Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Infantino front 2 backrider

  • Seite 2 Før du returnerer denne bæresele til butikken af enhver grund, lad os prøve at hjælpe dig! Ring venligst gratis til os på: 1-800-840-4916 og fra alle andre lande end USA på: 001-858-457-9797 ©2008 Infantino, LLC San Diego, CA 92121 USA www.infantino.com Infantino Ltd. Prospect House we think like babies.
  • Seite 3 8-32 lbs. / 3.6-14.5 kgs. • 8-32 lbs. / 3.6-14.5 kgs. 8-32 lbs. / 3.6-14.5 kgs. 3,6-14,5 kg (8-32 lbs.) • 3,6-14,5kg. 3,6-14,5 kilo • 8-32 lbs. (3,6-14,4 kg). rider rider front back Fits You. Fits Baby. Fits Life. ® IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FURTHER USE.
  • Seite 4 rider rider front back Lumbar support. Amortigua la parte. Soutien lombaire. Rückenstütze. Supporto lombare. Lumbale steun. Lænde støtte. Wide Memory Foam straps. Tirantes anchos de Memory Foam. Courroies larges Memory Foam. Breite Gurte aus dem Spezialschaumstoff Memory Foam. Ampie cinghie Wide Memory. Brede schouderbanden met geheugenschuim.
  • Seite 5 Care Instructions: Machine wash cold, separately, on gentle cycle with mild detergent. Use only non-chlorine bleach when needed. Wipe clean with cloth or sponge between machine washings. Line dry. DO NOT iron. Instrucciones de Lavado: Lave en máquina con agua fría, por separado, en el ciclo suave con detergente suave.
  • Seite 6 for any signs of loose seams, English tears or separation, or broken hardware. If any are found please CAUTION! discontinue use. Small children can fall through Do not wear your Front-2- a leg opening. Adjust leg Back Rider while cooking or ®...
  • Seite 7 Fitting Front-2-Back Rider ® to Your Body same steps for putting baby in – facing in.) Adjust the head support straps until baby’s back is snuggly against Front Position your chest. Baby should not lean forward. (Figure 9, 1. Front-2-Back Rider must be fitted on wearer before ®...
  • Seite 8 que el portabebés no presente Spanish-Español señales de costuras sueltas, roturas, separaciones ni piezas rotas. Si ¡PReCAUCIóN! encuentra algo de lo anterior, deje de usarlo. Los niños pequeños pueden caerse No uso Front-2-Back Rider mientras ® a través de una de las aberturas cocina o participa en actividades que para las piernas.
  • Seite 9 9, Pagína 18). Posición Frontal 2. Los bracitos de un bebé más pequeño deberán colocarse 1. El Front-2-Back Rider debe estar ajustado ® a través de los agujeros de brazo (consulte la ilustración). usuario antes de ubicar el infante en el transportador. Los brazos de un bebé...
  • Seite 10 d’air dans le porte-bébé. French-Françias Vérifiez que les boucles, les boutons-pression, les sangles et les AVeRTISSeMeNT! réglages sont tous bien fixés avant chaque utilisation. Ne portez pas le porte-bébé Front- 2-Back Rider pendant que vous L’utilisation du Front-2-Back Rider ® ®...
  • Seite 11 un « V ». (Figure 1, Page 18). 2. Les bras d’un bébé plus petit devraient être positionnés dans les ouvertures pour les bras (voir l’illustration). 3. Glissez les sangles sur chaque bras en vous assurant Les bras d’un bébé plus grand devraient reposer que les coussinets en mousse viscoélastique reposent confortablement par-dessus les côtés de l’appuie-tête.
  • Seite 12: Bei Der Kontinuierlichen Verwendung Ihres Front-2-Back Rider

    Bei der kontinuierlichen Verw- endung Ihres Front-2-Back Rider ® German-Deutsche kann es zu normalen Verschlei- ACHTUNG! ßerscheinungen kommenÜb- erprüfen Sie deshalb vor jeder Tragen Sie den Front-2-Back Verwendung die Trage nach losen Rider nicht beim Kochen oder Nähten, Rissen, Auftrennungen ®...
  • Seite 13 Babys hängen bequem über die Seiten der Kopfstütze. dass die Polsterung aus Memory Foam auf Ihren Schultern WICHTIG! liegt. (Abbildung 2, Siete 18). Wenn Ihr Baby in der von Ihnen abgewendeten Position einschläft, 4. Fassen Sie mit den Händen hinter Ihren Rücken und drehen Sie es unverzüglich in die Ihnen zugewendete Position um schließen Sie die Schnalle, die die beiden Schultergurte oder nehmen Sie es aus der Trage.
  • Seite 14 mettere oggetti nell’imbracatura Italian-Italiano intorno al volto del bambino, essi potrebbero ostruire il passaggio ATTeNZIONe! dell’aria. Controllare per assicurare Non indossare Front-2-Back che tutte le fibbie, le fasce e le Rider -mentre si cucina o ® regolazioni siano sicure prima si è...
  • Seite 15 del Bambino nel Front-2-Back Rider .” ® 18). Le braccia di un bambino più grande stanno 2. Tenere il Front-2-Back Rider con le fasce rivolte verso di ® comodamente sui lati del supporto per la testa. sé. Le fasce devono formare una “V”. (Figura 1, Pagina 18).
  • Seite 16 kunnen belemmeren. Dutch-Nederlands Controleer voor elk gebruik of alle gespen, sluitingen, banden PAS OP! en verstelelementen vastzitten. Deze Front-2-Back Rider Draag uw Front-2-Back Rider ® ® onderhevig aan normale slijtage niet tijdens het koken of tijdens tijdens het gebruik. Controleer activiteiten die schadelijk voor de draagzak voor elk gebruik uw baby kunnen zijn.
  • Seite 17 (Afbeelding 1, Pagina 18). Onderhevig aan normale slijtage tijdens gebruik. 3. Schuif de banden over de armen waarbij de Controleer zorgvuldig of de naden en hardware van de traagschuimvulling op de schouders moet rusten. draagzak niet kapot zijn. Als dit wel het geval is, mag u de (Afbeelding 2, Pagina 18).
  • Seite 18 almindeligt slid under brug. Danish-Danske Før hver anvendelse, inspekt bæreselen omhyggeligt efter ADVARSeL! ethvert tegn på løse sømmer, rifter eller seperationer, eller Bær ikke din Front-2-Back ødelagt materiale. Afbryd brug Rider mens du laver mad eller ® hvis sådant slid er fundet. deltager i aktiviteter der kan vise sig farlige for din baby.
  • Seite 19 1. Sørg for at hovedstøtten er i den oprejste position og fæstne dem med krog og loop lukkemekanismen. og at sideåbningens spænder og skulderstropper (Figur 4, Siden 18). er åbne. Roter hoftestroppen indtil lændestøtten er Anbringelse af Babyen i Front-2- centreret på...
  • Seite 20 Fitting Front-2-Back Rider to Your Body. Placing Baby in Front-2-Back Rider - Front Position. ® ® Cómo Ubicar el Bebé en Cómo Ubicar el Bebé en Front-2-Back Rider - Posición Frontal. ® Front-2-Back Rider a su Cuerpo. ® Placer le Bébé Dans le Front-2-Back Rider - Position Avant.
  • Seite 21 Removing Baby from Front-2-Back Rider ® Placing Baby in Front-2-Back Rider ® Cómo Ubicar el Bebé en Front-2-Back Rider ® Cómo Sacar al Bebé Fuera de Front-2-Back Rider ® Placer le Bébé Dans le Front-2-Back Rider ® Hineinsetzen de Baby in den Front-2-Back Rider ®...