Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Go Guardian
Oxford Travel Set
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
UAE
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price Go Guardian

  • Seite 1 Go Guardian Oxford Travel Set Gebrauchsanweisung Instructions for use Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Instrucciones de manejo Instruções de uso Istruzioni per l‘uso Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Upute za korištenje instruqcia Упатство...
  • Seite 2 WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN! IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK: HANDLEIDING BEWAREN LATERE RAADPLEGING! IMPORTANT: CONSERVER MANUEL D’UTILISATION POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE ! VAŽNO: UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS POSTERIORES! ATTENZIONE: CONSERVATE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER EVENTUALI CHIARIMENTI! VIGTIGT: VEJLEDNING OPBEVARES TIL SENERE...
  • Seite 3 ΓΙΑ ΕΝΔΕΧΌΜΕΝΕΣ ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ ΑΠΟΡΊΕΣ! ВАЖНО: ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! IMPORTANT: VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU ÎNTREBĂRI SUPLIMEN- TARE ULTERIOARE! ВАЖНО: ЗАПАЗЕТЕ УКАЗАНИЕТО ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНИ ВЪПРОСИ! VAŽNO: UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! mniSvnelovani informacia: SesaZlebelia momavalSi da- gebadoT SekiTxvebi. amitom instruqcia kargad SeinaxeT. ВАЖНО: ЗАЧУВАЈТЕ...
  • Seite 4 ZOLÁSÁHOZ! ŻNE: INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA WYPA- DEK PÓŹNIEJSZYCH ZAPYTAŃ! TÄHTIS. HOIDKE JUHEND HILISEMATE KÜSIMUSTE JAOKS ALLES! SVARĪGI: LŪDZAM UZGLABĀT VĒLĀKAI PĀRLASĪŠANAI! SVARBU! INSTRUKCIJĄ PASIDĖTI, KAD BŪTŲ GALI- MA PASIŽIŪRĖTI IŠKILUS KLAUSIMŲ! POMEMBNO: NAVODILA SHRANITE ZA KASNEJŠA POIZVEDOVANJA! VAŽNO: UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! ВАЖНО: УПУТСТВО...
  • Seite 5 RS_2016-2...
  • Seite 13 OPTION OPTION 1...
  • Seite 14 STOP STOP...
  • Seite 15 OPTION A...
  • Seite 20: Warnhinweise Kinderwagen Ab 6 Monate

    Warnhinweise Kinderwagen ab 6 Monate • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Dieser Wagen ist für 1 Kind ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 22 KG geeignet. •...
  • Seite 21: Care And Maintenance

    • WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. • Only replacement parts supplied or recommended by HAUCK shall be used. • Any load attached to the handle and on the back of the backrest and on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    • Om roest te vermijden moet het product na gebruik bij regen of sneeuw gedroogd en de wielen met smeermiddelen worden onderhouden. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. • Door de producent niet goedgekeurde accessoires mogen niet worden gebruikt. Avertissements Poussettes à...
  • Seite 23: Cuidado Y Mantenimiento

    • ADVERTENCIA: No permitir que su niña/niño juegue con el coche. • ADVERTENCIA: Utilizar siempre el sistema de retención. • ADVERTENCIA: Esto producto no es idóneo para trotar o patinar. • ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el cochecito par niños. •...
  • Seite 24: Limpeza E Manutenção

    • ADVERTÊNCIA: Utilize o travão como se descreve ou se representa na figura, sempre que parar ou estacionar o carro de bebé. • ADVERTÊNCIA: Utilize o cinto das virilhas sempre em combinação com o cinto da bacia. • ADVERTÊNCIA: Este produto não é apropriado para utilização a correr nem na prática de patins em linha.
  • Seite 25: Pleje Og Vedligeholdelse

    • ADVARSEL: Barnet må aldrig være uden opsyn. • ADVARSEL: Kontrollér før brug, om alle låseanordninger er korrekt lukket. • ADVARSEL: Sørg for, at barnet er uden for vognens rækkevidde når den klappes op eller sammen, for at undgå beskadigelser •...
  • Seite 26: Skötsel Och Underhåll

    • Tarkasta säännöllisesti jarrujen, pyörien, lukituslaitteiden, liitososien, vöiden ja saumojen kunto. • Älä altista tuotetta voimakkaalle auringonpaisteelle. • Kun tuotetta on käytetty sateessa tai lumessa, se on käytön jälkeen kuivattava ja pyörät on voideltava. • Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti. •...
  • Seite 27: Pleie Og Vedlikehold

    • Bremsen må trekkes til når barna settes inn og tas ut. • Maksimal lastevekt for kurven og andre ekstra beholdere som f.eks. flaskeholdere eller vesker må ikke overskride 3 kg! • EN1888-2012 Varselhenvisninger • ADVARSEL: Last som festes på håndtaket påvirker barnevognens stabilitet. •...
  • Seite 28: Уход И Обслуживание

    • Προς αποφυγή σχηματισμού σκουριάς, μετά τη χρήση σε βροχή ή χιόνι στεγνώνετε το προϊόν και συντηρείτε τις ρόδες με λιπαντικό. • Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά. • Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα. Предупреждающие указания Детские коляски от 6 месяцев •...
  • Seite 29: Îngrijire Şi Întreţinere

    • AVERTIZARE: Asiguraţi-vă la desfacerea şi rabatarea căruciorului că păstraţi o distanţă suficientă faţă de copil pentru a evita accidentări. • AVERTIZARE: Nu lăsaţi copilul să se joace cu căruciorul. • AVERTIZARE: Utilizaţi întotdeauna o sistemul de blocare. • AVERTIZARE: Acest produs nu este indicat pentru alegare sau mersul cu rolele. •...
  • Seite 30: Njega I Održavanje

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте винаги блокиращата спирачка както е описано респ. изобразено, когато оставяте детската количка на място. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте винаги минаващия между краката колан в комбинация с надбедрения колан. • Теглото на натоварване на влизащата в доставката или допълнително закупената платформа...
  • Seite 31 sagan moSorebiT iyos, raTa Tavidan iqnas acilebuli dazianebis saSiSroeba. • gafrTxileba: nu darTavT bavSvs etliT TamaSis uflebas. • gafrTxileba: yovelTvis gamoiyeneT usafrTxoebis damcavi sistema. • gafrTxileba: es produqti ar aris skeitis rbolisTvis an sxva sportuli saqmiano- bisTvis gamiznuli. • kalaTis maqsimalurma datvirTvam 3 kg.-s ar unda gadaaWarbos. •...
  • Seite 32 загрозува стабилноста на количката. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога ја оставате детската количка секогаш употребувајте ја кочницата на начин како што е опишано односно насликано. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Употребувајте го ременот за меѓу нозете секогаш во комбинација со ременот за колковите. • Тежината на платформа која е испорачана или која е дополнително купена не смее...
  • Seite 33: Ošetrovanie A Údržba

    • VÝSTRAHA: Nedovoľte svojmu dieťaťu, aby sa hralo s kočíkom. • VÝSTRAHA: Vždy použite zadržiavací systém. • VÝSTRAHA: Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo inline korčuľovanie. • Maximálne užitočné zaťaženie na koš je 3 kg. • VÝSTRAHA: Nevkladajte žiadne prídavné matrace do detského kočíka. •...
  • Seite 34: Ošetřování A Údržba

    • Перевіряйте, будь ласка, регулярно дію гальмів, колес, блокуючих засобів, з’єднуючих елементів, системи ременів та шви. • Не підвергайте виріб сильному сонячному випромінюванню. • Щоб запобігти іржі, виріб треба після використовування в дощ чи сніг висушити, а колеса опрацювати змазуючою речовиною. •...
  • Seite 35: Ápolás És Karbantartás

    • A kosár és más járulékos tartóeszközök, mint pl. üvegtartó vagy táska, maximális raksú- lya ne haladja meg a 3 kg-ot! • EN1888-2012 Figyelmeztetések • FIGYELMEZTETÉS: A tolókaron rögzített teher hátrányosan befolyásolja a kocsi stabi- litását. • FIGYELMEZTETÉS: Ha a gyerekkocsit leállítja, mindig használja a leírásnak ill. az ábrának megfelelően a rögzítőféket.
  • Seite 36 • Nie wolno używać akcesoriów, których nie dopuścił do użytku producent. Ettevaatusabinõud Lapsevanker alates kuuendast elukuust • Enne toote kasutuselevõttu lugege hoolikalt käesolevaid juhiseid ja säilitage need. Nende eiramine võib saada lapsele ohtlikuks. • Seda tüüpi lapsevanker sobib 1 lapsele alates kuuendast elukuust kuni kaaluni 22 kg. •...
  • Seite 37: Kopšana Un Apkope

    Brīdinājuma • BRĪDINĀJUMS: Pie roktura piestiprinātas kravas ietekmē ratiņu stabilitāti. • BRĪDINĀJUMS: Novietojot bērnu ratiņus, vienmēr lietojiet apstādināšanas bremzes kā raksturots vai attēlots attēlā. • BRĪDINĀJUMS: Vienmēr kopā ar gurnu jostu lietojiet pakāpenisko drošības jostu. • Klāt pievienotās vai atsevišķi iegādātās platformas kravas svars nedrīkst pārsniegt 20 kg. Kopšana un apkope •...
  • Seite 38: Nega In Vzdrževanje

    sklapljanjem vozička, otrok izven dometa. • OPOZORILO: ne dovolite otroku igre z vozičkom. • OPOZORILO: zmeraj uporabljajte zadrževalni sistem. • OPOZORILO: ta proizvod ni primeren za Jogging ali skate-anje. • Največja nosilnost košare znaša 3 kg. • OPOZORILO: Na otroški voziček ne polagajte dodatnih vzmetnic. •...
  • Seite 39: Nega I Održavanje

    • Da bi se spriječila hrđa, pri korištenju na kiši ili snijegu proizvod se mora osušiti, a kotači podmazati sredstvom za podmazivanje. • Čistite, održavajte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod. • Dijelovi opreme koji nisu odobreni od proizvođača ne smiju biti korišteni. Uputstva upozorenja Dečija kolica od 6 meseci •...
  • Seite 40 .‫کیلوگرم میباشد‬ ‫برای سبد و هر وسیله جانبی دیگری که با آن چیزی حمل میشود‬ ‫بیشترین وزن مجاز‬ EN1888-2012 • WS6+_2016-1...
  • Seite 41 .‫کجم‬ ‫جب ال تتجاوز الحموله القصوی المسموح بها لسله و الملحقات االخری من‬ EN1888-2012 婴儿车警告及注意事项 (6个月以上) • 请细读以下说明书,并保留此说明书以备日后使用。假如阁下不遵照说明书内指示操 作,有可能影响您的孩子的安全性。 • 此婴儿车只可载带1个6个月或以上, 而重量在22公斤以下之小孩使用。 • 警告: 此婴儿车坐不适合6个月以下小孩使用. • 警告: 切勿把小孩单独留在婴儿车内. • 警告: 使用此婴儿车前, 请确保婴儿车已完全打开及锁定. • 警告: 为避免意外发生, 在打开及收合此婴儿车时, 请远离小孩. • 警告: 请勿让小孩把玩此产品. •...
  • Seite 42 保养 • 注意车件上的洗水标指示 • 请定期检查婴儿车的功能,确定车架的稳定性,螺丝的紧固度及安全锁功能情况。注意 轮胎及刹车制是否操作正常。 • 请勿长期把婴儿车在阳光下暴晒。 • 在雨后或降雪后,用柔软清洁布抹干车架,亦可用温和清洁剂或温水去除污垢,而塑料 件则可用一般清洁用品清理。 • 要定时清理轮胎及轮轴,要用防滑剂保护轮胎组合,以防生锈。特别是落雪后残留在轮 子上的泥巴,一定要及早清理及用温水清洗。 • 请只用HAUCK系列的配件做维修,请勿随便更换零件。 嬰兒車警告及注意事項 (6個月以上) • 請細讀以下說明書,並保留此說明書以備日後使用。假如閣下不遵照說明書內指示操 作,有可能影響您的孩子的安全性。 • 此嬰兒車只可載帶1個6個月或以上, 而重量在22公斤以下之小孩使用。 • 警告: 此嬰兒車坐不適合6個月以下小孩使用. • 警告: 切勿把小孩單獨留在嬰兒車內. • 警告: 使用此嬰兒車前, 請確保嬰兒車已完全打開及鎖定. • 警告: 為避免意外發生, 在打開及收合此嬰兒車時, 請遠離小孩. • 警告: 請勿讓小孩把玩此產品.
  • Seite 43 • 請切勿亂加墊褥在嬰兒車內 • 請只使用Hauck提供或建議的零件更換. • 在嬰兒車的手把上, 坐位的靠背上, 車台的兩側掛上物件或負重, 均會影響嬰兒車的穩定 性. • 當放進或提出小孩時, 請固定剎車制. • EN1888-2012 警告及注意事項 • 在嬰孩車手把上掛上物件或負重會影響嬰兒車的運作及穩定性,請安放物件在已設的位 置, 並勿過重 • 當停止推動嬰兒車時,請按下剎車制 • 當使用嬰兒車時,請幫小孩扣上安全帶,將前胯帶配合腰帶或肩帶使用 • 應在小孩接觸範圍外開車,收車或操作車上的功能 • 請于安全情況下使用嬰兒車,並注意推車的速度,切勿奔跑。請勿在行人電梯或樓梯上 使用 保養 • 注意車件上的洗水標指示 • 請定期檢查嬰兒車的功能,確定車架的穩定性,螺絲的緊固度及安全鎖功能情況。注意 輪胎及剎車制是否操作正常。 • 請勿長期把嬰兒車在陽光下暴曬。 • 在雨後或降雪後,用柔軟清潔布抹乾車架,亦可用溫和清潔劑或溫水去除污垢,而塑料 件則可用一般清潔用品清理。 •...
  • Seite 44 TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH Hauck Fun For Kids (Hong Kong) Ltd Wise Innovations, Inc. 7/F, North Tower, World Finance Centre, 106 E Old Settlers Blvd. Suite D100 19 Canton Road, Round Rock, TX 78664 Kowloon, Hong Kong 888-868-2897 service@babyearth.com IM_FP-Go-Guardian-Oxford-Travelset_EU_17_11_20...

Diese Anleitung auch für:

Oxford

Inhaltsverzeichnis