Seite 1
Houtskoolbarbecue met elektrische ventilator Barbecue avec ventilation électrique Holzkohlegrill mit elektrischer Belüftung GT-GwF-01 Nederlands ........2 Français........18 Deutsch........34 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 6929 AA 18/18 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING...
Veiligheid VOORZICHTIG! Gebruik geen brandspiritus of benzine om aan te steken of opnieuw aan te steken! Gebruik als aanmaakhulpmiddel uitsluitend aanmaakgel voor barbecues die voldoet aan EN 1860-3. OPGELET! Uit de buurt van kinderen en huisdieren houden! Gebruik de grill niet in gesloten ruimtes en / of woonruimtes, bijv. in huizen, tenten, caravans, campers, boten enz.
gevaren hebben begrepen. aanmaakblokjes kunnen bij juist gebruik niet verdampen noch ont- Kinderen mogen niet met ploffen en hebben geen invloed op het apparaat spelen. Reini- de smaak. Let bij het kopen op de ging en onderhoud door relevante etikettering. Nooit brandbare vloeistoffen zoals de gebruiker mogen niet brandspiritus, benzine, lampolie of...
Seite 5
Anders bestaat er een verhoogd De opvangcapaciteit van vet in de risico op explosie en leeglopen, reflectorschaal is beperkt. Het vet bovendien kunnen er gassen ont- mag in geen geval tot aan de zeer wijken! hete aansteekschaal onder de vuur- korf komen omdat het zou kunnen Voorkom dat batterijvloeistof in ontbranden.
Behandel de houtskoolhouder heel leverancier aanvaardt geen aan- zorgvuldig. Oefen geen zijdelingse sprakelijkheid voor schade veroor- druk uit op het weefsel en pak de zaakt door onjuist of verkeerd houder alleen aan de bovenste, ver- gebruik. sterkte rand vast. Symbolen in deze Let op: Wij raden aan om hoogwaardige handleiding...
Barbecue Barbecuerooster voorbereiden Deksel Houtskoolhouder Advies voor de locatie Aanmaakschaal Barbecueën is niet overal gewenst en Binnenste schaal toegelaten. Daarnaast kan er een sei- Buitenste schaal zoensgebonden verbod op barbe- Luchtinblaaspijp cueën zijn, bijv. in bossen omwille van het daarmee verbonden brandgevaar. Haakjes Let erop of een dergelijk verbod Batterijvak (onderkant)
de juiste polariteit van de batte- Barbecue assembleren rijen (+/-). 3. Zet het deksel van het batterijvak – Gebruik alleen houtskool, er weer op. geen houtskoolbriketten. Let erop of de sluitlus hoorbaar – Aanmaakgel voor barbe- vastklikt. cues wordt niet meegele- verd.
Seite 10
2. Plaats de binnenste schaal 5 in de buitenste schaal. 6. Draai de aan-/uit-schakelaar 10 met de klok mee helemaal naar rechts (MAX). De verlichting in de schakelaar gaat aan en de ventila- 3. Vul de houtskoolhouder 3 met vrij tor schakelt zich in met een duide- verkrijgbare houtskool (wij raden lijk hoorbaar kraken.
10. Vergrendel de barbecuerooster met de twee haakjes 8. Barbecu- erooster en buitenste schaal zijn nu vast met elkaar verbonden. 11. Wacht een paar minuten bij maxi- 8. Plaats de gevulde houtskoolhou- male ventilatiestand tot de onder- der met het deksel erop op de ste laag houtskool in de brandende aansteekschaal.
Algemene 2. Reinig vervolgens de onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk barbecuetips "Reinigen". U kunt op het volledige rooster bar- Barbecueën becueën. Zoals gangbaar bij een houtskoolbarbecue bevinden de Let bij het barbecueën met dit appa- heetste plekken zich direct boven raat op de volgende punten: het vuur.
Houtskool bijvullen De sterkste hitte ontwikkelt zich direct naast de ronde grillplaat. Barbecue geen gepekeld of gerookt Waarschuwing vlees. Gevaar voor verbranding! Bak het voedsel ook niet te hard Draag geschikte barbecue- want hoe donkerder de kleur van handschoenen om uzelf te het vlees hoe meer het ongewenste beschermen tegen brand- stoffen het bevat.
Onderhoud 4. Zet of leg het barbecuerooster opzij bijvoorbeeld op een platte steen of iets dergelijks. Waarschuwing Houd andere mensen uit veiligheid Waarschuwing gevaar voor uit de buurt. verbranding! 5. Til het zeer hete deksel 2 van de Laat de barbecue volledig houtskoolhouder 3 met een afkoelen voordat u hem geschikte barbecuetang af.
3. Reinig het grillrooster en de Bewaren binnenschaal 5 na inweken met Bewaar de schoongemaakte en warm water en een commercieel droge barbecue op een droge plek verkrijgbaar afwasmiddel. Bij erg bij kamertemperatuur. Bescherm sterke, ingebrande vervuiling helpt de barbecue tegen vocht. het gebruik van een commercieel Gebruik de transport- en opbergzak verkrijgbare ovenspray.
Storing en remedie Fout Mogelijke oorzaak en remedie Het vuur komt helemaal niet of U gebruikt te weinig aanmaakgel voor barbe- slechts traag op gang. cues. - Gebruik meer aanmaakgel voor barbecues. U gebruikt minderwaardige of vochtige houtskool. - Gebruik hoogwaardige en droge houtskool, het best houtskool van beukenhout.
Technische specificaties Model: GT-GwF-01 Stroomvoorziening: 4x LR6 (AA) / 1,5 V Vermogensopname: , 250 mA Artikelnummer: 2217 Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage www.gt-support.de worden gedownload.
Seite 18
Sommaire Sécurité ............. 19 Utilisation réglementaire .
Sécurité ATTENTION ! Ne pas utilisier d'alcool, d´essence ou autre liquide analogue pur allumer ou réactiver le feu. Utilisez exclusivement un gel allume-feu conforme à la norme EN 1860-3 pour faciliter l'allumage du charbon de bois. ATTENTION ! Éloignez les enfants et les animaux domestiques ! N’utilisez pas le grill dans des espaces fermés et/ou des pièces habitées, p.ex.
compris les risques en dé- CERTCO. Si ces allume-feu pour bar- becue sont correctement manipu- coulant. Les enfants ne doi- lés, ils ne peuvent pas exploser et vent pas jouer avec l’appa- n'ont aucune répercussion au niveau du goût. Vérifiez la présence reil.
d’autres moyens, démontées, brièvement les aliments du barbe- jetées dans le feu, chauffées ou cue, jusqu'à ce que la température mises en court-circuit. Risque accru ait baissé un peu. d’explosion et d’écoulement Le réflecteur a une capacité de récu- d’acide, mais aussi risque de forma- pération de graisse limitée ;...
Rangez le barbecue dans un endroit conformément aux instructions de sec et protégez-le contre l’humidi- cette notice. Toute autre utilisation té, la pluie etc. est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut N'exercez pas de pression latérale provoquer des dommages maté- sur la paroi métallique du réservoir riels, voire des dommages corpo- à...
Préparation du Grille barbecue Couvercle Réservoir à charbon de bois Conseils pour l'installation Barquette d'allumage L'utilisation d'un barbecue n'est pas Coque intérieure souhaitée ni autorisée partout. Il peut également y avoir des interdictions Coque extérieure saisonnières, par ex. en forêt pour évi- Tuyau d'arrivée d'air ter les risques d'incendie.
3. Remettez en place le couvercle du Assemblage du barbecue compartiment à piles. Assurez-vous que la languette de – Utilisez uniquement du fermeture soit à nouveau bien charbon de bois, n’utilisez enclenchée. pas de briquettes de char- bon de bois. Conseils pour changer les –...
Seite 26
2. Placez la coque intérieure 5 dans la 5. Placez la barquette d'allumage coque extérieure. dans la coque intérieure. 6. Tournez le bouton marche / arrêt 10 vers la droite, dans le sens des 3. Remplissez le réservoir à charbon aiguilles d'une montre (MAX).
10. Verrouillez la grille à l'aide des deux pinces 8. La grille et la coque exté- rieure sont solidement assem- blées. 11. Attendez quelques minutes (le ventilateur est réglé sur la position 8. Déposez le réservoir à charbon de maximale) jusqu'à ce que la partie bois rempli (le couvercle doit être inférieure du charbon de bois qui en place) sur la barquette d'allu-...
être entièrement rempli lorsque exemple, préférable de découper vous allumez le barbecue pour la une grande pièce de viande en première fois). deux morceaux plus petits. 2. Nettoyez ensuite les différents Ne surchargez pas la grille du bar- composants, voir « Nettoyage ». becue, ce qui vous empêcherait éventuellement de retourner rapi- Le charbon de bois doit impérative-...
Évitez d’utiliser des aliments trop contient un nombre particulière- gras ; le réflecteur a une capacité ment élevé de substances cancéri- gènes. limitée pour récupérer la graisse. Les saucisses ne devraient pas être Le barbecue peut devenir chaud en exposées tout de suite à une forte fonction de la position du bouton chaleur.
Après utilisation 1. Placez l'interrupteur Marche/Arrêt 10 sur OFF. 1. Si vous ne voulez plus continuer à 2. Déverrouillez les deux pinces 8. utiliser le barbecue, tournez le bou- 3. Saisissez la grille 1, de préférence ton marche / arrêt 10 dans le sens en la tenant par les deux parties contraire des aiguilles d’une surélevées, et retirez-la du barbe-...
2. Videz le réservoir à charbon de bois Les pièces d’usure, par ex. le réser- 3 et nettoyez-le ainsi que le voir à charbon de bois et le cou- couvercle 2 avec un chiffon doux vercle, peuvent être commandées sec. N'utilisez en aucun cas de l'eau auprès du SAV qui vous communi- pour nettoyer le barbecue, cela quera les prix et le montant des frais...
Pannes et solutions Panne Causes possibles et solution Il est difficile ou impossible Vous utilisez trop peu de gel allume-feu. d’obtenir des braises correctes. - Utilisez plus de gel allume-feu. Vous utilisez du charbon de bois humide ou de mauvaise qualité. - Utilisez du charbon de bois sec et de qualité...
- Installez le barbecue dans un endroit abrité du vent ou rajoutez du charbon de bois (voir " Rajouter du charbon de bois "). Caractéristiques techniques Modèle : GT-GwF-01 Alimentation électrique : 4x LR6 (AA) / 1,5 V Puissance absorbée : , 250 mA Des modifications techniques et visuelles sont possibles, nos produits êtant en...
Seite 34
Inhalt Sicherheit ............35 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Sicherheit VORSICHT! Verwenden Sie keinen Spiritus oder Benzin zum Anzünden oder Wiederanzünden! Verwenden Sie als Anzündhilfe ausschließlich Grillanzündergel, das der EN 1860-3 entspricht. ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten! Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und / oder bewohnbaren Räumen, z. B. in Gebäuden, Zelten, Wohnwa- gen, Wohnmobilen, Booten.
Gerätes unterwiesen wur- nen bei sachgemäßer Anwendung weder verpuffen, noch explodieren den und die daraus resul- und verursachen keine Ge- tierenden Gefahren ver- schmacksbeeinträchtigungen. Ach- standen haben. Kinder dür- ten Sie beim Kauf auf eine entspre- chende Kennzeichnung. fen nicht mit dem Gerät Niemals brennbare Flüssigkeiten, spielen.
fen, erhitzt oder kurzgeschlossen Die Auffangkapazität von Fett in werden. Ansonsten besteht erhöh- der Innenschale ist begrenzt; das te Explosions- und Auslaufgefahr, Fett sollte auf keinem Fall bis an die außerdem können Gase entwei- sehr heiße Anzündschale unter chen! dem Feuerkorb heranreichen, da es sich entzünden könnte.
Behandeln Sie den Holzkohlebehäl- zeug. Der Hersteller oder Händler ter mit Sorgfalt. Üben Sie keinen übernimmt keine Haftung für Schä- seitlichen Druck auf das Gewebe den, die durch nicht bestimmungs- aus und fassen Sie den Behälter nur gemäßen oder falschen Gebrauch am oberen, versteiften Rand an.
Grill vorbereiten Grillrost Deckel Hinweise zum Standort Holzkohlebehälter Grillen ist nicht überall erwünscht Anzündschale und erlaubt. Zusätzlich kann es sai- Innenschale sonale Grillverbote geben, z. B. in Wäldern wegen der damit verbun- Außenschale denen Waldbrandgefahr. Beachten Lufteinblasrohr Sie solche Verbote. Klammer Wählen Sie einen Standort, an dem Batteriefach (Unterseite)
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel Grill zusammensetzen wieder auf. Achten Sie darauf, dass die Ver- – Verwenden Sie nur Holz- schlusslasche richtig einrastet. kohle, keine Holzkohlebri- ketts. Hinweise für den – Grillanzündergel gehört Batteriewechsel nicht zum Lieferumfang. Wenn die Glut nur noch langsam oder Verwenden Sie ausschließ- gar nicht in Gange kommt, sind ver- lich Grillanzündergel, das...
Seite 42
2. Stellen Sie die Innenschale 5 in die Außenschale. 6. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter 10 im Uhrzeigersinn ganz nach rechts (MAX). Die Schalter- Beleuchtung leuchtet und der Lüf- 3. Füllen Sie den Holzkohlebehälter 3 ter schaltet sich mit einem wahr- mit handelsüblicher Holzkohle (wir nehmbaren Knacken ein.
10. Verriegeln Sie den Grillrost mit bei- den Klammern 8. Grillrost und Außenschale sind jetzt fest miteinander verbunden. 11. Warten Sie einige Minuten bei 8. Stellen Sie den gefüllten Holzkoh- maximaler Lüfterstellung, bis der lebehälter mit dem aufgesetzten untere Bereich der Holzkohle im Deckel auf die brennende Anzünd- Holzkohlebehälter durchgeglüht schale.
Allgemeine 1. Lassen Sie den Grill nach den 30 Minuten vollständig abkühlen. Grilltipps 2. Reinigen Sie anschließend die Teile, wie im Kapitel „Reinigen“ Sie können auf dem kompletten beschrieben. Rost grillen. Wie bei einem Holzkoh- legrill üblich, sind die heißesten Grillen Stellen direkt über der Glut.
Holzkohle Grillen Sie das Grillgut nicht zu dun- kel, denn mit zunehmender Dun- nachfüllen kelfärbung nimmt der Gehalt an unerwünschten Begleitstoffen zu. Warnung Schneiden Sie verbrannte oder ver- Verbrennungsgefahr! kohlte Stellen am Lebensmittel vor Benutzen Sie geeignete Grill- dem Verzehr unbedingt ab. handschuhe, um sich vor Vermeiden Sie Rauchentwicklung.
Pflege 4. Stellen oder legen Sie den Grillrost zur Seite, z. B. auf eine Gehweg- platte o. ä. Warnung Halten Sie andere Personen aus Verbrennungsgefahr! diesem Bereich sicherheitshalber Lassen Sie den Grill vollstän- fern. dig abkühlen, bevor Sie ihn 5. Heben Sie den sehr heißen reinigen.
Bei sehr starker, eingebrannter Ver- Aufbewahren schmutzung hilft die Anwendung Bewahren Sie den gereinigten und eines handelsüblichen Backofen- trockenen Grill an einem trockenen sprays. Ort bei Zimmertemperatur auf. 4. Reinigen Sie die Außenschale 6 mit Schützen Sie den Grill vor Nässe. einem feuchten Lappen.
Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Glut kommt gar nicht oder nur Sie verwenden zu wenig Grillanzündergel. langsam in Gang. - Nehmen Sie mehr Grillanzündergel. Sie verwenden minderwertige oder feuchte Holzkohle. - Verwenden Sie hochwertige und trockene Holzkohle, am besten Buchenholzkohle. Das Gebläse liefert zu geringe Leistung.
- Suchen Sie einen windgeschützten Auf- stellort, bzw. füllen Sie neue Holzkohle nach (siehe Kapitel „ Holzkohle nachfül- len“). Technische Daten Modell: GT-GwF-01 Stromversorgung: 4x LR6 (AA) / 1,5 V Leistungsaufnahme: , 250 mA Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich.
Entsorgen Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert- stoffhof ab.
Seite 52
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 gt-support@ teknihall.be Verkocht door (Geen serviceadres!) Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg, Germany...