Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FGP455200GP
Dump cart
225kg/500LB
Einachskipper
Remorque métallique
Aanhangwagen
Tipper
Remolque
Carrello di scarico
Wywrotka
DE
FR
NL
DK
ES
IT
PL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für gopart FGP455200GP

  • Seite 1 Dump cart 225kg/500LB Einachskipper Remorque métallique Aanhangwagen Tipper Remolque Carrello di scarico Wywrotka FGP455200GP...
  • Seite 4 STEP 1: ASSEMBLY BOTTOM PANELS AND FRONT CROSS BRACE STEP 2: ASSEMBLY OF HITCH SUPPORT...
  • Seite 5 STEP 3: ASSEMBLY WHEEL AXLE SUPPORTS STEP 4: ASSEMBLY HITCH AND WHEEL AXLE...
  • Seite 6 STEP 5: ASSEMBLY WHEEL AND HITCH LATCH STEP 6: ASSEMBLY HITCH PIN BRACKET...
  • Seite 7 STEP 7: ASSEMBLY REAR CROSS BRACE AND CORNER BRACKETS STEP 8: ASSEMBLY SIDE PANELS...
  • Seite 8 STEP 9: ASSEMBLY REAR CORNER BRACE STEP 10: ASSEMBLY FRONT PANEL...
  • Seite 9 STEP 11: ASSEMBLY FRONT CORNER BRACE STEP 12: ASSEMBLY TAILGATE AND TAILGATE PIN...
  • Seite 10 YOUR DUMP CART IS NOW FULLY ASSEMBLED AND READY FOR USE. RECOMMENDED TIRE PRESSURE 20-25PSI. MAXIMUM TIRE PRESSURE 25PSI.
  • Seite 11 DRAWING Ref# Description Ref# Description Bottom Panel Tailgate Latch Front Cross Brace Tailgate Pin Tongue Support Tailgate Wheel Axle Support Screw M8x16 Wheel Axle Screw M8x20 Wheel Lock Washer Ø8 Latch Spring Hex Nut M8 Spacer Hex Bolt M8x20 Latch Flat Washer Ø16 Hitch R Pin...
  • Seite 12 MONTAGEANLEITUNG...
  • Seite 13 LIEFERUMFANG...
  • Seite 14 SCHRITT 1: MONTAGE DER BODENBLECHE UND DER VORDEREN QUERSTREBE SCHRITT 2: MONTAGE DER DEICHSELSTÜTZE...
  • Seite 15 SCHRITT 3: MONTAGE DER RADACHSTRÄGER SCHRITT 4: MONTAGE VON ANHÄNGERDEICHSEL UND RADACHSE...
  • Seite 16 SCHRITT 5: MONTAGE VON RAD UND DEICHSELVERRIEGELUNG SCHRITT 6: MONTAGE DER HALTERUNG DES ANHÄNGE- KUPPLUNGSSTIFTS...
  • Seite 17 SCHRITT 7: MONTAGE DER HINTEREN STREBE UND DER ECKWIN- SCHRITT 8: MONTAGE DER SEITENBLECHE...
  • Seite 18 SCHRITT 9: MONTAGE DER HINTEREN ECKSTREBE SCHRITT 10: MONTAGE DES VORDEREN BLECHS...
  • Seite 19 SCHRITT 11: MONTAGE DER VORDEREN ECKSTREBE SCHRITT 12: MONTAGE DER HECKKLAPPE UND DES HECKKLAPPENSTIFTS...
  • Seite 20 DER EINACHSKIPPER IST NUN VOLLSTÄNDIG MONTIERT UND EIN- SATZBEREIT EMPFOHLENER REIFENDRUCK 1,4 BIS 1,7 BAR (20-25 PSI)
  • Seite 21 ZEICHNUNG Beschreibung Menge Beschreibung Menge Bodenblech Heckklappenverriegelung Vordere Querstrebe Heckklappenstift Deichselstütze Heckklappe Radachsträger Schraube M8x16 Radachse Schraube M8x20 Sicherungsscheibe Ø8 Verriegelungsfeder Sechskantmutter M8 Distanzstück Sechskantschraube M8x20 Deichselverriegelung Flache Unterlegscheibe Ø16 Anhängedeichsel Splint Halterung des Anhängekup- Anhängekupplungsstift plungsstifts Hintere Querstrebe Sechskantschraube M6x90 Hinterer Eckwinkel Nylonsicherungsmutter M6 Seitenblech...
  • Seite 22: Avertissements

    AVERTISSEMENTS...
  • Seite 23 LISTE DES PIÈCES...
  • Seite 24 ETAPE 1: ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE FOND ET DE L’ENTRETOISE AVANT ETAPE 2 : ASSEMBLAGE DU SUPPORT...
  • Seite 25 ETAPE 3 : ASSEMBLAGE DES SUPPORTS ET DES AXES DE ROUE ETAPE 4 : ASSEMBLAGE DU TIMON ET DES AXES DE ROUE...
  • Seite 26 ÉTAPE 5 : ASSEMBLAGE DES ROUES ET DU TIMON ETAPE 6 : ASSEMBLAGE SUPPORT DE GOUPILLE POUR ATTELAGE...
  • Seite 27 ETAPE 7 : ASSEMBLAGE DE L’ENTRETOISE ARRIÈRE ET SUPPORT POUR COIN ÉTAPE 8 : ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX...
  • Seite 28 ETAPE 9 : ASSEMBLAGE DE L’ATTACHE DE COIN ARRIÈRE ETAPE 10 : ASSEMBLAGE DES PANNEAUX AVANT...
  • Seite 29 ETAPE 11 : ASSEMBLAGE DE L’ATTACHE DE COIN AVANT ETAPE 12 : ASSEMBLAGE DU HAYON (PORTE) ET GOUPILLE DE HAYON...
  • Seite 30 UN FOIS L’ASSEMBLAGE TERMINÉ, VOTRE REMORQUE EST MAINTE- NANT PRÊTE À L’EMPLOI. RECOMMANDATION DE PRESSION DES PNEUS 1.30 À 1.80 BAR. PRESSION MAXIMUM DES PNEUS 1.80 BAR.
  • Seite 31 VUE ÉCLATÉE Description Qté Description Qté Panneau de Fond Verrouillage de Hayon Tringle renfort Goupille de hayon Béquille Hayon Support Axes de Roue Vis M8x16 Axes de Roue Vis M8x20 Roue Rondelle Frein Ø8 Accrochage de ressort Ecrou Hex M8 Bague Boulon Hex M8x20 Verrouillage de Timon...
  • Seite 32 MONTAGE HANDLEIDINGA...
  • Seite 34 STAP 1: BODEMPANELEN EN DWARSSTEUN VÓÓR MONTEREN STAP 2: DISSELSTEUN MONTEREN...
  • Seite 35 STAP 3: WIELASSTEUNEN MONTEREN STAP 4: HEFDISSEL EN WIELAS MONTEREN...
  • Seite 36 STAP 5: WIEL EN DISSELVERGRENDELING STAP 6: SLEEPPENBEUGEL MONTEREN...
  • Seite 37 STAP 7: DWARSSTEUN EN HOEKBEUGELS ACHTER STAP 8: ZIJPANELEN MONTEREN...
  • Seite 38 STAP 9: HOEKSTEUN ACHTER MONTEREN STAP 10: VOORPANEEL MONTEREN...
  • Seite 39 STAP 11: HOEKSTEUN VÓÓR MONTEREN STEP 12: ACHTERKLEP EN PEN ACHTERKLEP MONTEREN...
  • Seite 40 UW AANHANGWAGEN IS NU VOLLEDIG GEMONTEERD EN GEBRUIK- SKLAAR. AANBEVOLEN BANDENSPANNING 1,4 - 1,7 BAR...
  • Seite 41 TEKENING Ref.nr. Omschrijving Aantal Ref.nr. Omschrijving Aantal Onderpaneel Achterklepvergrendeling Dwarssteun vóór Pen achterklep Disselsteun Achterklep Wielassteun Schroef M8x16 Wielas Schroef M8x20 Wiel Borgring Ø8 Vergrendelingsveer Zeskantmoer M8 Afstandsstuk Zeskantbout M8x20 Disselvergrendeling Platte onderlegring Ø16 Hefdissel R-pen Sleeppenbeugel Sleeppen Dwarssteun achter Zeskantbout M6x90 Hoekbeugel achter Nylon borgmoer M6...
  • Seite 42 MONTERINGSVEJLEDNING...
  • Seite 44 TRIN 1: MONTERING AF BUNDPLADER OG FORRESTE TVÆRSTIVER TRIN 2: MONTERING AF TRÆKHOLDER...
  • Seite 45 TRIN 3: MONTERING AF HJULAKSELHOLDERE TRIN 4: MONTERING AF TRÆK OG HJULAKSEL...
  • Seite 46 TRIN 5: MONTERING AF HJUL OG TRÆKLÅS TRIN 6: MONTERING AF BESLAG TIL TRÆKTAP...
  • Seite 47 TRIN 7: MONTERING AF BAGESTE TVÆRSTIVER OG HJØRNE- BESLAG TRIN 8: MONTERING AF SIDEPLADER...
  • Seite 48 TRIN 9: MONTERING AF BAGESTE HJØRNESTIVER TRIN 10: MONTERING AF FRONTPLADE...
  • Seite 49 TRIN 11: MONTERING AF FORRESTE HJØRNESTIVER TRIN 12: MONTERING AF BAGKLAP OG TAP TIL BAGKLAP...
  • Seite 50 NU ER TIPPEREN FULDT MONTERET OG KLAR TIL BRUG. ANBEFALET DÆKTRYK 20-25 PSI. MAKSIMALT DÆKTRYK 25 PSI.
  • Seite 51 TEGNING Ref. nr. Beskrivelse Ant. Ref. nr. Beskrivelse Ant. Bundplade Bagklappens lås Forreste tværstiver Tap til bagklap Tungeholder Bagklap Holder til hjulaksel Skrue M8x16 Hjulaksel Skrue M8x20 Hjul Spændeskive Ø8 Låsefjeder Møtrik M8 Afstandsstykke Sekskantbolt M8x20 Lås Fladskive Ø16 Træk R-klemme Beslag til træktap Koblingsbolt...
  • Seite 52 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
  • Seite 54 PASO 1: MONTAJE DE LOS PANELES INFERIORES Y EL SOPORTE TRANSVERSAL DELANTERO PASO 2: MONTAJE DEL SOPORTE DE ENGANCHE...
  • Seite 55 PASO 3: MONTAJE DE LOS SOPORTES DEL EJE DE LAS RUEDAS PASO 4: MONTAJE DEL ENGANCHE Y EL EJE DE LAS RUEDAS...
  • Seite 56 PASO 5: MONTAJE DE LAS RUEDAS Y EL CIERRE DEL ENGANCHE PASO 6: MONTAJE DEL SOPORTE DEL PASADOR DE ENGANCHE...
  • Seite 57 PASO 7: MONTAJE DEL SOPORTE TRANSVERSAL TRASERO Y LOS SOPORTES DE LAS ESQUINAS PASO 8: MONTAJE DE LOS PANELES LATERALES...
  • Seite 58 PASO 9: MONTAJE DEL SOPORTE DE LA ESQUINA TRASERA PASO 10: MONTAJE DEL PANEL DELANTERO...
  • Seite 59 PASO 11: MONTAJE DEL SOPORTE DE LA ESQUINA DELANTERA PASO 12: MONTAJE DE LA COMPUERTA TRASERA Y EL PASADOR...
  • Seite 60 YA HA FINALIZADO EL MONTAJE DEL REMOLQUE Y ESTÁ LISTO PARA USARSE. PRESIÓN RECOMENDADA DE LOS NEUMÁTICOS: 20-25 PSI. PRESIÓN MÁXIMA DE LOS NEUMÁTICOS: 25 PSI.
  • Seite 61 DIAGRAMA N.º de Descripción Cant. N.º de Descripción Cant. ref. ref. Panel inferior Cierre de la compuerta tra- sera Soporte transversal delantero Pasador de la compuerta trasera Soporte de la lanza Compuerta trasera Soporte del eje de las ruedas Tornillo M8 x 16 Eje de las ruedas Tornillo M8 x 20 Rueda...
  • Seite 62 MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
  • Seite 64 FASE 1: MONTAGGIO DEI PANNELLI INFERIORI E DEI RINFORZI TRA- SVERSALI ANTERIORI FASE 2: MONTAGGIO DEL SUPPORTO DELL’ATTACCO...
  • Seite 65 FASE 3: MONTAGGIO DEI SUPPORTI DELL’ASSALE RUOTE FASE 4: MONTAGGIO DELL’ATTACCO E DELL’ASSALE RUOTE...
  • Seite 66 FASE 5: MONTAGGIO DELLA RUOTA E DELLA CHIUSURA DELL’ATTACCO FASE 6: MONTAGGIO DELLA STAFFA DEL PERNO DELL’ATTACCO...
  • Seite 67 FASE 7: MONTAGGIO RINFORZO TRASVERSALE POSTERIORE E DELLE STAFFE ANGOLARI FASE 8: MONTAGGIO PANNELLI LATERALI...
  • Seite 68 FASE 9: MONTAGGIO SUPPORTO ANGOLARE POSTERIORE FASE 10: MONTAGGIO PANNELLO ANTERIORE...
  • Seite 69 FASE 11: MONTAGGIO SUPPORTO ANGOLARE ANTERIORE FASE 12: MONTAGGIO DELLA SPONDA POSTERIORE E DEL PERNO DELLA SPONDA POSTERIORE...
  • Seite 70 IL CARRELLO DI SCARICO È ORA COMPLETAMENTE MONTATO E PRONTO ALL’USO. PRESSIONE DEI PNEUMATICI CONSIGLIATA 20-25PSI. PRESSIONE DEI PNEUMATICI MASSIMA 25PSI.
  • Seite 71 DISEGNO RIF n. Descrizione Q.tà RIF n. Descrizione Q.tà Pannello inferiore Chiusura della sponda poste- riore Rinforzo trasversale anteriore Perno della sponda posteriore 2 Supporto linguetta Sponda posteriore Supporto assale ruote Vite M8x16 Assale ruota Vite M8x20 Ruota Rondella di sicurezza Ø8 Molla di bloccaggio Dado esagonale M8 Distanziatore...
  • Seite 72 INSTRUKCJA MONTAŻU...
  • Seite 74 KROK 1: MONTAŻ PANELU DOLNEGO I PRZEDNIEGO KRZYŻULCA KROK 2: MONTAŻ WYPUSTU...
  • Seite 75 KROK 3: MONTAŻ PODPORY OSI KÓŁ KROK 4: MONTAŻ DYSZLA...
  • Seite 76 KROK 5: MONTAŻ KÓŁ I ZACZEPU DYSZLA KROK 6: MONTAŻ WSPORNIKA BOLCA SPRZĘGAJĄCEGO...
  • Seite 77 KROK 7: MONTAŻ KRZYŻULCA TYLNEGO I WSPORNIKÓW NA- ROŻNYCH KROK 8: MONTAŻ PANELI BOCZNYCH...
  • Seite 78 KROK 9: MONTAŻ TYLNEGO WSPORNIKA NAROŻNEGO KROK 10: MONTAŻ PANELU PRZEDNIEGO...
  • Seite 79 KROK 11: MONTAŻ PRZEDNIEGO WSPORNIKA NAROŻNEGO KROK 12: MONTAŻ KLAPY TYLNEJ...
  • Seite 80 WYWROTKA JEST ZMONTOWANA I GOTOWA DO UŻYTKU. ZALECANE CIŚNIENIE W OPONACH: 20-25 PSI (1,36 ATM – 1,7 ATM) MAKSYMALNE CIŚNIENIE W OPONACH: 25 PSI (1,7 ATM)
  • Seite 81 RYSUNEK Numer Opis Ilość Numer Opis Ilość Panel dolny Zatrzask klapy tylnej Krzyżulec przedni Bolec klapy tylnej Podpora wypustu Klapa tylna Podpora osi kół Wkręt M8x16 Oś kół Wkręt M8x20 Koło Podkładka zabezpieczająca Ø8 72 Sprężyna zaczepu Nakrętka sześciokątna M8 Podkładka dystansowa Śruba z łbem sześciokątnym M8x20...