Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Wichtige Informationen
Important information
D
UK
Attension!
To avoid personal injury during
— K rperverletzungsgefahr: Ein
ö
installation, do not connect motor to power
plötzliches, unkontrolliertes Öffnen des
supply until installation is complete.
Fensters während der Montage ist zu
verhindern. Der Antrieb darf während der
— Electrically operated windows may cause
Montage nicht an der Stromversorgung
personal injury if body parts are caught
angeschlossen sein
within the operating area of the window,
please follow the enclosed safety
— Elektrisch betätigte Fenster können
instructions.
Klemmgefahr für Körperteile zur Folge
haben, die sich im Funktionsbereich des
— Should not be fitted to a window, which is
Fensters befinden, sehen Sie bitte die
used for emergency escape/access.
mitgelieferte Sicherheitsanweisungen.
— Make sure that mains voltage is
— Der Antrieb darf nicht auf ein Fenster, das
disconnected when cleaning or other
als Notausstieg verwendet werden soll,
maintenance/service of the window is
montiert werden.
being undertaken, and ensure that it
— Bei Reinigung oder Wartung des Fensters
cannot be unintentionally reconnected.
ist die Stromversorgung zu unterbrechen,
— Window actuators for smoke ventilation: If
und sicherstellen, dass sie nicht
the window actuator has been exposed to
versehentlich wiedereingeschaltet werden
temperatures above 90°C it has to be
kann.
checked by a WindowMaster technician.
— Für RWA-Fensterantrieb: Falls der
The actuator is a 24 V DC product and
Fensterantrieb Temperaturen über 90°C
must not be connected to the mains
ausgesetzt war, muss er von
voltage, as it thereby will be damaged.
WindowMaster Service-Technikern
— Make sure that the window is in suitable
übgeprüft werden.
condition for electric operation.
Der Antrieb ist ein 24 V DC Produkt und
— It is recommended to grease window
darf nicht an eine andere Spannung
hinges at least once a year after
angeschlossen werden, da der Antrieb
installation of the motor unit.
hierdurch beschädigt wird.
— For safety reasons we recommend to
— Den für die elektrische Bedienung
install opening restrictors on bottom-hung
erforderlichen Zustand des Fensters
windows..
sichern.
— For all WindowMaster products it is
— Es wird empfohlen, die Fensterbeschläge
recommended to make a WindowMaster
einmal im Jahr zu schmieren.
service contract to ensure long life and a
— Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir an
reliable functioning of the product.
Kippflügeln Fangscheren einzubauen
— WindowMaster window actuators must
— Es wird empfohlen, einen WindowMaster
only be connected to genuine
Wartungsvertrag abzuschließen, um eine
WindowMaster power supplies. If power
lange Lebensdauer und die einwandfreie
supplies other than WindowMaster are
Funktion des Produktes zu gewährleisten.
used for connection to WindowMaster
window actuators then this will invalidate
— Wir empfehlen, den oder die eingesetzten
in full any warranty or guarantee for
WindowMaster Fensterantriebe nur mit
WindowMaster window actuators.
original WindowMaster Steuereinheiten zu
WindowMaster take no responsibility for
betreiben, da ansonsten keine
the performance of WindowMaster
Garantieansprüche für die Antriebe
products or third party products in this
gewährt werden können.
instance.
— Bei Montage in Feuchträumen sind die
— Installation in rooms with a high level of
geltenden Bestimmungen einzuhalten
humidity must comply with relevant
(wenn notwendig, wenden Sie sich an
regulations (contact a qualified electrician
einen Elektroinstallateur).
if necessary).
— Bei Transport, Lagerung und Einbau die
— Protect against humidity in connection with
Antriebe gegen Feuchtigkeit schützen.
transportation, storing and installation.
— Umgebungsbedingungen: Umgebungs-
— Operating conditions: Ambient
temperatur -10°C zu +60°C, max. 90%
temperature -10°C to +60°C, max. 90%
relatives feuchtigkeit (nicht
relative humidity (not condensating).
kondensierend).
— The product must be disposed of in
— Das Produkt ist nach Nationalen
conformity with national regulations for
Bestimmungen als elektronischer Müll zu
electronic waste and not with usual
entsorgen und darf nicht in den Hausmüll
household waste.
gelangen.
— The packing can be disposed of together
— Die Verpackung kann zusammen mit dem
with ordinary household waste.
allgemeinen Haushaltsmüll beseitigt
werden.
— We reserve the right to make technical
— Technische Änderungen vorbehalten.
changes.
In case of technical problems, please
Bei technischen Problemen wenden Sie
contact your supplier.
sich bitte an Ihren Lieferanten.
www.WindowMaster.com
WindowMaster A/S Skelstedet 13 2950 Vedbæk Danmark Tel.: +45 4567 0300 Fax: +45 4567 0390
WindowMaster GmbH Hellerweg 180 32052 Herford Deutschland Tel.: +49 (0) 5221 6940 500 Fax: +49 (0) 5221 6940 610
WindowMaster Control Systems Ltd. UNIT 21 Port Tunnel Business Park Dublin 17 Ireland Tel: +353 (0) 1894 1444 Fax: +44 (0) 1536 526321
WindowMaster AG Industriestrasse 7 4632 Trimbach Schweiz Tel.: +41 (0) 62 289 22 22 Fax: +41 (0) 62 289 22 20
WindowMaster Control Systems Ltd. Kettering Parkway Wellingborough Road Kettering Northants NN15 6XR United Kingdom Tel.: +44 (0) 1536 510990 Fax: +44 (0) 1536 526321
Vigtig information
DK
— Fare for legemsbeskadigelse: Pas på
vinduet ikke pludselig åbner eller lukker
ukontrolleret under montage. Motoren må
ikke være tilsluttet spænding under selve
montagen.
— Elbetjente vinduer kan indebære
klemningsrisiko for legemsdele, der
befinder sig inden for vinduets
funktionsområde, se venligst vedlagte
sikkerhedsfolder.
— Bør ikke monteres på et vindue der
benyttes som nødudgang.
— Ved pudsning eller anden
vedligeholdelse/service af
vinduet/tilbehøret skal netspænding
afbrydes, og det skal sikres, at den ikke
uforvarende kan genindkobles.
— Brandventilationsmotorer: Hvis
vinduesåbnerne har været udsat for
temperaturer over 90°C, skal den
serviceres af WindowMaster.
Motoren er et 24 V DC produkt og må ikke
tilsluttes netspænding, da den derved
bliver ødelagt.
— Sørg for, at vinduet er i en stand, der gør
det velegnet til elektrisk betjening.
— Det anbefales, at vinduets beslag smøres
mindst én gang årligt.
— Af hensyn til sikkerheden anbefales det
ved kipvinduer at montere
sikkerhedsbeslag.
— Det anbefales at tegne en WindowMaster
serviceaftale for at sikre en lang levetid
samt en upåklagelig funktion af
WindowMaster produktet.
— Det anbefales, at WindowMaster
vinduesåbnere tilkobles originale
WindowMaster styreenheder. Hvis
styreenheder fra anden leverandør
tilkobles WindowMaster vinduesåbnere
bortfalder WindowMasters
garantiforpligtelse, og det er følgende op
til andre at sikre sig, at kombinationen af
produkter fra forskellige leverandører
fungerer problemfrit og efter hensigten.
— Montering i rum med høj fugtighed skal
følge relevante regulativer (Kontakt om
nødvendigt en autoriseret elektriker).
— Beskyt imod fugt i forbindelse med
transport, opbevaring og indbygning.
— Motorens arbejdsområde: -10°C til +60°C,
i maks. 90% relativ fugtighed (ikke
kondenserende).
— Emballagen kan bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
— Elektriske produkter må ikke smides ud
med almindeligt husholdningsaffald, men
skal bortskaffes i henhold til nationale
regler for elektronisk affald.
— Emballagen kan bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
— Der tages forbehold for tekniske
ændringer.
Ved tekniske problemer kontakt venligst
Deres leverandør.
WMX 802-n / WMX 820-n
Chain actuator
Kettenantrieb
Kædemotor
UK
Installation instructions: Read installation instructions carefully before proceeding and keep for future reference. (Translated text)
D
Montageanleitung:
Vor Montage beginn bitte sorgfältig die Montageanleitung lesen und für spätere Verwendung
aufbewahren. (Ûbersetzer Text)
DK
Monteringsvejledning:
Læs vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør gemmes. (Original tekst)
1. Installation situations / Einbausituationen / Indbygningssituationer
UK
Installation instruction for concealed
Montageanleitung für den versteckten
installation:
Einbau:
Mortise frame for WMX.
Fräsen Sie den Blendrahmen für den
WMX aus.
Please ensure that mortising and
installation are carried out so that cold
Achten Sie bitte darauf, dass Kältebrücken
bridging is avoided.
beim Ausfräsen und Einbau vermieden
werden.
When positioning the WMX the closing
tightness must be maintained.
Beim Positionieren des WMX ist Rücksicht
auf die Fensterdichtigkeit zu nehmen.
It is recommended, that where possible,
the wiring is concealed within the
Es wird empfohlen, die Kabelführung im
window profiles.
Fensterprofil vorzunehmen.
For correct placing of the chain actuator
Für korrekte Platzierung des Kettenmotors
and the chain bracket, we refer to the
und Kettenbeschlags verweisen wir auf
instruction "Installation of WMX"
die Anleitung "WMX-Einbau"
(WMa 450487).
(WMa 450487).
Smoke ventilation / RWA-Lüftung / brandventilation
UK:
Comfort ventilation
D:
Komfortlüftung
DK:
Komfortventilation
UK:
Smoke ventilation
D:
RWA-Lüftung
DK:
Brandventilation
Mitglied im
Fachkreis
elektromotorisch
betriebene
Rauch- und Wärme-
abzugsanlagen
WMX 802-n + WMX 820-n install 0313-UK-D-DK
©WindowMaster 2009, 2013
D
DK
Monteringsvejledning for skjult
indbygning:
Der foretages udfræsning i karm til WMX.
Vær opmærksom på, at udfræsning og
indbygning foretages således, at
kuldebroer undgås.
Positionering af WMX skal yderligere tage
hensyn til vinduets tæthed.
Ledningsføring anbefales foretaget skjult i
vinduesprofilet.
For korrekt placering af kædemotor og
kædebeslag henvises til vejledningen
"Indbygning af WMX" (WMa 450487).
UK: If the chain actuator is used in connection with smoke
ventilation, the plugs mounted are to be cut off, and
replaced by plugs/connectors approved for smoke
ventilation.
D: Wenn der Kettenantrieb im Zusammenhang mit RWA
verwendet werden soll, sind die montierten Stecker
abzuschneiden, und stattdessen sollen RWA genehmigte
Stecker/Muffen verwendet werden.
DK: Såfremt kædemotor anvendes i forbindelse med
brandventilation, skal de påmonterede stik klippes af,
og der skal i stedet anvendes stik/muffer godkendt til
brandventilation..
www.WindowMaster.com
®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster Group

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Window Master WMX 802-n

  • Seite 1 WindowMaster AG Industriestrasse 7 4632 Trimbach Schweiz Tel.: +41 (0) 62 289 22 22 Fax: +41 (0) 62 289 22 20 WindowMaster Control Systems Ltd. Kettering Parkway Wellingborough Road Kettering Northants NN15 6XR United Kingdom Tel.: +44 (0) 1536 510990 Fax: +44 (0) 1536 526321 WMX 802-n + WMX 820-n install 0313-UK-D-DK ©WindowMaster 2009, 2013...
  • Seite 2 2. Connection / Anschluss / Tilslutning 3. Initialisation / Initialisieren / Initialisering WLL Extension cable is available as a Forlængerledning kan leveres som Als eine weiterführende Leitung / standard product and is to be ordered standardvare (WLL kabel) og skal bestilles Verlängerung ist eine WLL Standardleitung Single / synchro Single / Synkron...

Diese Anleitung auch für:

Wmx 820-n