Herunterladen Diese Seite drucken

Window Master WMX 802-n Montageanleitung Seite 2

Werbung

2. Connection / Anschluss / Tilslutning
UK
WLL Extension cable is available as a
Als eine weiterführende Leitung /
standard product and is to be ordered
Verlängerung ist eine WLL Standardleitung
separately.
lieferbar und gesondert bestellt werden.
Important! According to national regulation,
Wichtig! Nach den nationalen Vorschriften,
EN 60204-1 and the directive of machinery,
EN 60204-1 und der Maschinendirektive, darf
the yellow-green cable must not be used
die grün-gelbe Ader zu keinem anderen
for anything else that earth (PE).
Zweck als Erde (PE) verwendet werden.
Permitted voltage drop in the actuator
Der zulässige max. Spannungsabfall
cable is max. 2V.
auf der Motorleitung beträgt 2V.
Single/synchro actuators:
Single/synkron Antriebe:
Wiring lenght/dimension when
Leitungslänge/-querschnitt bei
1, 2, 3 or 4 actuators:
1, 2, 3 und 4 Antriebe:
Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit
1 actuator / Antrieb / motor
Wiring lenght
2 actuators / Antriebe / motorer
Leitungslänge
3 actuators / Antriebe / motorer
Ledningslægde
4 actuators / Antriebe / motorer
MotorLink™ actuators:
MotorLink™ Antriebe:
Wiring lenght/dimension when
Leitungslänge/-querschnitt bei
1, 2, 3 or 4 actuators:
1, 2, 3 und 4 Antriebe:
Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit
1 actuator / Antrieb / motor
Wiring length
2 actuators / Antriebe / motorer
Leitungslänge max
3 actuators / Antriebe / motorer
Ledningslægde
4 actuators / Antriebe / motorer
WUC xxx
WSC xxx
wh
gr
br
ws
gr
br
hv
gr
br
±24V Single
Synchro
Not
WMX 802-1
Open
used
WMU 820-1
WUC xxx
Auf
WSC xxx
±24V Syncro
Åbn
WMX 802-2/3/4
+
Sync
-
WMX 820-2/3/4
MotorLink™
ML-
WMX 802-1/2/3/4
*
comm
WMX 820-1/2/3/4
MotorLink ™
* determined by the ML-comm
WEC xxM
* abhängig von ML-comm
WLC xxM
* afhængig af ML-comm
WSC xxM
WIC xxM
UK
Eksplanation of words
Not used :When used as single actuator
Not used : Bei Nutzung als Single-
(does not apply to MotorLink™) the
Antrieb (gilt nicht für MotorLink™) wird
green lead is not used.
die grüne Adern nicht genutzt.
Do not cut the lead but leave it on for
Die Ader nicht entfernen, aber
possible later extension.
bewahren Ihn für spätere Erweiterungen
aufbewahren.
SYNC : Synchronization communikation
SYNC: Synchronisation Kommunikation
ML-comm: MotorLink
ML-comm:MotorLink
communication from
aus
WEC xxM, WLC xxM, WSC xxM or WIC
WEC xxM, WLC xxM, WSC xxM oder
xxM
WIC xxM
D
DK
Forlængerledning kan leveres som
standardvare (WLL kabel) og skal bestilles
separat.
Vigtigt! I henhold til stærkstrømsregle-
mentet, DS EN 60204-1 og maskindirek-
tivet må den gulgrønne beskyttelsesleder
ikke anvendes til andet end jord (PE).
Det tilladelige spændingstab på
motorledningen må max. være 2V.
Single/synchro motorer:
Ledningslængde/-tværsnit for
1, 2, 3 og 4 motorer:
0,75 mm²
1,50 mm²
2,50 mm²
max. 40m
max. 80m
max.120m
max. 20m
max. 40m
max. 60m
max. 13m
max. 27m
max. 40m
max. 10m
max. 20m
max. 30m
MotorLink™ motorer:
Ledningslængde/-tværsnit ved
1, 2, 3 og 4 motorer:
0,75 mm²
1,50 mm²
2,50 mm²
max. 40m
max. 50m
max. 50m
max. 20m
max. 40m
max. 13m
max. 27m
max. 40m
max. 10m
max. 20m
max. 30m
M
1
Single
+/-
+/-
Not used
-/+
M
M
2
1
+/-
+/-
Not used
SYNC
-/+
M
M
1
2
+
ML-comm
-
D
DK
Worterklärung
Ordforklaring
Not used :Ved single motor (gælder ikke
MotorLink™) bruges den grønne leder
ikke.
Klip den ikke af, men lad den i stedet
sidde for en eventuel senere udvidelse.
SYNC: Synkroniserings kommunikation
Kommunikation
ML-comm: MotorLink
kommunikation fra
WEC xxM, WLC xxM, WSC xx M eller
WIC xxM
1
Activate the actuator/actuators in
OPEN direction and then in CLOSE
direction.
2
Repeat this OPEN/CLOSE
procedure.
When activating in the CLOSE
direction the actuator/actuators will
operate.
3
The actuator/actuators is/are now
ready for calibration.
1
Turn of the power supply.
4,00 mm²
2
Connect the actuator/actuators.
max.192m
3
Turn on the power supply.
max. 85m
max. 64m
4
After 5 sec. the actuator/actuators
is/are ready for calibration.
max. 48m
4,00 mm²
max. 50m
max. 50m
max. 48m
Calibration of the chain position:
Point zero has to be determined before
using the actuator for the first time and
when replacing an actuator.
1
Connect all the actuators to the
power supply and run the chains
M
M
3
4
completely in.
2
If the chains are mounted to frame
brackets, release them.
3
If the actuators stops before the
chains are completely in, run the
chains a little bit out and then
inward again. Repeat this
M
M
procedure until the chains are
3
4
completely in
4
Run out the chains a little bit and
fasten the chains to the frame
brackets.
5
Open the window a few more
centimetres and then close it
completely.
6
Please be aware that the actuators
when closing sometimes will open
automatically approx. 5 cm due to
the build-in function that reduces
the risk of entrapment.
7
Repeat this OPEN/CLOSE-
procedure 5 times.
8
Now the chain positions are
calibrated.
3. Initialisation / Initialisieren / Initialisering
UK
D
Single / synchro
Single / Synkron
1
Aktivierung des Motors/die Motoren in
Richtung AUF und dann in Richtung
ZU.
2
Nochmals den AUF/ZU Prozess
weiderholen.
Aktivierung der ZU-Richtung
wird/werden der Motor/die Motoren
schliessen.
3
Der Motor/die Motoren ist/sind nun
bereit zu kalibrieren.
MotorLink™
MotorLink™
1
Den Strom ausschalten.
2
Den Motor/die Motoren anschliessen.
3
Die Stromversorgung einschalten.
4
Nach 5 Sekunden ist/sind der/die
Motor/Motoren bereit zu kalibrieren.
4. Calibration / Kalibrieren / Kalibrering
UK
D
Kalibrieren der Kettenposition:
Der Null-Punkt ist auszuführen vor der
Anwendung des Antriebs sowie beim
Austausch der Antriebe.
1
Bitte alle Antriebe an eine
Steuerung anschließen und die
Ketten ganz einfahren
2
Sind die Ketten im
Rahmenbeschlag montiert, die
Ketten vom Kettenbeschlag
trennen.
3
Sollten nicht alle Ketten ganz
einfahren, fahren Sie bitte die
Ketten ein Stück heraus und dann
wieder ganz rein. Wiederholen Sie
diese Prozedur bis alle Ketten ganz
eingefahren sind.
4
Die Ketten ein Stück herausfahren
und die Ketten mit dem
Kettenbeschlag verbinden
5
Bitte das Fenster wenige
Zentimeter öffnen und danach
ganz schliessen.
6
Bitte beachten, dass die Antriebe
sich beim Schliessen manchmal
ca. 5 cm automatisch, aufgrund der
eingebauten
Klemmsicherungsfunktion, öffnen.
7
Diese AUF/ZU-Prozedur fünf Mal
wiederholen.
8
Die Kettenpositionen sind nun
kalibriert.
DK
Single / synchro
1
Aktiver motoren/motorerne i ÅBN-
retningen og derefter i LUK-
retningen.
2
Gentag denne ÅBN/LUK-procedure.
Bei
Ved aktivering i LUK-retningen vil
motoren/motorerne lukke.
3
Motoren/motorerne er nu klar til
kalibrering.
MotorLink™
1
Sluk for strømforsyningen.
2
Tilslut motor/motorerne.
3
Tænd for strømforsyningen.
4
Efter 5 sekunder er
motoren/motorerne klar til kalibrering.
DK
Kalibrering af kædeposition:
Denne nul-punkts-sætning udføres inden
ibrugtagning af motoren samt ved
motorskift.
1
Tilslut alle motorerne til
styreenheden og kør kæderne helt
ind.
2
Såfremt kæderne er monteret i
rammebeslag, frigøres de fra
disse, og køres derefter helt ind.
3
Stopper motorerne førend
kæderne er helt inde, køres
kæden lidt ud og derefter ind igen.
Dette gentages indtil kæderne er
helt inde.
4
Kør derefter kæderne lidt ud og
fastgør kæderne til
rammebeslagene.
5
Åbn vinduet yderligere et par
centimeter og luk det derefter helt.
6
Vær opmærksom på, at
motorerne ved lukning i nogen
tilfælde automatisk vil åbne ca. 5
cm pga. den indbyggede
klemsikringsfunktion.
7
Denne åbn/luk-procedure
gentages 5 gange.
8
Kædepositionerne er nu
kalibrerede.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Wmx 820-n