Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-737-309-12(1)
–2
Interchangeable Lens
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
FE 400mm
F2.8 GM OSS
E-mount
SEL400F28GM
(1)
(2)
(3)
©2018 Sony Corporation
Printed in Japan
1
2
3
4
5
6
(1)
7
8
9
10
11
(2)
12
22
21
16
13
a
17
23
14
18
19
15
20
24
25
27
26
–1
(1)
(2)
(3)
(1)
(4)
(2)
a
En este manual se explica cómo utilizar
(3)
objetivos. Las precauciones comunes a todos
los objetivos, como notas sobre la utilización,
se encuentran en las "Precauciones previas a
la utilización del producto" suministradas por
separado. Cerciórese de leer ambos documentos
antes de utilizar su objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras con
montura E del sistema de cámaras α de Sony. No
podrá utilizarse con cámaras con montura A.
El FE 400mm F2.8 GM OSS es compatible con la
gama de un sensor de imágenes de formato de
35 mm.
Una cámara equipada con un sensor de imágenes
de formato de 35 mm puede establecerse para
(1)
(2)
fotografiar con tamaño APS-C.
Con respecto a los detalles sobre cómo configurar
su cámara, consulte su manual de instrucciones.
Para más información sobre compatibilidad, visite
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su
proveedor Sony o a un centro de servicio local
autorizado por Sony.
Notas sobre la utilización
(3)
• No deje el objetivo expuesto al sol o a fuentes de
luz intensas. Es posible que se produzcan fallos de
funcionamiento interno del cuerpo de la cámara y del
objetivo, humo, o un incendio como efecto de la luz
directa. Si las circunstancias exigen dejar el objetivo
expuesto a la luz solar, asegúrese de colocar las tapas
del objetivo.
• Cuando fotografíe contra el sol, mantenga el sol
completamente fuera del ángulo de visión. De lo
contrario, los rayos solares podrían concentrarse en
un punto en el interior de la cámara, causando humo
o un incendio. Mantener el sol ligeramente fuera del
ángulo de visión también puede causar humo o un
incendio.
• Para transportar una cámara con el objetivo colocado,
sujete firmemente el cuerpo del objetivo como, por
ejemplo, el collar para trípode.
• Este objetivo no es impermeable, aunque se ha
diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo
y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc.,
mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo.
Precauciones sobre la utilización de un
flash
• Este objetivo no podrá utilizarse con un flash
incorporado en la cámara.
Viñeteado
• Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se
vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este
fenómeno (llamado viñeteado), cierre la apertura de
1 a 2 puntos.
 Identificación de las partes
1 Botón mantener-enfoque 2 Anillo de función
3 Anillo de enfoque
4 Índice del anillo del collar para trípode
5 Anillo del collar para trípode
6 Contactos del objetivo*¹
7 Índice del anillo del collar para trípode
8 Mando de bloqueo del collar para trípode
9 Mando del soporte para filtro
10 Soporte para filtro
11 Índice de montaje del objetivo
12 Anillo de caucho de montaje del objetivo
13 Interruptor de enfoque manual directo a tiempo
completo
14 Botón SET
15 Interruptor del modo de compensación de
sacudidas
16 Interruptor del modo de enfoque
17 Limitador de rango de enfoque
(1)
(2)
18 Selector de anillo de función
19 Interruptor de compensación de sacudidas
20 Interruptor BEEP 21 Orificio para correa
22 Collar para trípode
23 Orificios roscados para fijación de trípode (dos
orificios de 1/4 de pulgada, un orificio de 3/8 de
pulgada)*²
24 Selector con sonido de clic del anillo del collar
 Almacenamiento del objetivo en
para trípode
25 Ranura de seguridad*³
el estuche
26 Mando de bloqueo del parasol
1
Mantenga el parasol de objetivo y tapa
27 Parasol de objetivo
delantera de objetivo fijados al objetivo
*¹ No toque los contactos del objetivo.
y coloque el objetivo en el estuche
*² Puede fijar un trípode (no suministrado, longitud del
mientras coloque el collar para trípode
tornillo de hasta 5,5 mm) que requiera rosca 1/4-
20UNC o rosca 3/8-16UNC para fijación.
en la cavidad designada cerca del mango
*³ Adjunte un alambre de seguridad disponible en el
en el costado del estuche (1).
mercado para protección contra el robo.
• Encaje el mando de bloqueo del parasol en
la cavidad designada cerca de la cerradura
 Colocación/extracción del
izquierda del estuche.
• Cuando guarde la correa del objetivo, dóblela y
objetivo
guárdela en el espacio debajo del objetivo.
Para colocar el objetivo
2
Asegure el objetivo con la correa (2).
(Consulte la ilustración –)
3
Cierre la tapa del estuche, presione
1
hacia abajo las cerraduras del estuche, y
Extraiga las tapas trasera y delantera
después bloquee las cerraduras (3).
del objetivo y la tapa del cuerpo de la
cámara.
 Enfoque
2
Alinee el punto blanco del barril del
objetivo con el punto blanco de la
• El interruptor del modo de enfoque de este objetivo
cámara (índice de montaje), mantenga la
no funcionará con ciertos modelos de cámaras.
Para más información sobre compatibilidad, visite
cámara suavemente presionada contra
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su
el objetivo, y después gire lentamente la
proveedor Sony o a un centro de servicio local
cámara en el sentido de la flecha hasta
autorizado por Sony.
que haga clic para y se bloquee.
Para cambiar AF (enfoque
• No presione el botón de liberación del objetivo de
automático)/MF (enfoque manual)
la cámara cuando monte el objetivo.
• No monte el objetivo de forma inclinada.
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el
objetivo.
Para extraer el objetivo
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el
(Consulte la ilustración –)
objetivo deberán ajustarse a AF. Para fotografiar
con MF, tanto la cámara como el objetivo deberán
Manteniendo presionado hacia abajo el
ajustarse a MF.
botón de liberación del objetivo de la
Para ajustar el modo de enfoque en el
cámara, gire la cámara en el sentido de la
objetivo
flecha hasta que se pare, y después extraiga
Deslice el interruptor del modo de enfoque
el objetivo.
hasta el modo apropiado, AF o MF (1).
• Para ajustar el modo de enfoque de la cámara,
 Utilización de un trípode
consulte los manuales de la cámara.
Cuando utilice un trípode, colóquelo en el collar
• En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a
para trípode del objetivo, no en el orificio roscado
través del visor, etc., para ajustar el enfoque (2).
para trípode de la cámara.
• Con el interruptor de enfoque manual directo a
tiempo completo en posición ON, el modo de
Para cambiar la posición vertical/
enfoque cambiará automáticamente a MF cuando se
horizontal
gire el anillo de enfoque, independientemente del
ajuste del modo AF y el ajuste del enfoque (3).
Afloje el mando de bloqueo del anillo del collar para
Para utilizar una cámara equipada con
trípode (1) y gire la cámara en cualquier dirección.
Si utiliza un trípode, puede cambiar la cámara entre
botón de control AF/MF
las posiciones horizontal y vertical rápidamente a la
• Pulsando el botón de control de AF/MF durante la
vez que mantiene la estabilidad.
operación con AF, podrá cambiar temporalmente a
• Los puntos grises (índices del anillo del collar para
MF.
trípode) están ubicados a intervalos de 90° en el
• Pulsando el botón de control AF/MF durante la
anillo del collar. Alinee un punto gris del anillo del
operación con MF, podrá cambiar temporalmente a
collar para trípode con el punto gris (índice del anillo
AF si el objetivo está ajustado a AF y la cámara a MF.
del collar para trípode) del objetivo para ajustar la
posición de la cámara con precisión (2).
 Utilización de la función de
• De acuerdo con sus hábitos o preferencias, puede
compensación de sacudidas
activar o desactivar el sonido de clic que indica el
posicionamiento cuando el anillo del collar para
Interruptor de compensación de sacudidas
trípode se gira 90°. Abra la tapa del collar para
• ON: Compensa las sacudidas de la cámara.
trípode y gire el selector con sonido de clic del anillo
• OFF: No compensa las sacudidas de la cámara.
del collar para trípode con una herramienta, como
Recomendamos utilizar un trípode cuando
un destornillador de punta plana (3). Gire el selector
fotografíe.
hasta CLICK ON para activar el sonido de clic. Para
desactivar el sonido de clic, gírelo hasta OFF.
Interruptor de modo de compensación de
• Apriete el mando de bloqueo del collar para trípode
sacudidas
firmemente una vez ajustada la posición de la cámara.
Ponga el interruptor de compensación de sacudidas
• El anillo del collar para trípode puede golpear el
en ON, y ajuste el interruptor de modo de
cuerpo de la cámara o un accesorio cuando se gire
compensación de sacudidas.
dependiendo del modelo de cámara o de accesorio.
• MODE1: Compensa las sacudidas normales de la
Para obtener más información sobre la compatibilidad
cámara.
con cámaras y accesorios, visite el sitio web de Sony
• MODE2: Compensa las sacudidas de la cámara cuando
para su área.
se toman panorámicamente motivos móviles.
• MODE3: Compensa las sacudidas de la cámara para
 Colocación del parasol de
minimizar las perturbaciones de encuadre.
objetivo
Esto le ayudará a hacer frente a motivos que
se muevan de forma rápida e irregular para la
Es recomendable utilizar un parasol de objetivo para
fotografía, por ejemplo, en juegos deportivos.
reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad
de la imagen.
 Utilización de los botones
Afloje el mando de bloqueo del parasol de
mantener-enfoque
objetivo (1), y después deslice suavemente el
• El botón mantener-enfoque de este objetivo no
parasol de objetivo sobre la parte delantera
funcionará con ciertos modelos de cámaras.
del objetivo (2). Asegúrese de que el parasol
Para más información sobre compatibilidad, visite
de objetivo esté correctamente fijado, y
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su
después apriete el mando de bloqueo del
proveedor Sony o a un centro de servicio local
autorizado por Sony.
parasol.
Este objetivo tiene 4 botones mantener-enfoque.
Fijación de la tapa delantera de
Pulse el botón mantener-enfoque en AF para
objetivo (Consulte la ilustración -a)
cancelar AF.
El enfoque se fijará y podrá accionar el obturador
Cuando termine de fotografiar, siga estos pasos
en el enfoque fijo. Suelte el botón mantener-
para colocar la tapa delantera de objetivo en el
enfoque mientras pulse hasta la mitad el botón del
parasol de objetivo.
obturador para iniciar de nuevo AF.
1
Gire el parasol de objetivo al revés y
deslícelo sobre el objetivo, y después
 Cambio del rango de enfoque
apriete el mando de bloqueo del parasol
(rango de AF)
para asegurar el parasol de objetivo al
El limitador del rango de enfoque le permite reducir
objetivo.
el tiempo de AF. Esto resulta útil cuando la distancia
2
Alinee el mando de bloqueo del parasol
del motivo está determinada.
de objetivo con la ranura de la tapa
Deslice el limitador del rango de enfoque
delantera de objetivo, deslice el parasol
para seleccionar el rango de enfoque.
de objetivo completamente en la tapa
• FULL:
Usted podrá ajustar el enfoque desde la
delantera de objetivo, y después apriete
distancia de enfoque mínima a infinito.
el sujetador de la solapa.
• 7m - 2.7m: Usted podrá ajustar el enfoque desde 7 m
a 2,7 m.
 Colocación de la correa del
• ∞ - 7m:
Usted podrá ajustar el enfoque desde 7 m
objetivo
a infinito.
Antes de transportar el objetivo, coloque la correa
del objetivo en el objetivo.
• Para evitar que el objetivo se caiga, asegúrese de
colocar correctamente la correa del objetivo de forma
que dicha correa no se suelte del objetivo.
• Cuando transporte la cámara con el objetivo
colocado, asegúrese de sujetar la correa del objetivo,
no la de la cámara.
• En general, la luz reflejada (polarización) deberá
 Enfoque preestablecido
minimizarse al fotografiar. Sin embargo, también
puede ajustar el grado de polarización para
Se puede almacenar una distancia al motivo
obtener el efecto deseado.
específica e invocarla en cualquier momento.
• La cantidad de luz que llega al sensor de imagen
Con la distancia almacenada, este enfoque le
disminuye. Si su cámara está ajustada al modo de
ayudará a hacer frente a motivos que se muevan
exposición manual y está utilizando un medidor
rápidamente para la fotografía, por ejemplo, en
de exposición disponible en el mercado, o si su
juegos deportivos.
cámara está ajustada al modo de exposición
Para almacenar la distancia al motivo
manual y está utilizando la función de control
manual de flash disponible en algunas unidades
1
Deslice el selector de anillo de función
de flash externas, ajuste la compensación de
exposición abrir la apertura de 1 a 2 stops hacia
hasta PRESET.
el lado +.
2
Enfoque el motivo a la distancia que
desee almacenar.
Especificaciones
• La distancia de enfoque se puede utilizar en
Nombre del producto
FE 400mm F2.8 GM OSS
cualquier modo de enfoque: AF, MF, o DMF.
(Nombre del modelo)
(SEL400F28GM)
3
Mantenga pulsado el botón SET para
Distancia focal (mm)
400
almacenar la distancia al motivo.
Distancia focal equivalente a
600
• La distancia al motivo almacenada será efectiva
35 mm*
(mm)
1
hasta que se almacene otra nueva distancia al
Grupos y elementos del
17-23 (Incluyendo un
motivo.
objetivo
filtro)
• Con el interruptor BEEP deslizado hasta ON,
Ángulo de visión 1*
2
6°10'
sonará un pitido cada vez que se almacene la
Ángulo de visión 2*
2
4°10'
distancia al motivo.
Enfoque mínimo*
3
(m)
2,7
• Cuando sustituya el filtro insertable, almacene de
Ampliación máxima (×)
0,16
nuevo la distancia al motivo después de haber
Apertura mínima
f/22
sustituido el filtro.
Diámetro del filtro (mm)
40,5
Para invocar la distancia al motivo
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
158,1 × 359
almacenada
(Aprox., mm)
1
Peso (Aprox., g)
2 895
Deslice el selector de anillo de función
Función de compensación de
hasta PRESET.
sacudidas
2
Gire el anillo de función hacia la
Para más información sobre compatibilidad
izquierda o hacia la derecha.
con el teleconversor (vendido aparte) y las
• El enfoque se ajusta a la distancia al motivo
especificaciones del mismo, visite el sitio Web de
almacenada.
Sony de su área, o consulte a su proveedor Sony o a
• Con el interruptor BEEP deslizado hasta ON,
un centro de servicio local autorizado por Sony.
sonará un pitico cada vez que se invoque la
distancia al motivo.
*
1
Esta es la distancia focal equivalente al formato de
35 mm cuando se monta en una cámara digital de
lentes intercambiables equipada con un sensor de
 Enfoque potente
imágenes de tamaño APS-C.
Puede cambiar el plano de enfoque a un ritmo
*
2
El ángulo de visión 1 es el valor para cámaras de
constante girando el anillo de función. Este enfoque
formato de 35 mm y el ángulo de visión 2 es el valor
es útil para el cambio uniforme de plano de
para cámaras digitales de lentes intercambiables
enfoque, por ejemplo, durante videofilmación.
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
1
APS-C.
Deslice el selector de anillo de función
*
3
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
hasta FUNCTION (1).
imágenes al motivo.
2
Gire el anillo de función (2).
• En función del mecanismo del objetivo, es posible
• El enfoque con cambio de plano se realiza a un
que la distancia focal varíe si la distancia de toma
ritmo constante en el mismo sentido que el de
de imagen también lo hace. Las distancias focales
giro del anillo de enfoque.
indicadas arriba asumen que el objetivo está
• Las velocidades de enfoque con cambio de plano
enfocado al infinito.
pueden seleccionarse de acuerdo con los ángulos
Elementos incluidos
de rotación del anillo de enfoque.
(El número entre paréntesis indica el número de
• El enfoque motorizado está disponible en
piezas.)
cualquier modo de enfoque: AF, MF, o DMF.
Objetivo (1), Tapa delantera de objetivo (1), Tapa
trasera de objetivo (1), Correa del objetivo (1),
 Cambio de filtros insertables
Parasol de objetivo (1), Estuche del objetivo (1),
En el momento de su adquisición, el objetivo tiene
Correa del estuche (1), Llaves de las cerraduras del
fijado el filtro normal.
estuche (2), Juego de documentación impresa
El filtro es un componente del sistema de objetivo
El diseño y las especificaciones están sujetos a
óptico.
cambios sin previo aviso.
Asegúrese de fijar uno de los filtros antes de
fotografiar: el filtro normal o el filtro polarizador
y
son marcas comerciales de Sony
circular.
Corporation.
Para sustituir el filtro insertable
1
Presione hacia abajo y gire el mando del
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
soporte para filtro hacia la izquierda 90°
Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln
hacia la parte frontal del objetivo (1).
für alle Objektive finden sich in den getrennten
• Cuando el mando del soporte para filtro se gire
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch".
90°, la superficie de corte plano del mando
Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
quedará encarada hacia la parte frontal del
Objektiv verwenden.
objetivo.
2
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
Levante el soporte para filtro
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können
directamente hacia arriba (2).
es nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
3
Sustituya el filtro (3).
Das FE 400mm F2.8 GM OSS ist mit dem Bereich
4
Inserte el soporte para filtro en el barril
eines Bildsensors im Kleinbildformat (35 mm)
kompatibel.
del objetivo con la superficie de corte
plano del mando del soporte para filtro
Eine mit einem Bildsensor im Kleinbildformat
(35 mm) ausgestattete Kamera kann auf Aufnahmen
encarada hacia la parte frontal del
im APS-C-Format eingestellt werden.
objetivo.
Einzelheiten zur Einstellung Ihrer Kamera schlagen
5
Presione hacia abajo y gire el mando del
Sie bitte in ihrer Gebrauchsanleitung nach.
soporte para filtro hacia la derecha 90°
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
para bloquear el soporte para filtro.
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr
• Cuando se bloquee el mando del soporte para
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
filtro, la barra de índice de la superficie de corte
Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte
plano del mando del soporte para filtro quedará
Kundendienstvertretung von Sony.
alineada con la barra de índice del soporte para
filtro (4).
Hinweise zur Verwendung
Después de sustituir el filtro insertable, asegúrese
de que el mando del soporte para filtro quede
• Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter
correctamente bloqueado.
einer hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu
Para utilizar el filtro polarizador
einer internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder
Objektiv kommen und aufgrund der Lichtfokussierung
circular insertable VF-DCPL1 (no
durch das Objektiv kann Rauch austreten und es
suministrado) (Consulte la ilustración
besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
-a)
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen
Sie unbedingt die Objektivschutzkappen an.
1
• Bei Aufnahmen im Gegenlicht halten Sie die
Ajuste el enfoque con precisión mientras
Sonne immer aus dem Bild. Andernfalls können
mire a través el visor, etc.
Sonnenstrahlen auf den Brennpunkt in der Kamera
2
Gire el anillo de ajuste del soporte para
konzentriert werden und Rauch oder Brände
verursachen. Auch wenn die Sonne nur leicht
el filtro polarizador circular insertable
ausserhalb des Bildwinkels ist, können Rauch oder
mientras mire a través del visor, etc.,
Brände verursacht werden.
para ajustar el grado de polarización
• Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
para fotografiar.
greifen Sie immer fest den Körper des Objektivs, wie
• El filtro polarizador circular puede reducir
an der Stativmanschette.
o eliminar las reflexiones no deseadas (luz
• Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
polarizada) de superficies no metálicas como
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
agua, vidrio, ventanas, plásticos brillantes,
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
cerámica, papel, etc. También puede filtrar la
Wassertropfen vom Objektiv fern.
luz polarizada de la atmósfera en general para
producir colores más vivos.
Puede ajustar el grado de polarización para
obtener un buen contraste al tomar fotos de cielo
azul.
(Fortsetzung auf der Rückseite.)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SEL400F28GM

  • Seite 1 • Cuando sustituya el filtro insertable, almacene de Ampliación máxima (×) 0,16 el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su nuevo la distancia al motivo después de haber el objetivo, y después gire lentamente la Apertura mínima...
  • Seite 2 Objektivriemen am Objektiv an. Fokussierbereich zu wählen. vergrendelingsknop vast. • Der kreisförmige Einsetz-Polarisationsfilter kann de website van Sony in uw gebied, of neemt u contact en draai deze knop 90° met de klok mee rookontwikkeling of brand ontstaan. 17 Fokussierbereichsbegrenzer •...

Diese Anleitung auch für:

Fe 400mm f2.8 gm oss