Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SEL400F28GM Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Anbringen des vorderen
Objektivdeckels (Siehe Abbildung
(Fortsetzung von der Vorderseite.)
 -a)
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
Wenn Sie mit dem Fotografieren fertig sind,
Blitzgeräts
führen Sie diese Schritte aus, um den vorderen
• Sie können nicht einen in der Kamera eingebauten
Objektivdeckel an der Gegenlichtblende
Blitz mit diesem Objektiv verwenden.
anzubringen.
Vignettierung
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende in der
• Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken
anderen Richtung und schieben Sie sie
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden.
Zur Verringerung dieses Phänomens (das als
über das Objektiv, und ziehen Sie dann
Vignettierung bezeichnet wird), schließen Sie die
den Gegenlichtblenden-Sperrknopf, um
Blende um 1 bis 2 Stellen.
die Gegenlichtblende am Objektiv zu
befestigen.
 Identifikation der Teile
2
Richten Sie den Gegenlichtblenden-
1 Fokussperrtaste 2 Funktionsring 3 Fokussierring
Sperrknopf an der Gegenlichtblende mit
4 Stativmanschettenringmarkierung
dem Schlitz am vorderen Objektivdeckel
5 Stativmanschettenring 6 Objektivkontakte*¹
aus, schieben Sie die Gegenlichtblende
7 Stativmanschettenringmarkierung
8 Stativmanschetten-Sperrknopf
vollständig in den vorderen
9 Filterhalterknopf 10 Filterhalter
Objektivdeckel und ziehen Sie dann den
11 Objektiv-Montagemarkierung
Klappenbefestiger fest.
12 Objektivfassung-Gummiring
13 Ständiger direkter manueller Fokusschalter
 Anbringen des Objektivriemens
14 SET-Taste
15 Schalter für Bildstabilisierungsmodus
Bevor Sie das Objektiv tragen, bringen Sie den
16 Schalter für Fokussiermodus
Objektivriemen am Objektiv an.
17 Fokussierbereichsbegrenzer
• Um Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden,
18 Funktionsring-Wahlschalter
bringen Sie den Objektivriemen immer richtig an, so
19 Schalter für Bildstabilisierung
dass er sich nicht vom Objektiv löst.
20 BEEP-Schalter 21 Riemenloch
• Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv
22 Stativmanschette
tragen, greifen Sie immer den Objektivriemen am
23 Schraubenbohrungen für Stativanbringung (zwei
Objektiv und nicht den an der Kamera.
1/4-Zoll-Bohrungen, eine 3/8-Zoll-Bohrung)*²
24 Stativmanschettenring-Klickwahlschalter
 Ablegen des Objektivs in der
25 Sicherheitsschlitz*³
Tasche
26 Gegenlichtblenden-Sperrknopf
27 Gegenlichtblende
1
Lassen Sie die Gegenlichtblende und
*¹ Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
den vorderen Objektivdeckel am
*² Sie können das Stativ (nicht mitgeliefert,
Objektiv angebracht und setzen Sie das
Schraubenlänge bis zu 5,5 mm), das die 1/4-20UNC-
Objektiv in die Tasche, während Sie die
Schraube oder die 3/8-16UNC-Schraube zur
Stativmanschette in die vorgesehene
Anbringung erfordert.
Vertiefung in der Nähe des Griffs an der
*³ Bringen Sie einen handelsüblichen Sicherheitsdraht
Seite der Tasche (1) setzen.
zum Schutz vor Diebstahl an.
• Setzen Sie den Gegenlichtblenden-Sperrknopf
 Anbringen/Abnehmen des
in die vorgesehene Vertiefung in der Nähe der
linken Verriegelung an der Tasche.
Objektivs
• Falten Sie beim Ablegen des Objektivriemens den
Zum Anbringen des Objektivs
Objektivriemen zusammen und legen Sie ihn im
Platz unter dem Objektiv ab.
(Siehe Abbildung –)
2
Sichern Sie das Objektiv mit dem Gurt (2).
1
Entfernen Sie die hinteren und
3
Schließen Sie den Taschendeckel,
vorderen Objektivdeckel und den
drücken Sie die Verriegelungen an der
Kameragehäusedeckel.
Tasche herunter, und schließen Sie dann
2
Richten Sie den weißen Punkt am
die Verriegelungen (3).
Objektivtubus mit dem weißen Punkt an
 Fokussieren
der Kamera (Montagemarkierung) aus,
setzen Sie die Kamera sanft am Objektiv
• Der Schalter für Fokussiermodus dieses Objektivs
an und drehen Sie die Kamera langsam
arbeitet bei bestimmten Kameramodellen nicht.
in Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
• Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr Gebiet oder
wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
nächstliegende autorisierte Kundendienstvertretung
• Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
von Sony.
Zum Abnehmen des Objektivs
Zum Umschalten von AF (Autofokus)
(Siehe Abbildung –)
/ MF (manuell Fokussieren)
Während Sie die Objektivlösetaste an der
Der Fokussiermodus kann am Objektiv zwischen AF
Kamera gedrückt halten, drehen Sie die
und MF umgeschaltet werden.
Kamera bis zum Anschlag in Pfeilrichtung,
Für AF-Fotografie müssen sowohl die Kamera als
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
auch das Objektiv auf AF gestellt sein. Für MF-
Fotografie müssen entweder die Kamera oder das
 Verwenden des Stativs
Objektiv oder beide Teile auf MF gestellt sein.
Zum Einstellen des Fokussiermodus auf
Bei Verwendung eines Stativs bringen Sie dies an
dem Objektiv
der Stativmanschette des Objektivs und nicht am
Stativgewinde der Kamera an.
Schieben Sie den Schalter für
Fokussiermodus auf den geeigneten Modus,
Zum Wechseln der vertikalen/
AF oder MF (1).
horizontalen Position
• Siehe Anleitungen der Kamera zur Einstellung des
Lösen Sie den Stativmanschettenring-Sperrknopf
Fokussiermodus der Kamera.
an der Stativmanschette (1) und drehen die
• Im Modus MF drehen Sie den Fokussierring zum
Kamera in beide Richtungen. Die Kamera kann
Einstellen des Fokus (2), während Sie durch den
bei Verwendung eines Stativs schnell zwischen
Sucher usw. blicken.
vertikaler und horizontaler Position umgewechselt
• Während der ständige direkte manuelle Fokusschalter
werden, ohne dass die Stabilität beeinträchtigt wird.
auf ON gestellt ist, wechselt der Fokussiermodus
automatisch auf MF, wenn der Fokussierring gedreht
• Graue Punkte (Stativmanschettenringmarkierungen)
liegen in 90°-Intervallen am Manschettenring. Richten
wird, ungeachtet der Einstellung des AF-Modus und
Sie einen grauen Punkt am Stativmanschettenring mit
der Fokuseinstellung (3).
der grauen Linie (Stativmanschettenringmarkierung)
Zur Verwendung einer Kamera mit einer
am Objektiv aus, um die Kameraposition präzise zu
AF/MF-Steuertaste
justieren (2).
• Indem Sie die AF/MF-Steuertaste im AF-Betrieb
• Je nach Verwendung oder eigenem Wunsch können
drücken, können Sie kurzzeitig auf MF umschalten.
Sie das Klickgeräusch, das die Positionierung anzeigt,
• Drücken Sie die AF/MF-Steuertaste im MF-Betrieb, um
ein- oder ausschalten, wenn der Stativmanschettenring
kurzzeitig auf AF umzuschalten, wenn das Objektiv
um 90° gedreht wird. Öffnen Sie den Deckel der
auf AF gestellt ist und die Kamera auf MF.
Stativmanschette und drehen Sie den Klickwahlschalter
des Stativmanschettenrings mit einem Werkzeug
 Verwenden der
wie etwa einem Schlitzschraubendreher (3). Drehen
Sie den Schalter auf CLICK ON, um das Klickgeräusch
Bildstabilisierungsfunktion
einzuschalten. Zum Ausschalten des Klickgeräusches
drehen Sie den Schalter auf OFF.
Schalter für Bildstabilisierung
• Ziehen Sie den Stativmanschettenring-Sperrknopf
• ON: Gleicht Kamerawackeln aus.
sicher fest, nachdem die Kameraposition eingestellt ist.
• OFF: Gleicht Kamerawackeln nicht aus. Wir empfehlen
• Der Stativmanschettenring kann je nach dem Kamera-
die Verwendung eines Stativs bei der Aufnahme.
oder Zubehörmodell den Kamerakörper oder das
Schalter für Bildstabilisierungsmodus
Zubehörteil anstoßen, wenn er gedreht wird. Für
Stellt den Schalter für Bildstabilisierung auf ON und
weitere Informationen zur Kompatibilität mit Kameras
stellt den Schalter für Bildstabilisierungsmodus ein.
und Zubehörteilen besuchen Sie die Website von
Sony für Ihr Gebiet.
• MODE1: Gleicht Kamerawackeln aus.
• MODE2: Gleicht Kamerawackeln beim Schwenken auf
 Anbringen der Gegenlichtblende
bewegte Motive aus.
• MODE3: Gleicht Kamerawackeln aus, um Störungen
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu
in der Bildgestaltung zu minimieren. Dies
verwenden, um Streulicht zu verringern und
hilft Ihnen, mit schnellen und unregelmäßig
optimale Bildqualität sicherzustellen.
bewegten Motiven für die Fotografie, zum
Lösen Sie den Gegenlichtblenden-Sperrknopf
Beispiel beim Spielsport, Schritt zu halten.
an der Gegenlichtblende (1), und schieben
Sie sanft die Gegenlichtblende über die
Vorderseite des Objektivs (2). Vergewissern
Sie sich, dass die Gegenlichtblende richtig
angebracht ist, und ziehen Sie dann den
Gegenlichtblenden-Sperrknopf fest.
5
 Verwendung der
Drücken Sie den Filterhalterknopf nach
unten und drehen ihn im Uhrzeigersinn
Fokussperrtasten
um 90°, um den Filterhalter zu sperren.
• Die Fokussperrtaste dieses Objektivs arbeitet bei
• Wenn der Filterhalterknopf gesperrt ist, ist die
bestimmten Kameramodellen nicht.
Markierungsleiste auf der flachen Abschnittfläche
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
des Filterhalterknopfes mit der Indexleiste auf
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr Gebiet oder
dem Filterhalter (4) ausgerichtet.
wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
Nach einem Austausch des Einsetzfilters stellen
nächstliegende autorisierte Kundendienstvertretung
Sie sicher, dass der Filterhalterknopf richtig
von Sony.
gesperrt ist.
Dieses Objektiv hat 4 Fokussperrtasten.
Zur Verwendung des VF-DCPL1
Drücken Sie die Fokussperrtaste in AF, um AF
kreisförmigen Einsetz-
abzubrechen.
Polarisationsfilters (nicht mitgeliefert)
Die Fokussierung ist fest eingestellt, und Sie können
den Auslöser bei der festen Fokussierung betätigen.
(Siehe Abbildung -a)
Lassen Sie die Fokussperrtaste los, während Sie die
Auslöser-Taste halb drücken, um AF erneut zu starten.
1
Passen Sie den Fokus präzise an,
während Sie durch den Sucher usw.
 Umschalten des
blicken.
Fokussierbereichs (AF-Bereich)
2
Drehen Sie den Einstellring auf dem
Der Fokussierbereichsbegrenzer erlaubt es Ihnen,
Halter des kreisförmigen Einsetz-
die AF-Zeit zur verkürzen. Dies ist nützlich, wenn der
Polarisationsfilters, während Sie durch
Motivabstand bekannt ist.
den Sucher usw. blicken, um den
Schieben Sie den
Polarisierungsgrad zum Fotografieren
Fokussierbereichsbegrenzer, um den
einzustellen.
Fokussierbereich zu wählen.
• Der kreisförmige Einsetz-Polarisationsfilter kann
• FULL:
Sie können den Fokus von minimalem
ungewünschte Reflexionen (polarisiertes Licht)
Fokussierabstand bis Unendlich einstellen.
von nichtmetallischen Oberflächen von Wasser,
Glas, Fenstern, glänzendem Plastik, Keramik,
• 7m - 2.7m: Sie können den Fokus von 7 m bis 2,7 m
Papier usw. verringern oder beseitigen. Es kann
einstellen.
auch polarisiertes Licht aus der Atmosphäre im
• ∞ - 7m:
Sie können den Fokus von 7 m bis
Allgemeinen herausfiltern, um sattere Farben zu
Unendlich einstellen.
erzeugen.
Sie können den Polarisationsgrad einstellen, um
 Vorwahl-Fokussieren
beim Fotografieren von blauem Himmel einen
guten Kontrast zu erhalten.
Ein spezifischer Motivabstand kann gespeichert und
• Generell sollte reflektiertes Licht (Polarisation)
jederzeit abgerufen werden. Wenn der Abstand
in der Fotografie minimiert werden. Sie können
gespeichert ist, hilft diese Fokussierung dabei, beim
jedoch auch den Polarisationsgrad für den
Fotografieren mit schnell bewegten Motiven Schritt
gewünschten Effekt einstellen.
zu halten, zum Beispiel bei Spielsport.
• Die Lichtmenge, die den Bildsensor erreicht,
Speichern des Motivabstands
nimmt ab. Wenn Ihre Kamera auf manuellen
Belichtungsmodus gestellt ist und Sie
1
Schieben Sie den Funktionsring-
einen handelsüblichen Belichtungsmesser
verwenden oder wenn die Kamera auf
Wahlschalter auf PRESET.
manuellen Belichtungsmodus gestellt ist
2
Fokussieren Sie das Objektiv auf den zu
und Sie die manuelle Blitzsteuerung einiger
speichernden Abstand.
externer Blitzgeräte verwenden, passen Sie die
Belichtungskorrektur durch Öffnen der Blende um
• Der Fokussierabstand kann in jedem
1 bis 2 Stufen zur +-Seite an.
Fokussiermodus verwendet werden: AF, MF oder
DMF.
3
Technische Daten
Halten Sie die SET-Taste gedrückt, um
den Motivabstand zu speichern.
Produktname
FE 400mm F2.8 GM OSS
• Der gespeicherte Motivabstand ist wirksam, bis
(Modellname)
(SEL400F28GM)
ein neuer Motivabstand gespeichert wird.
Brennweite (mm)
• Wenn der BEEP-Schalter auf ON geschoben
Entsprechend 35 mm
wird, ertönt jedesmal ein Piepton, wenn ein
Brennweite*¹ (mm)
Motivabstand gespeichert wird.
Objektivgruppen-Elemente
• Wenn Sie den Einsetzfilter ersetzen, speichern
Sie den Motivabstand nach dem Austausch des
Blickwinkel 1*²
Filters erneut.
Blickwinkel 2*
2
Abrufen des gespeicherten
Minimalfokus*
3
(m)
Motivabstands
Max. Vergrößerung (×)
1
Minimale Blende
Schieben Sie den Funktionsring-
Filterdurchmesser (mm)
Wahlschalter auf PRESET.
Abmessungen
2
Drehen Sie den Funktionsring entweder
(Maximaldurchmesser × Höhe)
(Ca., mm)
gegen den Uhrzeigersinn oder im
Gewicht (Ca., g)
Uhrzeigersinn.
Bildstabilisierungsfunktion
• Der Fokus wird auf den gespeicherten
Motivabstand eingestellt.
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
• Wenn der BEEP-Schalter auf ON geschoben
mit dem Telekonverter (getrennt erhältlich) und
wird, ertönt jedesmal ein Piepton, wenn ein
technische Daten für den Telekonverter besuchen
Motivabstand abgerufen wird.
Sie die Website von Sony für Ihr Gebiet oder
wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
 Servofokussierung
nächstliegende autorisierte Kundendienstvertretung
von Sony.
Durch Drehen des Funktionsrings können Sie
den Fokus mit gleichmäßiger Geschwindigkeit
*
1
Der Wert für die entsprechende Kleinbildkamera-
ändern. Diese Art zu Fokussieren ist nützlich für
Brennweite, wenn auf einer Digitalkamera mit
Fokussieren mit glatter Stativschiene, zum Beispiel
Wechselobjektiv angebracht, die mit einem
bei Videoaufnahmen.
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
1
*
2
Der Sichtwinkel 1 ist der Wert für Kleinbildkameras,
Schieben Sie den Funktionsring-
und der Sichtwinkel 2 ist der Wert für Digitalkameras
Wahlschalter auf FUNCTION (1).
mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im
2
Drehen Sie den Funktionsring (2).
Format APS-C ausgestattet sind.
*
3
Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
• Fokussieren mit Stativschiene geschieht mit
Bildsensor und Motiv.
konsistenter Geschwindigkeit in der gleichen
Richtung, wenn der Fokussierring gedreht wird.
• Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die
• Stativschienen-Fokussiergeschwindigkeiten
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern.
können entsprechend den Drehwinkeln des
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus,
Fokussierrings gewählt werden.
dass das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
• Servofokussieren ist in jedem Fokussiermodus
Mitgeliefertes Zubehör
möglich: AF, MF oder DMF.
(Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.)
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
 Wechseln der Einsetzfilter
hinterer Objektivdeckel (1),
Objektivriemen (1), Gegenlichtblende (1),
Der normale Filter ist beim Kauf am Objektiv
Objektivtasche (1), Taschenriemen (1),
angebracht.
Der Filter ist ein Teil des optischen Objektivsystems.
Taschenverriegelungsschlüssel (2), Anleitungen
Achten Sie darauf, vor dem Fotografieren einen der
Änderungen bei Design und technischen Daten
Filter anzubringen: den normalen Filter oder den
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
kreisförmigen Polarisationsfilter.
und
sind Warenzeichen der Sony
Zum Ersetzen des Einsetzfilters
Corporation.
1
Drücken Sie den Filterhalterknopf
nach unten und drehen ihn gegen
den Uhrzeigersinn um 90° zur
In deze handleiding vindt u informatie over het
Objektivvorderseite (1).
gebruik van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die
gelden voor alle lenzen, zoals opmerkingen
• Wenn der Filterhalterknopf um 90° gedreht wird,
weist die flache Abschnittfläche des Knopfes zur
bij het gebruik, vindt u in het afzonderlijke
Objektivvorderseite.
document "Voorzorgsmaatregelen vóór
2
gebruik". Lees beide documenten door voordat
Heben Sie den Filterhalter gerade nach
u de lens gebruikt.
oben (2).
3
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
Ersetzen sie den Filter (3).
camera's met montagestuk E. U kunt de lens niet
4
Führen Sie den Filterhalter mit
gebruiken op camera's met montagestuk A.
der flachen Abschnittfläche
des Filterhalterknopfes zur
Objektivvorderseite weisend in den
Objektivtubus.
De FE 400mm F2.8 GM OSS is compatibel met het
• Naar uw eigen voorkeur of gebruik kunt u het
bereik van een beeldsensor met 35mm formaat.
klikgeluid dat elke 90° de positie van de statiefring
Een camera uitgerust met een beeldsensor met
aangeeft inschakelen of uitschakelen. Open het klepje
35mm formaat kan worden ingesteld om op te
op de statiefring en verdraai de klikselectieschakelaar
voor de statiefring met een stuk gereedschap zoals
nemen in APS-C formaat.
een schroevendraaier (3). Draai de schakelaar naar
Voor meer informatie over het instellen van uw
CLICK ON om het klikgeluid in te schakelen. Om het
camera, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
klikgeluid uit te schakelen, moet u de schakelaar naar
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
OFF draaien.
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
• Maak de statiefringvergrendelingsknop stevig vast
u contact op met uw Sony-dealer, of plaatselijk
nadat u de positie van de camera heeft ingesteld.
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
• De statiefring kan de camera of toebehoren raken
wanneer hij gedraaid wordt, afhankelijk van het
model camera of toebehoren. Voor meer informatie
Opmerkingen voor het gebruik
over compatibiliteit met camera's en toebehoren,
gaat u naar de website van Sony voor uw regio.
• Laat de lens niet liggen op een plaats waar deze
wordt blootgesteld aan de zon of een heldere
lichtbron. Hierdoor kan er een interne storing
 Bevestigen van de Zonnekap
in de camera en de lens optreden, of kan er
U kunt het beste een zonnekap gebruiken om
rookontwikkeling of brand ontstaan doordat het licht
lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale
in het brandpunt samenkomt. Als het toch nodig
is dat u de lens in zonlicht laat liggen, moet u de
beeldkwaliteit te zorgen.
lensdoppen bevestigen.
Maak de vergrendelingsknop van de
• Wanneer u tegen de zon in fotografeert, moet u
zonnekap (1) los en schuif de zonnekap
de zon volledig buiten beeld houden. Doet u dit
voorzichtig over de voorkant van lens (2).
niet, dan worden de zonnestralen geconcentreerd
in het brandpunt binnenin de camera, wat zal
Controleer of de zonnekap op de juiste
leiden tot rookontwikkeling of brand. Ook als de
manier is bevestigd en draai dan de
zon maar net buiten beeld gehouden wordt, kan er
vergrendelingsknop vast.
rookontwikkeling of brand ontstaan.
• Wanneer u een camera draagt terwijl de lens eraan
Bevestigen van de voorste lensdop
bevestigd is, moet u de lens goed vasthouden,
(zie illustratie -a)
bijvoorbeeld aan de statiefring.
• Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
Wanneer u klaar bent met fotograferen, moet u
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
deze stappen volgen om de voorste lensdop te
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
bevestigen aan de zonnekap.
van de lens in geval van regen etc.
1
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
van de flitser
• U kunt bij deze lens geen ingebouwde cameraflitser
gebruiken.
2
Vignetteren
• Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken
van het scherm donkerder dan het midden. U kunt
dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd)
beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Vaststellen van de onderdelen
 De lensriem bevestigen
1 Scherphoudknop 2 Functiering 3 Scherpstelring
Voor u de lens kunt dragen, moet u de lensriem aan
4 Statiefringindex 5 Statiefring
de lens bevestigen.
6 Contactpunten van de lens*¹
• Om te voorkomen dat de lens valt, dient u de lensriem
7 Statiefringindex 8 Statiefringvergrendelingsknop
goed te bevestigen zodat de lensriem niet loskomt
9 Filterhouderknop 10 Filterhouder
van de lens.
11 Montagemarkering voor lens
• Wanneer u de camera met de lens erop, moet u het
12 Rubberen lensvattingsring
geheel vasthouden aan de lensriem, niet aan de riem
13 Schakelaar full-time directe handmatige
van de camera.
scherpstelling
400
14 SET-toets 15 Trilcompensatiestand-schakelaar
 De lens opbergen in de koffer
600
16 Scherpstelstand-schakelaar
17 Begrenzer scherpstellingsbereik
1
17-23 (einschließlich
18 Selectieschakelaar functiering
ein Filter)
19 Trilcompensatieschakelaar
6°10'
20 BEEP-schakelaar 21 Riemoog
4°10'
22 Statiefring
2,7
23 Schroefgaten statiefbevestiging (twee gaten van
0,16
1/4 inch, één van 3/8 inch)*²
f/22
24 Klikselectieschakelaar statiefring
25 Beveiligingssleuf*³
40,5
26 Vergrendelingsknop zonnekap 27 Zonnekap
158,1 × 359
*¹ Raak de contactpunten van de lens niet aan.
*² U kunt een statief (niet meegeleverd, schroeflengte
2.895
tot 5,5 mm) bevestigen met een 1/4-20UNC of een
2
Ja
3/8-16UNC bevestigingsschroef.
3
*³ Bevestig een in de handel verkrijgbare
beveiligingsdraad om diefstal te voorkomen.
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen
 Scherpstellen
(zie illustratie –)
• De scherpstelschakelaar van deze lens werkt niet bij
1
sommige cameramodellen.
Verwijder de voorste en achterste
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt u
lensdoppen en de dop van de camera.
de website van Sony in uw gebied, of neemt u contact
2
op met uw Sony-dealer, of plaatselijk bevoegde
Breng de witte stip op de lenscilinder
servicefaciliteit van Sony.
in lijn met de witte stip op de camera
(montagemarkering), druk de camera
Omschakelen tussen AF (automatisch
voorzichtig tegen de lens en draai de
scherpstellen) en MF (handmatig
camera dan langzaam in de richting van
scherpstellen)
de pijl tot de lens vastklikt.
De scherpstelmodus kan worden geschakeld tussen
• Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
AF en MF op de lens.
camera terwijl u de lens bevestigt.
Voor AF-fotografie dienen zowel de camera als de
• Bevestig de lens niet in een hoek.
lens te worden ingesteld op AF. Voor MF-fotografie
De lens verwijderen
dienen zowel de camera als de lens te worden
ingesteld op MF.
(zie illustratie –)
Scherpstellen instellen op de lens
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
Schuif de scherpstelschakelaar naar de juiste
camera ingedrukt houdt, draait u de camera
stand, AF of MF (1).
zo ver mogelijk in de richting van de pijl tot
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van de camera
deze stopt. Vervolgens verwijdert u de lens.
om de scherpstelmodus van de camera in te stellen.
• In MF, draai aan de scherpstelring om het
 Het statief gebruiken
scherpstellen af te stellen (2) terwijl u door de
beeldzoeker kijkt, etc.
Bevestig het statief aan de statiefbevestiging van
• Met de schakelaar voor full-time directe handmatige
de lens en niet aan de statiefaansluiting van de
scherpstelling op ON zal de scherpstelstand
camera, wanneer u een statief gaat gebruiken.
automatisch overschakelen naar MF wanneer de
scherpstelring wordt verdraaid, ongeacht de instelling
Wijzigen naar verticale/horizontale
voor de AF-stand en de ingestelde scherpstelafstand
positie
(3).
Maak de ringvergrendelingsknop op de statiefring
Een camera uitgerust met een AF/MF-
(1) los en draai de camera naar links of rechts. De
bedieningsknop gebruiken
camera kan snel worden veranderd tussen verticale
• Door te drukken op de AF/MF-bedieningsknop tijdens
en horizontale posities terwijl deze stabiel blijft bij
AF-werking kunt u tijdelijk overschakelen naar MF.
het gebruik van een statief.
• Door te drukken op de AF/MF-bedieningsknop tijdens
• Grijze markeringen (statiefringmarkeringen) vindt
MF-werking kunt u tijdelijk overschakelen naar AF als
u in intervallen van 90° op de statiefring. Lijn een
de lens is ingesteld op AF en de camera op MF.
grijze markering op de statiefring uit met de grijze lijn
(statiefringmarkering) op de lens om de positie van de
camera precies af te stellen (2).
 De trilcompensatiefunctie
gebruiken
Trilcompensatieschakelaar
• ON: Compenseert het trillen van de camera.
• OFF: Compenseert het trillen van de camera niet.
Wij raden u aan tijdens opnamen een statief te
gebruiken.
Trilcompensatiemodusschakelaar
Zet de trilcompensatieschakelaar aan (ON) en zet
vervolgens de trilcompensatiemodusschakelaar op
de gewenste stand.
• MODE1: Compenseert voor normale trillingen van de
camera.
• MODE2: Compenseert voor trillingen van de camera
bij het volgen van bewegende onderwerpen.
• MODE3: Compenseren voor trillingen van de camera
om het uitkaderen te vergemakkelijken. Dit
helpt u om snel en onregelmatig bewegende
onderwerpen goed in beeld te houden,
bijvoorbeeld tijdens sportwedstrijden.
 Scherphoudknoppen gebruiken
• De scherphoudknop van deze lens werkt niet bij
sommige cameramodellen.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt u
de website van Sony in uw gebied, of neemt u contact
op met uw Sony-dealer, of plaatselijk bevoegde
servicefaciliteit van Sony.
Deze lens heeft 4 scherphoudknoppen.
Druk op de scherphoudknop in AF om AF te
annuleren.
Het scherpstellen is vastgezet en u kunt de sluiter
ontspannen op de vastgezette scherpstelling. Laat
Draai de zonnekap om, schuif hem over
de scherphoudknop los terwijl u de sluiterknop
de lens en draai de vergrendelingsknop
halverwege ingedrukt houdt om AF opnieuw te
vast om de zonnekap aan de lens te
starten.
bevestigen.
 Scherpstellingsbereik schakelen
Breng de vergrendelingsknop van de
zonnekap in lijn met de sleuf in de
(AF-bereik)
voorste lensdop, schuif de zonnekap
Met de begrenzer voor het scherpstellingsbereik
helemaal in de voorste lensdop en maak
kunt u de AF-tijd beperken. Dit is handig wanneer
dan de bevestiging van de flap vast.
de afstand van het onderwerp bepaald is.
Schuif de begrenzer voor het
scherpstellingsbereik om het
scherpstellingsbereik te selecteren.
• FULL:
U kunt het scherpstellen aanpassen van de
minimale scherpstelafstand tot oneindig.
• 7m - 2.7m: U kunt het scherpstellen aanpassen van
7 m tot 2,7 m.
• ∞ - 7m:
U kunt het scherpstellen aanpassen van
7 m tot oneindig.
 Vooringestelde
scherpstelafstand
Houd de zonnekap en de voorste
U kunt een bepaalde scherpstelafstand opslaan en
lensdop op de lens en plaats de lens
later weer oproepen. Met deze afstand opgeslagen
in de koffer met de statiefring in de
kunt u gemakkelijker scherpstellen op snel
daarvoor bedoelde uitsparing bij de
bewegende onderwerpen, bijvoorbeeld tijdens
sportwedstrijden.
handgreep aan de bovenkant van de
koffer (1).
Opslaan van de scherpstelafstand
• Pas de vergrendelingsknop voor de zonnekap in
1
de daarvoor bedoelde uitsparing bij het linker slot
Schuif de selectieschakelaar voor de
van de koffer.
functiering naar PRESET.
• Wanneer u de lensriem opbergt, moet u deze
2
Stel de lens scherp op de afstand die u
eerst opvouwen en dan in de daarvoor bedoelde
wilt opslaan.
uitsparing onder de lens doen.
• De scherpstelafstand kan worden gebruikt in elke
Zet de lens vast met de riem (2).
scherpstelstand: AF, MF, of DMF.
Sluit het deksel van de koffer, druk de
3
Houd de SET-knop ingedrukt om de
sloten van de koffer naar beneden en
scherpstelafstand op te slaan.
vergrendel ze (3).
• De opgeslagen scherpstelafstand blijft
beschikbaar tot er een andere scherpstelafstand
wordt opgeslagen.
• Wanneer de BEEP-schakelaar op ON staat, zal
er een pieptoon klinken telkens wanneer er een
scherpstelafstand wordt opgeslagen.
• Wanneer u het insteekfilter vervangt, moet u na
het vervangen van het filter de scherpstelafstand
opnieuw opslaan.
Oproepen van de opgeslagen
scherpstelafstand
1
Schuif de selectieschakelaar voor de
functiering naar PRESET.
2
Draai de functiering tegen de klok in of
met de klok mee.
• De scherpstelling wordt ingesteld op de
opgeslagen afstand.
• Wanneer de BEEP-schakelaar op ON staat, zal
er een pieptoon klinken telkens wanneer de
scherpstelafstand weer wordt opgeroepen.
 Gemotoriseerd scherpstellen
U kunt tijdens een opname de scherpstelling in
een gelijkmatig tempo veranderen door te draaien
aan de functiering. Op deze manier scherpstellen
is handig om de scherpstelling soepel te verstellen,
bijvoorbeeld tijdens video-opnamen.
1
Schuif de selectieschakelaar voor de
functiering naar FUNCTION (1).
2
Verdraai de functiering (2).
• De scherpstelling wordt tijdens de opname
veranderd in een gelijkmatig tempo in de richting
waarin de scherpstelring wordt verdraaid.
• U kunt de snelheid selecteren voor het
scherpstellen tijdens de opname door de hoek
waaronder u de scherpstelring verdraait te
veranderen.
• Gemotoriseerd scherpstellen is beschikbaar in
elke scherpstelstand: AF, MF, of DMF.
 Verwisselen van de
insteekfilters
Bij aankoop zit het normale filter in de lens.
Het filter is een onderdeel van het optische systeem
van de lens.
Daarom moet u altijd een van de beschikbare filters
gebruiken wanneer u opnamen gaat maken: het
normale filter of het circulaire polarisatiefilter.
Verwisselen van het insteekfilter
1
Druk de filterhouderknop naar beneden
en draai deze knop 90° tegen de klok in
naar de voorkant van de lens (1).
• Wanneer de filterhouderknop 90° wordt
verdraaid, wijst het platte deel van de knop in de
richting van de voorkant van de lens.
2
Til de filterhouder recht naar boven (2).
3
Verwissel het filter (3).
4
Steek de filterhouder in de lenscilinder
terwijl het platte deel van de
filterhouderknop in de richting van de
voorkant van de lens wijst.
5
Druk de filterhouderknop naar beneden
en draai deze knop 90° met de klok mee
om de filterhouder te vergrendelen.
• Wanneer de filterhouderknop vergrendeld
is, staat het markeringsstreepje op het platte
deel van de filterhouderknop in lijn met het
markeringsstreepje op de filterhouder (4).
Nadat u het insteekfilter hebt teruggezet, moet
u controleren of de filterhouderknop correct is
vergrendeld.
Gebruik van het VF-DCPL1 Circulaire
polarisatie-insteekfilter (niet
meegeleverd) (zie illustratie -a)
1
Stel precies scherp terwijl u door de
zoeker enz. kijkt.
2
Verdraai de instelring op de houder van
het circulaire polarisatie-insteekfilter
terwijl u door de zoeker enz. kijkt om het
polariserende effect voor de opname in
te stellen.
• Het circulaire polarisatiefilter kan ongewenste
reflecties (van gepolariseerd licht) verminderen of
verwijderen van niet-metalen oppervlakken van
water, glas, ramen, glanzend plastic, ceramiek,
papier, enz. Het kan ook gepolariseerd licht uit de
algemene atmosfeer filteren om rijkere kleuren te
produceren.
U kunt het polariserende effect instellen om een
groter contrast te krijgen in opnamen met blauwe
lucht.
• In het algemeen is het in de fotografie beter
om gereflecteerd (gepolariseerd) licht te
minimaliseren. U kunt het polariserende effect
instellen op het gewenste niveau.
• De totale hoeveelheid licht die de beeldsensor
bereikt, zal minder worden. Als uw camera is
ingesteld op handmatige belichting en u een in
de handel verkrijgbare belichtingsmeter gebruikt,
of als uw camera is ingesteld op handmatige
belichting en u de handmatige flitsbediening die
beschikbaar is op bepaalde flitsers gebruikt, dan
moet u de belichtingscompensatie aanpassen door
het diafragma met 1 tot 2 stops verder te openen
en zo de belichting bij te regelen naar de + kant.
Technische gegevens
FE 400mm F2.8 GM OSS
Productnaam
(Modelnaam)
(SEL400F28GM)
Brandpuntsafstand (mm)
400
Gelijkwaardig 35mm-formaat
600
brandpuntsafstand*¹ (mm)
17-23 (inclusief één filter)
Lensgroepenelementen
Kijkhoek 1*²
6°10'
Kijkhoek 2*²
4°10'
Minimale scherpstelling*³ (m)
2,7
Maximale vergroting (×)
0,16
f/22
Minimaal diafragma
Filterdoorsnede (mm)
40,5
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
158,1 × 359
(Ongeveer, mm)
2.895
Gewicht (Ongeveer, g)
Trilcompensatiefunctie
Ja
Voor meer informatie over compatibiliteit met de
teleconverter (los verkrijgbaar) en de specificaties
bij gebruik van de teleconverter, bezoekt u de
website van Sony in uw gebied, of neemt u contact
op met uw Sony-dealer, of de plaatselijk bevoegde
servicefaciliteit van Sony.
*
1
Dit is gelijk aan een brandpuntsafstand van een
35mm-formaat wanneer deze is gemonteerd op een
digitale camera met verwisselbare lens uitgerust met
een APS-C formaat beeldsensor.
*
De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm camera's en
2
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale camera's
met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-
formaat beeldsensor.
*
Minimale scherpstelling is de afstand van de
3
beeldsensor tot het onderwerp.
• Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
(Het getal tussen haakjes geeft het aantal
onderdelen aan.)
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Lensriem (1), Zonnekap (1), Lenskoffer (1), Kofferriem (1),
Koffersleutels (2), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
and
zijn handelsmerken van Sony Corporation.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Fe 400mm f2.8 gm oss