Herunterladen Diese Seite drucken
geuther Filou 2360 Gebrauchsanleitung

geuther Filou 2360 Gebrauchsanleitung

Werbung

D, GB, F, NL, I, DK, E, H
Filou 2360
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 2360
D
Wichtig !
Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung
genau durch.
Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instructions for assembly and use for Art. No. 2360
GB
Important !
Please devote enough time to the assembly reading the instructions carefully.
Please keep for further reference.
F
Instructions de montage et d'emploi pour article n ° 2360
Important !
Prenez votre temps pour le montage et lisez les instructions en détail.
A conserver pour une consultation ultérieure.
Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 2360
NL
Belangrijk !
Neemt u voor de montage voldoende tijd en lees de handleiding goed door.
Bewaar voor latere raadpleging.
Istruzioni di montaggio e uso per l'art. n°. 2360
I
Importante !
Prendete Vi abbastanza tempo per leggere le istruzioni con la dovuta
accuratezza.
Conservate questa descrizione per poter far riferimento
ad essa in un secondo momento.
DK
Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 2360
Vigtigt !
Skal opbevares til senere brug. Cifrene angiver monteringsrækkefølgen.
Monteringen bør foretages i ro og fred.
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 2360
E
Importante !
Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención las
instrucciones completas.
Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso
necesario.
Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 2360
H
Fontos !
Szánjon elegendő időt a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan olvassa el a
leírást.
Jövőbeni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást őrizze meg.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
96266 Mitwitz-Steinach
www.geuther.de
Achtung !
D
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt ! So schützen Sie es vor Unfällen.
Benutzen Sie den Hochstuhl erst, wenn ihr Kind alleine aufrecht sitzen kann.
Wenn Sie einen Sicherheitsgurt/Geschirr mit dem Hochstuhl verwenden, achten Sie darauf,
dass diese einwandfrei befestigt sind.
Der Hochstuhl darf nicht benutzt werden, wenn nicht alle Bauteile sachgemäß angebracht
und eingestellt sind.
Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten! Bei Bedarf Schrauben nachziehen.
Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind.
Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
Offenes Feuer oder andere starke Hitzequellen wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte
Öfen usw. in unmittelbare Umgebung des Hochstuhles sind eine Gefahr.
Zur Reinigung bitte nur warmes Wasser verwenden !.
Caution !
GB
Do not leave your child unattended. This is how to prevent accidents.
This product must always be used with an approved safety harness attached to the safety
harness points on the high chair.
Do not use the high chair until your child is able to sit up straight on its own.
The high chair may not be used unless all components are properly assembled and
adjusted.
Please check regularly that no screws have worked loose ! Retighten the screws, if
necessary.
The product must not be used if any parts are missing or broken.
Only use spare parts supplied by the manufacturer.
Open fires or other strong sources of heat in the immediate vicinity of the high chair, such
as electrical radiators, gas ovens etc., are a hazard.
This high chair must always be used on a flat surface.
All additional hazards such as electrical flexes should be kept out of reach of the child.
For cleaning use warm water only !
Attention !
F
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance! Vous le protégerez ainsi des accidents.
N`utilisez la chaise haute que lorsque votre enfant est capable de se tenir assis tout seul.
Ne pas utiliser la chaise haute si tous les éléments n`ont pas été montés et ajustés en
bonne et due forme.
Quand vous utilisez une ceinture de sécurité pour votre chaise haute, faits attention qu´il
soit bien fixé.
Veuillez toujours faire attention à ce que les vis soient bien serrées! En cas de besoin,
reserrez les.
Il est interdit d'utiliser le produit en présence de pièces manquantes ou brisées.
N'utiliser que des pièces de rechange livrées par le fabricant.
Un feu nu ou d`autres sources de chaleur telles que les radiateurs électriques, les
fourneaux chauffés etc. placés à proximité de la chaise haute présentent de grands
dangers.
Utilisez uniquement de l'eau chaude pour le nettoyage !
Conforme aux exigences de sécurité.
Let op !
NL
Laat Uw kind nooit zonder toezicht! Zo behoedt U Uw kind voor ongevallen.
Gebruik de kinderstoel pas indien Uw kind zonder hulp rechtop kan zitten.
U mag de kinderstoel enkel in gebruik nemen indien alle onderdelen op de juiste wijze
vastgemaakt en ingesteld werden.
Gelieve steeds na te gaan, of de schroeven nog stevig genoeg vastzitten! Draai de
schroeven indien nodig opnieuw vast.
Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Er mogen alleen onderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden.
Open vuur en andere hittebronnen zoals verwarmingsradiatoren, gaskachels, enz. in de
onmiddellijke nabijheid van de kinderstoel zijn gevaarlijk.
Bij schoonmaken alleen warm water gebruiken !
Attenzione !
I
Per evitare il rischio di incidenti si raccomanda di non lasciare mail il bamdino incustodito!
Adoperare il seggiolone solo quanto il bambino è in grado di stare seduto.
Non utilizzare il seggiolone se gli elementi non sono tutti montati e regolati correttamente.
Accertarsi di continuo che tutte le viti siano ben serrate! Stringerle se necessario.
Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi.
Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti, il prodotto non deve essere
usato.
Tenere il seggiolone a debita distanza da fiamme libere o altre fonti di calor vivo, quali ad
es. stufe elettriche, a gas, ecc.
Per la pulizia utilizzare soltanto acqua tiepida !
Bemærk !
DK
Beskyt barnet mod uheld ved at holde øje med det hele tiden!
Tag først højstolen i brug, når barnet kan sidde alene.
Kontrollér at skruerne sidder som de skal, og stram dem efter behov ! På den måde
mindskes risikoen for, at dit barn kommer til skade.
Produktet må ikke benyttes, hvis nogle af delene mangler eller er gået i stykker.
Benyt kun reservedele, der leveres af producenten.
Åben ild eller andre kraftige varmekilder som f.eks. elektriske varmeapparater, gasovne osv.
udgør en fare i produktets umiddelbare nærhed.
Må kun rengøres med varmt vand !
Atención !
E
Para evitar accidentes, su hijo no deberia sentarse en la silla sin la presencia de un adulto.
Utilice la trona sólo cuando su hijo ya puede sentarse recto sin ayuda.
No utilice la trona sin asegurarse de que todas las piezas estén correctamente montadas.
Verifique que todos los tornillos estén siempre bien atornillados y si no, fijelos bien.
El producto no podrá ser usado en caso de que falte alguna pieza o haya alguna pieza
defectuosa.
Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante.
Para evitar peligros, no tenga fuego encendidio un otras fuentes de calor como radiadores
eléctricos, estufas de gas, etc. cerca de la trona.
Utilice sólo agua caliente para la limpieza de la trona.
Figyelem !
H
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, így óvhatja a balesetektől!
Az etetőszéket csak akkor kezdje el használni, ha gyermeke már önállóan képes ülni.
Kérjük, mindig ügyeljen arra, hogy a csavarok szorosak legyenek! Szükség esetén a
csavarokat meg kell húzni. Ezzel csökkentheti gyermeke sérülésének kockázatát.
A termék nem használható, ha részei hiányoznak vagy töröttek.
Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek alkalmazhatók.
A terméket ne állítsa fel nyílt tűz, vagy egyéb erős hőforrás - mint elektromos hősugárzó,
gázkályha, stb. - közvetlen közelében, mivel azok veszélyt képeznek.
Kérjük, tisztításhoz csak meleg vizet használjon !
Den Artikel bei der Montage auf ebene, glatter Fläche stellen.
Place the product on a flat, smooth surface during assembly.
Pour le montage, posez l'article sur une surface plane et lisse.
Het artikel bij de montage op een effen, glad oppervlak zetten.
Durante il montaggio collocare l'articolo su una superficie piana e liscia.
Stil ved monteringen artiklen på en plan, glat flade.
Durante el montaje, colocar el artículo sobre una superficie plana y lisa.
A terméket szerelés közben sima, egyenes felületre tesszük.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für geuther Filou 2360

  • Seite 1 Accertarsi di continuo che tutte le viti siano ben serrate! Stringerle se necessario. Filou 2360 Der Hochstuhl darf nicht benutzt werden, wenn nicht alle Bauteile sachgemäß angebracht Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi.
  • Seite 2 D, GB, F, NL, I, DK, E, H Teileliste Den Stuhl entsprechend der Größe Ihres Kindes einstellen, so dass Fuß, Oberschenkel und Unterarm flach aufliegen. List of parts as illustrated Ihr Kind sollte ca.1/2 Jahr alt sein und schon alleine aufrecht sitzen können. Liste de pièces comme illustrée Bis zu einem Alter von 2 Jahren den Hochstuhl nur mit Schrittgurt verwenden.
  • Seite 3 Syöttötuolia ei saa käyttää, jos sen kaikki osat eivät ole asianmukaisesti paikoillaan ja oikein säädettyinä. Krzesełko nie powinno być stosowane, jeżeli wszystkie jego elementy konstrukcyjne nie zostały prawidłowo Filou 2360 zamontowane i ustawione. Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä ruuvit tarvittaessa.
  • Seite 4 FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR Osaluettelo Säädä tuoli lapsen koon mukaan siten, että lapsen jalat, reidet ja kyynärvarret lepäävät hyvässä asennossa tuolin vastaavilla osilla. Lapsen tulisi olla noin 1/2 vuoden ikäinen ja osata istua itsenäisesti. Seznam elementov Kahden vuoden ikään saakka syöttötuolia saa käyttää...
  • Seite 5 Начинайте использовать высокий стул для кормления, когда Ваш ребенок научится самостоятельно сидеть вертикально. Если Вы со стулом используете ремень безопасности, следите за тем, чтобы он был Filou 2360 надежно закреплен. Использование стула запрещено, если не все детали закреплены и отрегулированы...
  • Seite 6: Перечень Деталей

    Перечень деталей Отрегулируйте стул в соответствии с ростом Вашего ребенка так, чтобы стопа, бедро и предплечье могли плоско лежать на соответствующих поверхностях стула. Вашему ребенку должно быть примерно ½ года и он должен уметь самостоятельно сидеть вертикально. До 2-летнего возраста используйте стул только с регулировочным ремнем.