Laser
entfernungsmessgerät
Bedienungsanleitung
LASER DISTANCE METER
GB
Instruction Manual
APPAREIL LASER DE MESURE DE DISTANCE
FR
Instructions d'utilisation
APARATO DE MEDICIÓN DE DISTANCIAS POR LÁSER
ES
Manual de instrucciones
Typ: CB-LS70
REV Ritter GmbH
Frankenstraße 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
DE
EINSETzEN UND wEChSELN DER BATTERIEN
Verwenden Sie nur 1,5V Alkali-Batterien (Größe AAA), siehe Bild 1.
DISPLAy
1.
Anzeige: Laser strahlt
2.
Bezugspunkt
3.
Maximalwertanzeige
4.
Modusanzeige (Strecke, Fläche, Volumen etc.)
5.
Minimalwertanzeige
6.
Anzeige Hauptwert
7.
Batterieladezustandsanzeige
8.
gespeicherte Daten
9.
Anzeige von Teil- oder Hilfswerten
10.
Anzeige der Maßeinheit
START / EINSTELLUNGEN
: Gerät wird eingeschaltet und ist bereit zur Messung
: 3 Sekunden-Druck schaltet das Gerät aus (automatische Abschaltung nach 150 Sekunden ohne Messung)
: Einstellung der Maßeinheit (voreingestellt ist 0.000 m), langer Druck schaltet die Hintergrundbeleuchtung an/aus
: Auswahl des Bezugspunkts (vordere Kante / hintere Kante)
DURChFühRUNG vON MESSUNGEN
Einfache Abstandsmessung
Durch drücken von
wird der Laser aktiviert, um das gewünschte Ziel anzuvisieren. Ein zweiter Druck löst die Messung aus,
der Abstand wird als Hauptwert auf dem Display angezeigt.
Kontinuierliche Abstandsmessungen
Durch einen längeren Druck von
wechselt das Gerät in den Dauermessmodus, Maximal- und Minimalwerte werden ange-
zeigt, der aktuellste Wert wird als Hauptwert angezeigt. Nochmaliges Drücken von
beendet diesen Modus.
Flächenmessungen
Drücken Sie
, danach wird im Display
angezeigt, eine Seite des Rechtecks blinkt. Führen Sie danach die Schritte wie folgt
durch:
Drücken Sie 2x
, um die erste Kante zu messen (Länge)
Drücken Sie 2x
, um die zweite Kante zu messen (Breite)
Die Fläche wird automatisch berechnet und angezeigt.
Drücken Sie 2x
, um das Gerät bereit für die nächste Messung zu machen, das letzte Ergebnis wird gelöscht.
volumenmessung
Drücken Sie zweimal
, danach wird im Display
angezeigt, eine Seite des Quaders blinkt. Führen Sie danach die Schritte
wie folgt durch:
Drücken Sie 2x
, um die erste Kante zu messen (Länge)
Drücken Sie 2x
, um die zweite Kante zu messen (Breite)
Drücken Sie 2x
, um die dritte Kante zu messen (Höhe)
Das Volumen wird automatisch berechnet und angezeigt.
Drücken Sie 3x
, um das Gerät bereit für die nächste Messung zu machen, die letzten Ergebnisse werden gelöscht.
Hinweis: Der letzte Messwert kann durch 1x Drücken von
gelöscht werden!
GB
EINSETzEN UND wEChSELN DER BATTERIEN
Only use 1,5V (Size AAA), see in picture 1.
DISPLAy
1.
Laser emission on
2.
Measurement
3.
Maximum instructions
4.
Modedisplay (lenght, area, volume etc.)
5.
Minimum instructions
6.
The Lord measurement display
7.
Battery power instructions
8.
Store data/check stored data
9.
Auxiliary display
10.
Measurement unit instructions
START / SETTINGS
: instrument get starting in standby for measurement
: press for 3 seconds to switch the device off (automatical switch off after 150s without measurement)
: Unit setting (default is 0.000 m), long press activates the backlight
: Choosing the benchmark (front benchmark / end benchmark)
OPERATE MEASUREMENTS
Single Measurement
Pressing
activates the laser, to shoot measuring location. Re-press key for single measurement of distance , then the
measured results displayed on main display.
Continuous Measurement
Long press
key under measuring mode to enter into continuous measurement state maximum and minimum
measurement results in the process of continuous measurement will display on the screen.
Press
to exit continuous measurement state.
Area Measurement
Press
, and you will see
on the display, that is rectangle with one edge flashing.
Complete the following operations according to screen tips:
Double press
, to measure the first edge(length).
Double press
, key to measure the second edge (width)
The area will be calculated automatically and displayed.
Double press
, to remove previous measuredresult and get ready for the next measurement.
volumetric Measurement
Double press
, and you will see
on the display screen, that is cube with one edge flashing.
Complete the following operations according to tips:
Double press
, to measure the first edge(length).
Double press
, to measure the second edge(width).
Double press
, to measure the third edge(height).
Volume will be calculated automatically and displayed.
Press
for three times, to remove previous measured results and get ready for the next measurement.
Hint: The last measured result can be deleted by pressing
on time!
Indirekte Messungen nach Pythagoras
Es gibt 3 Möglichkeiten, Längen indirekt zu messen. Dies kann helfen, Messungen in problematischen Umgebungen
durchzuführen.
1) Drücken Sie
, danach wird im Display
angezeigt, die Hypotenuse des Dreiecks blinkt. Führen Sie
danach die Schritte wie folgt durch:
Drücken Sie 2x
, um die Hypotenuse zu messen (Länge a)
Drücken Sie 2x
, um die erste Kathete zu messen (Länge b)
Die Länge der zweiten Kathete wird automatisch berechnet und angezeigt.
a
x
b
2) Drücken Sie zweimal
, danach wird im Display
angezeigt, die erste Kathete des Dreiecks blinkt.
Führen Sie danach die Schritte wie folgt durch:
Drücken Sie 2x
, um die erste Kathete zu messen (Länge a)
Drücken Sie 2x
, um die zweite Kathete zu messen (Länge b)
Die Länge der Hypotenuse wird automatisch berechnet und angezeigt.
x
a
b
3) Drücken Sie dreimal
, danach wird im Display
angezeigt, die Hypotenuse des Dreiecks blinkt. Führen
Sie danach die Schritte wie folgt durch:
Drücken Sie 2x
, um die erste Hypotenuse zu messen (Länge a)
Drücken Sie 2x
, um die zweite Hypotenuse zu messen (Länge b)
Drücken Sie 2x
, um die Kathete zu messen (Länge c)
Die Länge X wird automatisch berechnet und angezeigt.
x
a
b
c
Achtung: In diesem Modus müssen die Hypotenusen länger sein als X, sonst wird das Resultat falsch berechnet.
Messen Sie in diesem Modus immer vom selben Punkt aus, sonst wird das Resultat ebenfalls falsch berechnet.
Addition und Subtraktion von Messwerten
Durch Drücken von
erscheint ein + im Display, der Hilfswert und der Hauptwert werden addiert, danach
erscheint das Ergebnis als Hauptwert.
Durch Drücken von
erscheint ein – im Display, der Hauptwert wird vom Hilfswert abgezogen, danach erscheint
das Ergebnis als Hauptwert.
MESSwERTSPEIChER
Speichern
Durch Drücken von
für mind. 3 Sekunden wird der angezeigte Hauptwert gespeichert, es können bis zu 30
Messwerte gespeichert werden.
Speicher abrufen
Durch Drücken von
können die gespeicherte Messwerte abgerufen werden (Auswahl durch mehrmaliges
Drücken von
bzw.
)
Längeres Drücken von
löscht den Speicher.
Pythagorean proposition indirect
There are three kinds of pre-designed measuring mode to get the missing lenght. This is convenient for users to do
indirect measuring in certain complex environment.
1) Press
, and you will see
on the display screen, that is triangle with hypotenuse flashing.
Afterwards follow the next steps:
Double press
, measure the length (a) of dotted line hypotenuse.
Double press
, to measure the length(b) of the dotted line right side.
Length (x) of the solid line right side will be calculated automatically by the instrument.
a
x
b
2) Double press
, key and you will see
on the display screen, that is triangle with vertical leg flashing.
Double press
, to firstly measure the length (a)
Double press
, to measure the length (b)
Length(x) of the solid line hypotenuse will be calculated automatically by the instrument.
x
a
b
3) Press
three times, and you will see
on the display screen, that is triangle with hypotenuse flashing.
Double press
, to firstly measure the length (a)
Double press
, to measure the length(b)
Double press
, to measure the length(c)of another dotted line hypotenuse (shown as in the figure)
Length (x) of the solid line right side will be calculated automatically by the instrument.
a
x
b
c
warning: In this Mode length of right side must be shorter than hypotenuse length so that instrument can make
out calculation, otherwise the instrument will display error signal.
Add And Subtract Measurement
Press
and "+"appears on main measurement screen , then enter into accumulated adding measurement mode,
accumulative value of previous measured values and the end measurement results will be displayed on the screen.
Press
and "-"appears on main measurement screen, then enter into accumulated subtracting measurement mode,
differences between previousmeasured value and the end measurement value will be displayed on the screen.
STORAGE AND BROwSE
Store Measurements
When pressing
for 3 Seconds the measurement data will be automatically stored. A respectively has maximum
storage volume of 30 units.
Browse Measurements
Press
key to check stored measurement data. (Browsing by pressing
or
)
Long press
removes all stored records.
1)
2)
TIPPS
Während der Benutzung können folgende Informationen auf dem Display erscheinen:
Information
Ursache
Lösung
Err1
Signal zu schwach
Messen Sie Zielregionen
mit mehr Reflektionen
Err2
Signal zu stark
Messen Sie Zielregionen mit
weniger Reflektionen
Err3
Batterie leer
Batterie austauschen
zu hohe Arbeitstemperatur
Führen Sie die Messung im
Err4
angegebenen Bereich vor
Err5
unsachgemäße Messung auf
Messen Sie erneut und stellen
der Pythagoras Position
sie dabei sicher, dass die
Hypotenuse länger ist als die
rechte Seite
Err6
Speicherfehler
Bitte kontaktieren Sie den
Hersteller
SPEzIFIKATIONEN
maximal messbare Distanz
70m
Messgenauigkeit
±2mm
mm/in/ft
Messeinheiten
Kontinuierliche Messung
Ja
Flächenmessung
Ja
volumenmessung
Ja
Pythagorasproportionsmessung
Voll Modus
Addieren und Dividieren
Ja
Min/Max wert
Ja
Maximaler Speicher
30 Messungen
Laser Klasse
2
Laser Typ
635nm, <1mW
Automatisches hintergrundlicht
Ja
Autoabschaltung Laser/Gerät
20s / 150s
Lagerungstemperatur
-20°C - 60°C
0°C - 40°C
Arbeitstemperatur
Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung
RH85%
Batterie
1,5V 3xAAA, Typ LR03
Abmessungen
118x54x28mm
TIPS
During operation, tip information may appear on the main display screen as follows:
Information
Reason
Solution
Err1
Signal too weak
Measure target locations
which are with stronger
reflecting capability
Signal too strong
Measure target locations
Err2
which are weaker reflecting
capability
Err3
Battery voltage is too low
Replace battery
Err4
Beyond working temperature
Carry out measurement with
the meter in the specified
scope
Err5
Improper Measurement
Re-measure, and ensure the
on Pythagorean proposition
length of hypotenuse is longer
than that of right-side
Err6
Memory damage
Please contact the supplier
SPECIFICATIONS
Max measured distance
70m
Distance measurement precision
±2mm
Measurement unit options
mm/in/ft
Continuous measurement function
Yes
Area measuremen function
Yes
volume measurement function
Yes
Pythagorean proposition measurement
Full mode
function
Yes
Add and subtract measurement function
Min/Max value
Yes
Max storage
30 units
Laser level
2
Laser type
635nm, <1mW
Automatic backlight
Yes
Automatically cut off laser / unit
20s / 150s
Storage temperature
-20°C - 60°C
working temperature
0°C - 40°C
Storage humidity
RH85%
Battery
1,5V 3xAAA
118x54x28mm
Dimension
hINwEISE
• Das Gerät sollte nicht in hohen Temperaturen und bei starker Luftfeuchtigkeit für längere Zeit gelagert werden.
Wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es ohne Batterien an einem kühlem trockenen Ort auf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchtetem Tuch.
wARNhINwEIS FüR MESSGERäTE MIT LASER
Achtung, dieses Gerät verwendet Laserstrahlung der Klasse 2.
Folgende Sicherheitshinweise sind dringend zu beachten:
• Nicht direkt in den Strahl blicken!
• Kein Spielzeug, nicht geeignet für Kinder unter 16 Jahren!
• Den Laserstrahl niemals mit optischen hilfsmitteln betrachten!
• Richten Sie den Strahl niemals auf Menschen oder Tiere!
Die für Menschen zugängliche Strahlung des Lasers befindet sich im sichtbaren Spektralbereich (400nm bis
700nm). Kurzzeitige Bestrahlung (bis 250ms) sind für die Augen unbedenklich. Eine Bestrahlung darüber hinaus
wird in der Regel durch Lidschlussreflexe der Augen verhindert.
ENTSORGUNG
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum
unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
BATTERIE
Batterien und Akkus dürfen nicht in den hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
GARANTIE
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen.
Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Ge-
währleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch fehlerhafte Installation
entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV kein Widerspruch einge-
legt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an
den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
MAINTENANCETIONS
• The meter should not be stored in high temperature and strong humidity environment for long-term; if not used for
long time, store in cool and dry place without batteries in it.
• To clean the unit use a soft wet cloth.
hINT FOR MEASUREMENT TOOLS wITh LASER
warning, this device is using a laser of class 2.
The following safety hints are urgently to consider:
• Do NOT look directly into the beam!
• This is NOT a toy, not suitable for children under 16 years!
• NEvER look at the laser beam with optical aids!
• NEvER aim the beam at people or animals!
For people accessible beam of the laser is in the visible spectral range (400nm to 700nm). Short term exposure (up
to 250ms) are thoughtless for the eyes. An irradiation that endure more than this time is usually prevented by the
wink reflex of the eyes.
DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be
given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of
separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device is given
to the for this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of January 27th 2003
about electrical and electronics old devices.
BATTERy
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house waste bin.
Every user is legally obliged, to hand over all batteries and accumulators, irrespective of whether or not
they contain harmful substances to a communal collection point in the local town area or to a trade dealer
so that they can be disposed of in an orderly environmentally friendly manner.
Batteries and accumulators should only be handed over when they are completely discharged!
wARRANTy
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations which are set up with
newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a warranty to the following extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become unusable
during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred through defective installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months, the right to repair becomes
time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with the sales slip and a short description
of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be invoiced.