcentrifugen Tvätta frukten och/eller grönsakerna och skär dem i bitar som passar i mataröppningen.
  • Seite 22 SVENSKA Rengöring Stäng av motorn och drag stickproppen ur vägguttaget före rengöringen. Använd aldrig skurpulver, skrubbsvamp, stålull eller liknande och aldrig aceton, sprit eller andra starka lösningsmedel eller vätskor. Tag bort delarna från motorenheten. De delar som varit i kontakt med frukten eller grönsakerna skall snarast diskas i varmt vatten med diskmedel.
  • Seite 23: Laitteen Käyttöönotto

    Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips-huoltoon. Älä käytä laitteen kanssa muiden valmistajien tarvikkeita tai osia, ellei Philips ole näin neuvonut.Takuu lakkaa olemasta voimassa, jos tällaisia osia käytetään. Tarkasta siiviläraastin aina ennen käyttöä. Jos huomaat vaurioita tai säröjä, älä...
  • Seite 24: Suomi

    SUOMI Laita jäteastia mehuastian päälle. Varmista että jäteastian kolot osuvat mehuastian kielekkeiden kohdalle. Aseta siiviläraastin jäteastian keskelle. Laita kansi mehuastian päälle ja kierrä sitä nuolen suuntaan niin pitkälle kuin se menee. Kannen lippa peittää nyt mehuastian kahvan. Voit laittaa syöttösuppilon kannen päälle. Työnnä...
  • Seite 25: Laitteen Käyttö

    SUOMI - Omenatuoremehua valmistettaessa on muistettava, että omenamehun paksuus riippuu käytetyistä omenista.Toiset omenat ovat mehukkaampia, kun taas toisista tulee paksua mehua.Valitse omenat sen mukaan minkälaista tuoremehua haluat. - Omenamehu tummuu nopeasti. Muutama pisara sitruunamehua hidastaa tummumista. - Runsaasti tärkkelystä sisältäviä hedelmiä, kuten banaani, papaya, avokado, viikuna ja mango, ei kannata käsitellä...
  • Seite 26 SUOMI Kun jäteastia on täynnä: Katkaise laitteen toiminta ja anna siiviläraastimen pysähtyä kokonaan. Tyhjennä jäteastia. Kokoa mehulinko ja jatka. Puhdistus Katkaise toiminta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä käytä naarmuttavia, syövyttäviä, alkoholia tai asetonia sisältäviä puhdistusaineita. Irrota osat rungosta. Pese ruoan kanssa kostetuksessa olleet osat lämpimässä...
  • Seite 27 Philips, Philips. H Philips.
  • Seite 29 on/off...
  • Seite 31 4222 002 31153...

Inhaltsverzeichnis