Herunterladen Diese Seite drucken

GARO GNM3D Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

GNM3D
Instructions d'installation et d'utilisation
Analyseur d'énergie triphasé à branchement direct 65 A
avec interface Modbus, impulsion ou M-Bus
Code 8021569
L'analyseur mesure l'énergie active et réactive, en additionnant
(mode easy connection activé) ou en séparant l'énergie importée
de l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une
entrée numérique ou de la commande Modbus. Il peut être équipé
1
d'une sortie en option servant à communiquer les mesures : sortie
d'impulsion, port RS485 Modbus ou port M-Bus. Il mesure trois
modules DIN, avec affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles
de l'écran tactile pour le défilement des pages et la définition des
paramètres.
N
1
4
2
5
3
6
Instrucciones de instalación y uso
F
Analizador de energía trifásico de conexión directa con
interfaz Modbus, de impulsos o M-bus, 65 A
L1
Código 8021569
L2
El analizador mide la energía activa y reactiva, combinando modo (easy
L3
connection on) o separando las energías suministrada y consumida.
Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un
N
comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar
las medidas: salida de pulsos, puerto RS485 Modbus o puerto
3
M-Bus. Mide tres módulos DIN, con pantalla LCD retroiluminada con
zonas táctiles para moverse por las páginas y fijar los valores de los
parámetros.
Installations- og betjeningsvejledning
N
1
4
2
5
3-faset 65 A energianalysator med Modbus, puls- eller
M-busgrænseflade
F
Code 8021569
Analysatoren måler aktiv og reaktiv energi ved at opsummere
L1
(easy connection modaliteten til) eller separere importeret energi
fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitariffer vha. digital
L2
indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang
til kommunikation af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller
N
M-Bus-port. Den måler tre DIN-moduler med baggrundsoplyst LCD-
5
display med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller
bruges til parameterindstilling.
FR: Caractéristiques
Spécifications électriques
9
9
Alimentation
Auto-alimenté (par la tension mesurée)
+
+
Consommation
≤ 1 W, ≤ 10 VA
Courant de base
5 A
10
10
-
-
Courant maximal (continu)
65 A
Courant minimum
0,25 A
Rc
Rc
Courant de démarrage
0,02 A
Tension de service
208-400 V ca (tension de secteur)
Fréquence
50Hz (En cas de certification MID); 45-65 Hz
Vdc
Out
GND
Vdc
GND
Out
Classe de précision
Énergie active : Classe 1 (EN62053-21) / Classe
7
B (EN50470-3)
Énergie réactive : Classe 2 (EN62053-23)
Spécifications environnementales
Température de fonctionnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F (En cas de
certification MID). De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F
Température de stockage
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
H.R.:
De 0 à 90% sans condensation @ 40°C.
Environnement
Utilisation en intérieur seulement.
Spécifications de sortie
Sortie d'impulsion
1 000 impulsions/kWh. Proportionnelle à
l'énergie active mesurée (EN62052-31)
Sortie de port Modbus RS485
Protocole Modbus RTU
11
12
13
Port de sortie M-Bus
Protocole M-Bus (EN13757-1), 5 frames
REMARQUE : pour plus d'informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur
notre site Web. Pour définir les paramètres de sortie, voir Menu Paramètres (Fig. 17).
Pour les compteurs MID:
Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2, avec des chocs et vibrations très
s 1,5
faibles, suivant la directive CE2004/22. La classe M2 s'applique aux instruments utilisés dans des lieux exposés
à un niveau non négligeable ou élevé de vibrations et de chocs, par exemple ceux transmis par des machines et
des véhicules roulant à proximité ou à côté de machines lourdes, de transporteurs à bande, etc. Les compteurs
doivent être installés dans un Environnement Electromagnétique E2, suivant la directive CE2004/22. La classe E2
s'applique aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations électromagnétiques correspondent à celles
A
que l'on peut trouver dans d'autres bâtiments industriels.
Spécifications du voyant
Poids d'impulsion
1 000 impulsions/kWh (EN50470-3, EN62052-
11)
14
Durée
90 ms
Couleur
Rouge et orange
Caractéristiques générales
Bornes
1–6: section 2,5–16 mm
2
, couple 2,8 Nm
7–12, N : section 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protection
Avant : IP51, bornes : IP20
Dimensions
Voir Fig. 19.
Nettoyage
Utilisez un chiffon légèrement mouillé pour nettoyer l'écran de l'instrument ;
n'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonctionnement, de panne ou de besoin d'informations sur la garantie,
contactez la filiale ou le distributeur GARO de votre pays.
ES: Características
Especificaciones eléctricas
Alimentación
Autónomo (a través de la tensión medida)
Consumo
≤ 1 W, ≤ 10 VA
Corriente base
5 A
10
B
C
Corriente máxima (continuación) 65 A
Corriente mínima
0,25 A
Corriente de encendido
0,02 A
Tensión de funcionamiento
208-400 V ac (tensión de red)
Frecuencia
50Hz (En caso de conformidad con la MID); 45-65 Hz
Clase de precisión
Energía activa: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B
(EN50470-3)
Energía reactiva: Clase 2 (EN62053-23)
Especificaciones medioambientales
00
Temperatura de funcionamiento De –25 a +55 °C/ de –13 a +131 °F (En caso de conf.
con la MID). De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F
Temperatura de almacenamiento
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
H.R.:
De 0 à 90% (sin condensación a 40°C)
Ambiente
Solo para uso en interiores.
Para los medidores MID:
El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques y vibraciones poco
01
significativos, según la Directiva 2004/22/EC. La clase M2 corresponde a los instrumentos utilizados en
emplazamientos con niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos, procedentes de máquinas o
provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas de gran envergadura, cintas
transportadoras, etc. El medidor también es apto para su instalación en un Entorno Electromagnético E2,
según la Directiva 2004/22/EC. La clase E2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con
perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es probable encontrar en edificios industriales.
Especificaciones de salida
02
Salida de pulsos
1000 impulsos/kWh. Proporcional a la energía
activa medida (EN62052-31)
Salida puerto RS485 Modbus
Protocolo RTU Modbus
Salida puerto M-Bus
Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 5 frames
NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pertinente disponible en nuestro sitio
web. Para fijar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 17).
Especificaciones LED
03
Proporción de pulsos
1000 pulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Duración
90 ms
Color
Rojo y naranja
Características generales
Bornes
1–6: sección 2,5–16 mm
2
, par 2,8 Nm
7–12, N: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección
Frontal: IP51, bornes: IP20
04
Dimensiones
Véase Fig. 19.
Limpieza
Utilice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
16
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de
garantía póngase en contacto con GARO filial o distribuidor de su país.
DA: Egenskaber
Elektriske specifikationer
43
Effekt
Selv-dreven (via målt spænding)
53.8
28
Forbrug
≤ 1 W, ≤ 10 VA
Basisstrøm
5 A
Maksimal strøm (kontinuerlig)
65 A
Minimal strøm
0,25 A
Startstrøm
0,02 A
Driftsspænding
208-400 V AC (netspænding)
5
Frekvens
50Hz (I tilfælde af MID certificering); 45-65 Hz
Nøjagtighedsklasse
Aktiv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B (EN50470-3)
Reaktiv energi: Klasse 2 (EN62053-21)
Specifikationer for driftsomgivelserne
Driftstemperatur
Fra –25 til +55 °C/–13 til +131 °F (I tilfælde af MID
certificering). Fra –25 til +65°C/fra –13 til +149°F
Opbevaringstemperatur
Fra -30 til +80 °C/-22 til +176 °F
R.F.:
Fra 0 til 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C)
Omgivelser
Kun beregnet til indendørs brug.
49
MID-målere:
19
60
Måleren er beregnet til at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau af stød og vibrationer,
„M2", i henhold til 2004/22/EF-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der anvendes på steder med
betydeligt eller højt vibrations- og chokniveau, f.eks. forårsaget af maskiner og forbipasserende køretøjer i
nærheden, eller af, at de er placeret tæt op ad tunge maskiner, transportbånd mv. Måleren er beregnet til at
blive installeret i et elektromagnetisk miljø, „E2", i henhold til 2004/22/EF-direktivet. Denne klasse omfatter
instrumenter, der anvendes på steder med elektromagnetiske forstyrrelser, som svarer til dem, der findes i
andre industribygninger.
Specifikationer for udgange
Pulsudgang
1000 (impulser/kWh). Proportional med den
målte aktive energi (EN62052-31)
Modbus RS485 udgangsport
Modbus RTU-protokol
M-Bus-port udgang
M-Busprotokol (EN13757-1), 5 frames
BEMÆRK:
f
or yderligere information, se den relevante protokol på vores website.
Instruktioner for indstilling af udgangsparametrene kan se Menuen Parameter (Fig. 17).
Specifikationer for LED-lamper
Pulsvægt
1000 impulser/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Varighed
90 ms
Farve
Rød og orange
Generelle specifikationer
Klemmer
1–6: tværsnit 2,5–16 mm
2
, moment 2,8 Nm
7–12, N: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyttelsesklasse
Front: IP51, klemmer: IP20
Mål
Se Fig. 19.
Rengøring
Brug en let fugtig klud til at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garantien, bedes du kontakte den lokale GARO-forhandler eller afdeling.
• 2004/108/EC
• IEC62052-11
• 2004/22/EC
• IEC 60417-5172
(only MID
• IP51
option)
GARO AB
Box 203, SE-335 25 GNOSJÖ SWEDEN
17
Tel: +46(0)370 33 28 00
Fax: +46(0)370 33 28 50
E-mail: info@garo.se
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentation électrique et chargez
le dispositif avant d'installer l'analyseur. Protégez les bornes avec des couvercles. L'analyseur d'énergie doit être installé par un
personnel qualifié/agréé.
A
Ces instructions font partie intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situations liées à l'installation et à l'utilisation.
Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
B
Rx
C
Clé de code (côté analyseur) GNM3D
2
3
.
D
Système de courant triphasé
Auto-alimenté (par la
à trois ou quatre fils; système
tension mesurée)
de courant diphasé, 3 fils
1
4
2
5
3
6
Produit (Fig. 1)
Zone
Description
11
A
Bornes de connexion de courant et de communication.
L1
B
Affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran
L2
12
tactile.
L3
C
Modèle, résumé des caractéristiques et numéro de série.
D
Voyant :
• rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh
4
6
• orange allumé : total de l'alimentation active négative.
Commande uniquement exécutée si les énergies
importées et exportées sont mesurées séparément
(Measure = b).
E
Capots de protection
F
Terminal protection covers.
Modbus
T
7
T
7
Master
Dans le cas où vous voulez monter les capots de
9
9
A-
A-
A-
bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller
PC
avec le fil de plombage approprié.
B+
8
B+
8
B+
Schémas de branchement
GND
10
GND
10
GND
Schéma
Description
Fig. 3
Système triphasé, 4 fils. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
8
Fig. 4
Système triphasé, 3 fils.
Fig. 5
Système diphasé, 3 fils. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 6
Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2.
Fig. 7
Sortie d'impulsion (deux branchements possibles)
Vdc : tension externe (courant continu)
M-Bus
Out : contact de sortie (collecteur ouvert du transistor PNP)
Master
GND : contact de sortie à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP)
Sorties du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé soit inférieur
7
7
à 100 mA (V
est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (V
PC
Fig. 8
Remarque : d'autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sortie série doit uniquement se terminer sur
on
8
8
les dernières bornes de branchement du dispositif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, utilisez un
Maximum 247 émetteurs-récepteurs sur le même bus
M+ M-
répétiteur de signal.
Fig. 9
M-Bus avec Master. NOTE: pour plus d'informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web.
9
Contrôle du branchement
L'analyseur contrôle si les branchements sont corrects et signale toutes éventuelles pannes.
Le contrôle peut être désactivé à l'aide du paramètre Install, voir Menu Parametres (Fig. 17).
Hypothèses initiales
s 1,5
Le contrôle est basé sur certaines hypothèses initiales du système à mesurer. En particulier, il est supposé que chaque phase de
système est caractérisée par :
• une charge avec facteur de puissance PF>0766 (<40°) s'il est inductif ou PF>0996 (<5°) s'il est capacitif
• courant au moins égal à 10 % du courant nominal (65 A)
Commandes et signaux
s 1,5
Ci-dessous les commandes et leur ordre d'exécution ainsi que les signaux correspondants :
Commande
Commande de tension
Sens du courant *
REMARQUE * : commande uniquement exécutée si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
x3
Plan des menus (Fig. 10)
Zone
Fonction
A
Menu Mesures. Mesures affichées par défaut lorsqu'elles sont activées. Les pages sont caractérisées par l'unité de mesure de référence.
B
Menu Paramètres. Pages de définition des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion.
C
Menu d'information. Les pages affichent des informations et des paramètres définis sans demander de mot de passe.
Commandes
s 1,5
Navigation
Utilisation
Afficher la page suivante
Afficher la page précédente
Ouvrir le menu Paramètres
Fermer le menu Paramètres
Ouvrir le menu d'information
x2
Fermer le menu d'information
REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page de mesure définie dans HoME s'affiche
et la commande ne fonctionne que si elle est touchée deux fois. Après la première
touche de la zone de commande tactile, le rétro-éclairage de l'écran s'allume.
Définition d'un paramètre (Fig. 15)
s 1,5
Exemple de procédure : comment définir P int=24.
NO OK
OK
REMARQUE : la première valeur affichée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est confirmée. La valeur est en cours
d'édition si Prg s'affiche, la valeur définie est hors portée si Err s'affiche. Après 120 s de désuétude d'une valeur définie, la page de titre s'affiche (P int
dans la figure) et Prg disparaît. Après une autre période de 120 s, la page de mesure définie dans HoME s'affiche à nouveau.
Menu Mesures (Fig. 16)
s 2
REMARQUE * : affiché uniquement si le mode d'affichage plein-écran (Mode = Full).
15
Pages de mesure générale
Page
Description
00
• Total de l'énergie active importée**
• Total de l'alimentation active
01
• Total de l'énergie active exportée***
• Total de l'alimentation active
02
• Total de l'énergie active importée**
15
05
10
• Tension de secteur moyenne du système
03
• Total de l'énergie active importée**
• Tension de phase moyenne du système
04
• Total de l'énergie active importée**
• Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif)
05
• Total de l'énergie active importée**
06
11
16
• Fréquence
06
• Total de l'énergie réactive importée**
• Total de l'alimentation réactive
07
• Total de l'énergie réactive exportée***
• Total de l'alimentation réactive
REMARQUE ** : Si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens.
07
12
17
REMARQUE*** : affiche si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
Pages de mesure du courant monophasé
REMARQUE : les pages de mesure de la phase et les informations indiquées pour chacune dépendent du type de système analysé.
Page
Description
12
Énergie active importée. Si easy connection est activé
(Measure = A), cela indique le total d'énergie sans
08
13
18
tenir compte du sens.
13
Puissance apparente
14
Énergie réactive importée
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécifique s'affiche :
• EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite
09
14
19
• EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite
REMARQUE : les mesures de l'énergie active et réactive s'affichent mais ne changent pas.
Menu Paramètres (Fig. 17)
Pages partagées
Page
Code
Description
PASS
P1
Entrer le mot de passe actuel
nPASS
P2
Modifier le mot de passe
SYStEM
P3
Type de système
MEASurE
P6
Type de mesure
3
InStALL
P7
Contrôle du branchement
P int
P8
Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne (minutes) 1-30
MOdE
P9
Mode d'affichage
tArIFF
P10
Gestion des tarifs
HoME
P11
Page de mesure affichée lorsqu'elle est activée ou après
120 secondes de désuétude
rESET
P17
Activer la réinitialisation du tarif d'énergie, de la
puissance maximale requise et de l'énergie active
et réactive partielle (les deux dernières envoyées
uniquement par le port série)
End
P18
Retourner à la page de mesure initiale
Pages spécifiques à la version S1
Page
Code
Description
AddrESS
P14
Adresse Modbus
bAUd
P15
Taux de baud (kbps)
PArITY
P16
Parité
STOP bit
P16–2
Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit.
Pages spécifiques à la version O1
Page
Code
Description
PULSE
P12
Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes)
PulrAtE
P12–2
Poids d'impulsion. Multiples de 100 impulsions/kWh.
Pages spécifiques à la version M1
Page
Code
Description
Pr I Add
P13
Adresse M-Bus principale
bAUd
P15
Taux de baud (kbps)
REMARQUE * : les valeurs par défaut sont soulignées.
18
Menu Informations (Fig. 18)
Pages partagées
Page
Code
Description
YEAr
InFO 1
Année de fabrication
SErIAL n
InFO 2
Numéro de série, correspond à celui
indiqué sur l'impression avant, sans le
'K' initial
rEVISIon
InFO 3
Micrologiciel revision – XY.nn :
• A= sortie d'impulsion, B= série Modbus C= série
M-Bus. • Y: aucune=standard, A= PFA, B=PFB
• nn: numéro de révision séquentielle (c.-à-d. :
00, 01, 02)
PuLS Led
InFO 4
Poids d'impulsion du voyant avant
Pages spécifiques à la version S1
Page
Code
Description
AddrESS
P14
Adresse Modbus, 01 par défaut.
bAUd
P15
Taux de baud
PArITY
P16
Parité
StoP bit
P16–2
Stop bit
Pages spécifiques à la version O1
Page
Code
Description
PULSE
P12
Durée
PuL rAtE
P12–2
Poids d'impulsion
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: Elementos sometidos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte la
fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. Proteja los bornes con casquillos aislantes.
El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualificado/ autorizado.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se tienen que consultar para todo lo que tenga que ver con
la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles para los operarios, en un lugar limpio y
en buenas condiciones.
Note importante pour le raccordement
Avant de raccorder les câbles de commande et de puissance, le capot de protection (Fig. 1 F)
doit être correctement installé.
La partie dénudée doit être insérée complètement dans la cage.
Códigos (lado del analizador) GNM3D
.
a1
3
O1 : impulsion
Sistema trifásico de tres o
RS485: Port Modbus RS485
cuatro hilos;
MBUS: Port M-Bus
sistema bifásico, 3 hilos
Affichage (Fig. 2)
Producto (Fig. 1)
Zone
Description
Área
Descripción
A
Zone de l'unité de mesure et du signal :
A
Bornes de conexión de comunicación y corriente.
B
Pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles.
branchements incorrects de la tension
C
Modelo, resumen de características y nº de serie.
D
LED:
spécifique à une phase, mauvais sens du
courant
• rojo parpadeante: • 1 pulso = 1 Wh
• naranja on: potencia activa total negativa. El control
spécifique à une phase, mauvais branchement
de la tension
sólo funciona si las energías consumida y suministrada se
miden por separado (Measure = b).
version S1 uniquement. Commande Modbus
Rx
E
Cubiertas de protección
correctement reçue.
F
Terminal protection covers.
version S1 uniquement. Commande Modbus
Tx
correctement envoyée au master.
B
Zone avec des informations spécifiques sur la section
C
Zone de la commande
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con el
apropiado cable sellador.
Diagramas de conexión
Diagrama Descripción
Fig. 3
Sistema trifásico, 4 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 4
Sistema trifásico, 3 hilos.
Fig. 5
Sistema bifásico, 3 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 6
Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Fig. 7
Salida de pulsos (dos posibles conexiones)
Vdc: tensión externa (corriente continua)
Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto)
GND: contacto de salida de tierra (transistor PNP colector abierto)
Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se tiene que elegir de modo que la corriente con el contacto cerrado
) doit être inférieure ou égale à 80 V.
sea menor que 100 mA (V
off
Fig. 8
RS485 Modbus con Master Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se tiene que
finalizar en los bornes del último dispositivo de red conectado A- y T. Si las conexiones tienen una longitud mayor que 1000
.
m use un repetidor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Fig. 9
M-Bus con Master. NOTA: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus).
Comprobación de conexión
El analizador comprueba si las conexiones son correctas y señaliza fallos.
La comprobación se puede deshabilitar usando el parámetro Install, véase Menú de parámetros (Fig. 17).
Hipótesis iniciales
La comprobación se basa en algunas hipótesis iniciales del sistema que se medirá. Específicamente, se asume que cada fase del sistema se caracteriza por:
• una carga con PF>0766 (<40°), factor de potencia, si es inductiva o PF>0996 (<5°) si es capacitiva
• corriente al menos igual al 10% de la corriente nominal (65 A)
Controles y señales
A continuación se indican los controles en el orden en el que se activan y sus señales correspondientes:
Control
Orden de tensión
Signal
Sentido de la corriente *
de la phase impliquée
NOTA *: el control sólo funciona si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b).
de la phase impliquée
+
Mapa de menús (Fig. 10)
Área
Función
A
Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan por la
unidad de medida de referencia.
B
Menú de parámetros. Páginas de configuración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
C
Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir contraseña.
Comandos
Navegación
Définitions des paramètres
Maniobra
Commande
Utilisation
Commande
Fig. 11
Ver página siguiente
Fig. 11
Augmenter la valeur d'un paramètre
Ver página anterior
Fig. 12
Afficher l'option de valeur suivante
Fig. 11
Fig. 13
Diminuer la valeur d'un paramètre
Fig. 12
Abrir el menú de parámetros
Salir del menú de parámetros
Fig. 13 (page End)
Afficher l'option de valeur précédente
Fig. 12
Fig. 14
Confirmer une valeur
Fig. 13
Abrir el menú de información
Salir del menú de información
Fig. 14
Ouvrir la page de définition des paramètres
Fig. 13
Confirmer rapidement le mot de passe par défaut
Fig. 14
NOTA: después de 20 segundos sin uso, se muestra la configuración de
la página de medición en HoME y el comando únicamente funciona si
0000
se toca dos veces. La primera vez que se toca el área del comando, se
vuelve a encender la retroiluminación de la pantalla.
Fijación del valor de un parámetro (Fig. 15)
Ejemplo del procedimiento: como fijar el valor P int=24.
NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La configuración se aplica al confirmar el valor. El valor se está editando si se muestra Prg, el valor
está fuera de rango si se muestra Err. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de título (P int en la figura) y Prg desaparece. Tras otros 120 s,
se vuelve a mostrar la página de medición fijada como HoME.
Menú de medición (Fig. 16)
Page
Description
NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full).
08
• Total de l'énergie active importée**
Páginas de mediciones generales
• Total de la puissance apparente
Página
Descripción
09
• Total de l'énergie active importée**
00
• Total de energía activa consumida**
• Puissance moyenne requise (P = demande) calculée
• Total de potencia activa
pour l'intervalle défini. La valeur reste la même pour
01
• Total de energía activa suministrada***
l'intervalle entier. Il est égal à 0 pendant le premier
• Total de potencia activa
intervalle de démarrage.
02
• Total de energía activa consumida**
• Puissance maximale requise (dMd = Peak demand)
• Tensión de la red media del sistema
atteinte depuis la dernière réinitialisation
03
• Total de energía activa consumida**
10
• Énergie active importée avec le tarif 1 (t1). Affiché si la
• Tensión de fase media del sistema
gestion des tarifs est activée (Tariff = on).
04
• Total de energía activa consumida**
• Alimentation active
• Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo)
11
• Total de l'énergie active importée avec le tarif 2 (t2).
05
• Total de energía activa consumida**
Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff = on).
• Frecuencia
• Alimentation active
06
• Total de energía reactiva consumida**
• Total de potencia reactiva
07
• Total de energía reactiva suministrada***
• Total de potencia reactiva
NOTA **: Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sentido.
NOTA***: muestra si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b).
Páginas de mediciones monofásicas
Page
Description
15
Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif)
NOTA: las páginas de mediciones de fases y la información indicada para cada una dependen del tipo de sistema analizado.
16
Tension de phase
Página
Descripción
17
Tension de secteur
12
Energía activa consumida. Si easy connection está on
18
Courant
(Measure = A), se muestra la energía total sin tener en
19
Alimentation active
cuenta el sentido.
13
Potencia aparente
14
Energía reactiva consumida
Fallos de medición
Si la señal medida supera los límites del analizador admitidos, se muestra un mensaje específico:
• EEE parpadeando: el valor medido supera los límites
• EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites
NOTA: las mediciones de energía activa y reactiva se muestran pero no cambian.
Menú de parámetros (Fig. 17)
Valeurs *
Mot de passe actuel.
Páginas comunes
Quatre chiffres (0000–9999)
Página
Código
3Pn : système triphasé, 4 fils/ 3P : système triphasé,
PASS
P1
3 fils/ 2P : système diphasé, 3 fils
nPASS
P2
A: easy connection, mesure l'énergie totale sans
SYStEM
P3
tenir compte du sens/b : mesure séparément
l'énergie importée et exportée
MEASurE
P6
On : activé/ Off : désactivé
InStALL
P7
Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les
P int
P8
mesures non affichées sont toujours envoyées via
MOdE
P9
le port série.
On : activé/ Off : désactivé
tArIFF
P10
Pour le mode d'affichage plein-écran (Mode =
HoME
P11
Full) : 0-19
Pour le mode d'affichage réduit (Mode = Easy) : 0–3,
6, 7, 10, 11, 18
Pour avoir des informations sur la page de code voir
rESET
P17
Menu Mesures (Fig. 16).
No : annuler la réinitialisation/ Yes : activer la
réinitialisation
End
P18
Páginas específicas de la versión S1
Página
Código
AddrESS
P14
bAUd
P15
Valeurs *
PArITY
P16
1-247
STOP bit
P16–2
9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
Even/ No
Páginas específicas de la versión O1
1/ 2
Página
Código
PULSE
P12
PulrAtE
P12–2
Valeurs *
30/ 100
Pour 30 ms : 100-1500 (1000)
Páginas específicas de la versión M1
Pour 100 ms : 100-500
Página
Código
Pr I Add
P13
Valeurs *
bAUd
P15
1-250
NOTA *: Los valores por defecto están subrayados.
0,3/ 2,4/ 9,6
Menú de Informaciones (Fig. 18)
Páginas comunes
Page
Code
Description
Página
Código
SYStEM
P3
Type de système
YEAr
InFO 1
MEASurE P6
Type de mesure
SErIAL n
InFO 2
InStALL
P7
Activation du contrôle du branchement
P int
P8
Intervalle de calcul de l'alimentation
rEVISIon
InFO 3
moyenne requise
ModE
P9
Mode d'affichage
tArIFF
P10
Activation de la gestion des tarifs et de tout
tarif de courant
HoME
P11
Page de mesure définie comme page
PuLS Led
InFO 4
d'accueil
Pages spécifiques à la version M1
Páginas específicas de la versión S1
Page
Code
Description
Página
Código
Pr I Add
P13
Adresse M-Bus principale
AddrESS
P14
bAUd
P15
Taux de baud
bAUd
P15
SEC Add
InFO 5 Adresse M-Bus secondaire, univoque et
PArITY
P16
définie pendant la production
StoP bit
P16–2
Páginas específicas de la versión O1
Página
Código
PULSE
P12
PuL rAtE
P12–2
GENERELLE ADVARSLER
Nota importante sobre conexiones
Antes de conectar ningún cable en entrada/salida, la cubierta de protección (Fig. 1 F) debe
estar correctamente instalada.
La parte metálica del cable o del contacto debe estar completamente insertada en el terminal.
Kodenøgle (analysatorside) GNM3D
.
D
.
a1
Autónomo (a través de la
O1: pulso
3- eller 4-trådssystem, 3-faset
tensión medida)
RS485: Puerto RS485 Modbus
strømsystem;
MBUS: Puerto M-Bus
2-faset strømsystem, 3-trådet
Pantalla (Fig. 2)
Område
Área
Descripción
A
Unidad de medida y área de señales:
conexiones de tensión incorrectas
específico de una fase, sentido de la corriente
incorrecto
específico de una fase, sentido de la tensión
incorrecto
sólo versión S1. Comando Modbus
Rx
correctamente recibido.
sólo versión S1. Comando Modbus
Tx
correctamente enviado a maestro.
B
Área con información de sección específica
C
Área de comandos
Tilslutningsdiagrammer
Diagram Beskrivelse
igual a 1 V dc). La tensión DC (V
) tiene que ser menor o igual a 80 V.
on
off
Kontrol af tilslutning
Analysatoren kontrollerer, om tilslutningerne er udført korrekt og signalerer eventuelle fejl.
Kontrollen kan deaktiveres ved hjælp af parameteret Install, se Menuen Parameter (Fig. 17).
Tilgrundliggende forudsætninger
Kontrollen er baseret på nogle tilgrundliggende forudsætninger for systemet, som skal måles. Især forudsættes det, at hver systemfase
er kendetegnet ved:
• en belastning på PF>0766 (<40°) effektfaktor hvis induktion, eller PF>0996 (<5°) hvis kapacitiv
Señal
• strøm svarende til mindst 10 % nominel strøm (65 A)
Kontroller og signaler
de la fase afectada
I det følgende er kontrollerne anført i den rækkefølge, de udføres, og deres respektive signaler:
+
de la fase afectada
Kontrol
Spændingsrække
Strømretning *
BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b).
Menukort (Fig. 10)
Område
Configuración de parámetros
Kommandoer
Comando
Maniobra
Comando
Fig. 11
Aumentar el valor de un parámetro
Fig. 11
Navigation
Fig. 12
Ver opción siguiente valor
Fig. 11
Betjening
Fig. 13
Disminuir el valor de un parámetro
Fig. 12
Se næste side
Fig. 13 (página End)
Ver opción anterior valor
Fig. 12
Se foregående side
Fig. 14
Confirmar un valor
Fig. 13
Åbn parametermenuen
Fig. 14
Abrir la página de configuración de parámetros
Fig. 13
Afslut parametermenuen
Fig. 14
Confirmar rápidamente la contraseña por defecto
Åbn informationsmenuen
0000
Afslut informationsmenuen
BEMÆRK: Efter 120 sek. uden brug vises den side med målinger, der er indstillet i
HoME, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys
tændes ved første tryk på berøringskommandoområde.
Parameterindstilling (Fig. 15)
Procedureeksempel: sådan indstilles P int=24.
BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indstillingerne anvendes, når værdien er bekræftet. Værdien er under redigering,
hvis Prg vises; den indstillede værdi er uden for interval, hvis Err vises. Efter 120 sek. uden aktivitet under indstilling af en værdi, vises
startsiden (P int i figuren) og Prg forsvinder. Efter yderligere 120 sek. vises siden med den første måling HoME.
Menuen Måling (Fig. 16)
BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indstillet (Mode = Full).
Overordnede sider med målinger
Side
Página
Descripción
08
• Total de energía activa consumida**
• Total de potencia aparente
09
• Total de energía activa consumida**
• Potencia media demandada (P = demand) calculada
para el intervalo fijado. El valor es el mismo para todo el
intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque.
• Potencia máxima demandada (dMd = Peak demand)
desde el último reset
10
• Energía activa importada con la tarifa 1 (t1). Se muestra
si la gestión de tarifas está on (Tariff = on).
• Potencia activa
11
• Total de energía activa importada con la tarifa 2 (t2). Se
muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff = on).
• Potencia activa
BEMÆRK **: Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen til retningen.
BEMÆRK***: viser om importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b).
Sider med enkeltfasemålinger
BEMÆRK: siderne medfasemåling og anførte oplysninger for hver enkelt afhænger af den type system, som analyseres.
Side
Página
Descripción
15
Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo)
16
Tensión de fase
17
Tensión de red
18
Corriente
19
Potencia activa
Fejl i målinger
Hvis det målte signal overskrider de tilladte grænser i analysatoren vises en specifik meddelelse:
• EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval
• EEE til: Målingen afhænger af en værdi, som er uden for interval
BEMÆRK: Aktiv og reaktiv energimåling vises men skifter ikke.
Menuen Parameter (Fig. 17)
Delte sider
Side
PASS
Descripción
Valores *
Introduzca la contraseña actual
Contraseña actual.
nPASS
SYStEM
Cambio de contraseña
Cuatro dígitos (0000–9999)
Tipo de sistema
3Pn: sistema trifásico, 4 hilos 3P: sistema trifásico, 3
hilos/ 2P: sistema bifásico, 3 hilos
MEASurE
Tipo de medición
A: easy connection, mide la energía total sin tener en cuenta el
sentido/b: mide por separado la energía consumida y suministrada
Comprobación de conexión
On: habilitada/ Off: deshabilitada
InStALL
Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos)
1–30
P int
Modo de visualización
Full: modo completo/ Easy: modo simplificado. Las medidas que
MOdE
aun no se muestren se estarán enviando por el puerto serie.
Gestión de tarifas
On: habilitada/ Off: deshabilitada
Página de medición mostrada cuando está encendido y
Modo de visualización completa (Mode = Full): 0-19
tArIFF
no se hace nada durante 120 s
Modo de visualización simplificada (Mode = Easy):
HoME
0–3, 6, 7, 10, 11, 18
Para conocer los códigos de página véase Menú de mediciones (Fig. 16).
Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset
rESET
de energía parcial activa y energía parcial reactiva (las
últimas dos sólo enviada por el puerto serie)
Volver a la página de medición inicial
End
Sider specielt for versionen S1
Descripción
Valores *
Dirección de Modbus
1–247
Side
AddrESS
Tasa de baudios (kbps)
9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
bAUd
Paridad
Even/ No
PArITY
Sólo si no hay paridad. Stop bit.
1/ 2
STOP bit
Sider specielt for versionen O1
Descripción
Valores *
Side
Tiempo de pulso (tiempo On ms)
30/ 100
PULSE
Proporción de pulsos. Multiplos de 100 impulsos/kWh.
Para 30 ms: 100-1500 (1000)
PulrAtE
Para 100 ms: 100– 500
Sider specielt for versionen M1
Descripción
Valores *
Dirección primaria M-Bus
1-250
Side
Pr I Add
Tasa de baudios (kbps)
0,3/ 2,4/ 9,6
bAUd
BEMÆRK *: Standardværdier er understregede.
Menuen Information (Fig. 18)
Delte sider
Descripción
Página
Código Descripción
Side
Año de fabricación
SYStEM
P3
Tipo de sistema
YEAr
Nº de serie, se corresponde con el del
MEASurE P6
Tipo de medición
SErIAL n
frontal sin la 'K' inicial
InStALL
P7
Habilitación de comprobación de conexión
Firmware revisión – XY.nn:
P int
P8
Intervalo de cálculo de potencia media
rEVISIon
• A= salida de pulsos, B= Modbus serie
demandada
C= M-Bus serie. • Y: ninguna=estándar,
ModE
P9
Modo de visualización
A= PFA, B=PFB. • nn: número de revisión
tArIFF
P10
Habilitación de la gestión de tarifas y
secuencial (i.e.: 00, 01, 02)
cualquier tarifa actual
Proporción de pulsos LED frontal
HoME
P11
Página de medición seleccionada como
página de inicio
PuLS Led
Páginas específicas de la versión M1
Sider specielt for versionen S1
Side
Descripción
Página
Código Descripción
AddrESS
Dirección Modbus, 01 por defecto.
Pr I Add
P13
Dirección primaria M-Bus
bAUd
Tasa de baudios
bAUd
P15
Tasa de baudios
PArITY
Paridad
SEC Add
InFO 5 Dirección secundaria M-Bus, unívoca y
Stop bit
Stop bit
fijada de fábrica
Sider specielt for versionen O1
Side
Descripción
PULSE
Duración
PuL rAtE
Proporción de pulsos
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Afbryd strømtilførslen
og belastning inden analysatoren installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
Disse instruktioner er en integreret del af produktet. De skal altid konsulteres i alle situationer, som drejer sig om
installation og brug. De skal være tilgængelige for operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand.
Vigtig bemærkning om tilslutningen
Før man tilslutter ind- eller udgangskabel, skal beskyttelsesdækslet (Fig. 1 F) monteres
korrekt.
Metaldelen af kablet eller døllen skal være fuldt indsat i klemmen.
3
.
D
.
a1
Selv-dreven (via målt spænding)
O1: puls
RS485: Modbus RS485-port
MBUS: M-Bus-port
Produkt (Fig. 1)
Display (Fig. 2)
Beskrivelse
Område
Beskrivelse
A
Strøm- og kommunikationstilslutningsklemmer.
A
Område med måleenhed og signal:
B
Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder.
forkerte spændingstilslutninger
C
Model, oversigt over egenskaber og serienummer.
D
LED:
specifik for en fase, forkert strømretning
• blinker rødt: 1 puls = 1 Wh
specifik for en fase, forkert spændingsretning
• orange tændt: total aktiv effekt negativ. Kontrollen køres kun, hvis
importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b).
kun version S1. Modbuskommando korrekt
E
Rx
Klemmepropper, der kan forsegles
modtaget.
F
Beskyttelsesdæksler
kun version S1. Modbuskommando korrekt
Tx
sendt til master.
B
Område med specifikke sektionsoplysninger
C
Kommandoområde
Hvis man ønsker at montere terminalhætterne til
forsegling (Fig. 1 E), er det vigtigt at de låses med en
passende kabelforsegling.
Fig. 3
Trefaset 4-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 4
Trefaset 3-trådssystem.
Fig. 5
2-faset 3-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 6
Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Fig. 7
Pulsudgang (to tilslutninger mulige)
VDC: ekstern spænding (jævnstrøm)
OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er under 100
mA (V
svarer til 1 V DC). DC-spænding (V
) skal være mindre end eller svare til 80 V.
Fig. 8
RS485 Modbus med master
on
off
Bemærk: Supplerende instrumenter skal tilsluttes i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afsluttes på den sidste netværksenheds
tilslutningsklemmer A- og T. Ved tilslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Fig. 9
M-Bus med master.
BEMÆRK
: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning).
Signal
af den involverede fase
af den involverede fase
+
Funktion
A
Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved referencemåleenheden.
B
Menuen Parameter. Parameterindstillingssider. Kræver login med adgangskode.
C
Menuen Information. Siderne viser oplysninger og indstillede parametre uden det er nødvendigt at indtaste adgangskode.
Parameterindstillinger
Kommando
Betjening
Kommando
Fig. 11
Øg parameterværdi
Fig. 11
Fig. 12
Se næste værdioption
Fig. 11
Fig. 13
Sænk parameterværdi
Fig. 12
Fig. 13 (side End)
Se foregående værdioption
Fig. 12
Fig. 14
Bekræft værdi
Fig. 13
Fig. 14
Åbn parameterindstillingssiden
Fig. 13
Bekræft hurtigt standardadgangskoden 0000
Fig. 14
Beskrivelse
Side
Beskrivelse
00
• Total importeret aktiv energi**
08
• Total importeret aktiv energi**
• Total aktiv effekt
• Total tilsyneladende effekt
01
• Total eksporteret aktiv energi***
09
• Total importeret aktiv energi**
• Total aktiv effekt
• Anmodet gennemsnitseffekt (P = demand) beregnet
02
• Total importeret aktiv energi**
for det indstillede interval. Værdien forbliver den
• Gennemsnitsspænding i netsystem
samme for hele intervallet. Den er = 0 under det første
03
• Total importeret aktiv energi**
startopinterval.
• Gennemsnitsspænding i systemfase
• Maksimum anmodet effekt (dMd = Peak demand) nået
04
• Total importeret aktiv energi**
siden sidste nulstilling
• Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv)
10
• Aktiv energi importeret til tarif 1 (t1). Vises hvis
05
• Total importeret aktiv energi**
tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on).
• Frekvens
• Aktiv effekt
06
• Total importeret reaktiv energi**
11
• Total aktiv energi importeret til tarif 2 (t2). Vises hvis
• Total reaktiv effekt
tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on).
07
• Total eksporteret reaktiv energi***
• Aktiv effekt
• Total reaktiv effekt
Beskrivelse
Side
Beskrivelse
12
Importeret aktiv energi. Hvis easy connection er
15
Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv)
til (Measure = A), angiver det total energi uden
16
Fasespænding
hensyntagen til retningen.
17
Spænding i netsystem
13
Tilsyneladende effekt
18
Strøm
14
Importeret reaktiv energi
19
Aktiv effekt
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P1
Indtast aktuel adgangskode
Aktuel adgangskode.
P2
Ændr adgangskode
Fire cifre (0000–9999)
P3
Systemtype
3Pn: 3-faset system, 4-trådet/ 3P: 3-faset system,
3-trådet/ 2P: 2-faset system, 3-trådet
P6
Målingstype
A: easy connection, måler total energi uden hensyn
til retningen/b: måler importeret og eksporteret
energi separat
P7
Kontrol af tilslutning
On: aktiveret/ Off: deaktiveret
P8
Gennemsnitsinterval for effektberegning (minutter)
1–30
P9
Displaymodalitet
Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet.
Målinger, som ikke vises, sendes stadig via
serieporten.
P10
Tarifhåndtering
On: aktiveret/ Off: deaktiveret
P11
Siden med målinger vises ved opstart og efter 120 sek.
For fuld displaymodalitet (Mode = Full): 0-19
inaktivitet
For reduceret displaymodalitet (Mode = Easy): 0–3,
6, 7, 10, 11, 18
Om koderne på siden se Menuen Måling (Fig. 16).
P17
No: sletter nulstilling/ Yes: aktiverer nulstilling
Aktiverer nulstilling af energitarif, maks. nødvendig effekt,
delvis aktiv energi og delvis reaktiv energi (de sidste to
sendes kun via serieport)
P18
Vender tilbage til den første side med målinger
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P14
Modbud-adresse
1-247
P15
Baud-hastighed (kbps)
9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
P16
Paritet
Even/ No
P16–2
Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit.
1/ 2
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P12
Pulstid (ON tid, millisekunder)
30/ 100
P12–2
Pulsvægt. Multipla på 100 impulser/kWh.
For 30 ms: 100-1500 (1000)
For 100 ms: 100-500
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P13
M-Bus primær adresse
1-250
P15
Baud-hastighed (kbps)
0,3/ 2,4/ 9,6
Kode
Beskrivelse
Side
Kode
Beskrivelse
InFO 1
Fabrikationsår
SYStEM
P3
Systemtype
InFO 2
Serienummeret svarer til det, som er trykt
MEASurE P6
Målingstype
for forsiden uden det foranstillede 'K'
InStALL
P7
Aktivering tilslutningskontrol
InFO 3
Firmware revision – XY.nn: • A=
P int
P8
Anmodet gennemsnitsinterval for
Pulsudgang, B= Modbus serienummer
effektberegning
C= M-Bus serienummer. • Y: ingen=
ModE
P9
Displaymodalitet
standard, A= PFA, B=PFB. • nn:
tArIFF
P10
Aktivering af tarifhåndtering og en aktuel
fortløbende revisionsnummer (dvs.:
tarif
00, 01, 02)
HoME
P11
Side med målinger som startside
InFO 4
Front-LED for pulsvægt
Sider specielt for versionen M1
Kode
Beskrivelse
Side
Kode
Beskrivelse
P14
Modbud-adresse, 01 som standard.
Pr I Add
P13
M-Bus primær adresse
P15
Baud-hastighed
bAUd
P15
Baud-hastighed
P16
Paritet
SEC Add
InFO 5 M-bus sekundær adresse, unik og indstillet
P16–2
Stop bit
under produktion
Kode
Beskrivelse
P12
Varighed
P12–2
Pulsvægt

Werbung

loading