Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K-BS 900
Originalbetriebsanleitung
Bandschleifer
Translation of the original
instructions
Belt Grinder/Sander
Traduction de la notice
originale
Ponceuse à ruban
Traduzione delle istruzioni
originali
Levigatrice a nastro
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
Szlifierka taśmowa
Překlad původního návodu k
používání
Pásová bruska
Prevod izvirnih navodil
Tračni brusilnik
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Bandschuurmachine
Traducere a instrucțiunilor
originale
Polizor de banc cu bandă
Eredeti használati utasítás
fordítása
Szalagcsiszoló gép
Originaalkasutusjuhendi
tõlge
Lintlihvija
Art.-Nr.: 603.010.300
D
GB
F
I
PL
CZ
SLO
NL
RO
HU
EE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kawasaki 603.010.300

  • Seite 1 Překlad původního návodu k používání Pásová bruska Prevod izvirnih navodil Tračni brusilnik Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bandschuurmachine Traducere a instrucțiunilor originale Polizor de banc cu bandă Eredeti használati utasítás fordítása Szalagcsiszoló gép Originaalkasutusjuhendi tõlge Lintlihvija K-BS 900 Art.-Nr.: 603.010.300...
  • Seite 2 MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net A Kawasaki Kawasaki Heavy Industries Ltd. bejegyzett végjegye Levitatud litsentsi alusel: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki on Kawasaki Heavy Industries Ltd registreeritud kaubamärk.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Flächenschleifen – bei hoher Abtragsleistung – in explosionsgefährdeter Umgebung, in der von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub sowie lackierten Oberflächen.
  • Seite 6 Aussenbereich geeignet sind. Die Anwendung e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen eines für den Aussenbereich geeigneten sicheren Stand und halten Sie jederzeit Verlängerungskabels verringert das Risiko eines das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges besser kontrollieren.
  • Seite 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    unerfahrenen Personen benutzt werden. können zerreissen, weggeschleudert werden und jemanden verletzen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile • Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, eine Überhitzung des Schleifgutes und des ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Schleifers.
  • Seite 8 5. Zeichenerklärung schalten Sie es erst aus, nachdem Sie es vom Werkstück abgehoben haben. Das Elektrowerkzeug kann sich plötzlich bewegen. Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug • Berühren Sie niemals das laufende angegeben sind.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung Antriebsrollen. • Schieben Sie das neue Schleifband auf die 1. Handgriff Antriebsrollen. 2. Zusatzhandgriff 3. Einstellrad für Bandgeschwindigkeit • Achten Sie darauf, dass die Laufrichtung des 4. Feststellknopf Schleifbandes (Pfeile auf der Innenseite des 5. Ein/Ausschalter Schleifbandes) mit der Laufrichtung des 6.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    PLUS-Richtung: Schalldruckpegel L : 93,4 dB(A) Bandgeschwindigkeit erhöhen Unsicherheit K : 3 dB(A) Schallleistungspegel L : 104,4 dB(A) MINUS-Richtung: Unsicherheit K : 3 dB(A) Bandgeschwindigkeit verringern Tragen Sie einen Gehörschutz. 8.3 Anwendungshinweise Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Achtung! Halten Sie das zu bearbeitende bewirken.
  • Seite 11 13. Umweltschutz 11.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei Hausmüll entsorgt werden. wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem Bitte bringen Sie sie zu einer sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft Rücknahmestelle.
  • Seite 12: Proper Usage

    1. Proper usage flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The machine is intended for dry sanding–with c) Keep children and bystanders away while high removal capacity–of wood, plastic, metal, operating a power tool. Distractions can cause filler as well as varnished surfaces.
  • Seite 13: Special Safety Instructions

    or medication. A moment of inattention while does not turn it on and off. Any power tool that operating power tools may result in serious cannot be controlled with the switch is dangerous personal injury. and must be repaired. b) Use personal protective equipment. Always c) Disconnect the plug from the power source wear eye protection.
  • Seite 14 the risk of an electric shock. • Apply the machine to the workpiece only when switched on and switch the machine • Pay attention that no persons are put at risk off only after it has been lifted away from through sparking.
  • Seite 15: Description Of Symbols

    5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. Handle in these instructions and on your tool. 2. Additional handle Make a note of these signs and symbols. If you 3. Setting wheel for belt speed interpret the signs and symbols correctly, your 4.
  • Seite 16: Replacing The Power Cable

    drive rollers. MINUS direction: Reduce belt speed • Ensure that the direction of the sanding/ 8.3 Instructions for use grinding belt (arrows on the inside of the sanding/grinding belt) is identical to the direction of the belt sander/grinder (arrow over the rear Important.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Wear ear-muffs. • We recommend that you clean the device The impact of noise can cause damage to hearing. immediately each time you have finished using it. Total vibration values (vector sum of three • Clean the equipment regularly with a moist directions) determined in accordance with EN 60745.
  • Seite 18 1. Utilisation conforme outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à 1) Sécurité de la zone de travail sec très performant des surfaces en bois, en matières plastiques, en métal a) Conserver la zone de travail propre et bien et en mastic ainsi éclairée.
  • Seite 19 ou des parties en mouvement. Les cordons e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Seite 20 e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier des personnes. qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces • Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la cassées ou toute autre condition pouvant surchauffe des matériaux travaillés et affecter le fonctionnement de l’outil.
  • Seite 21: Explication Des Symboles

    5. Explication des symboles sûre. • Ne guider l’outil électroportatif contre la Respectez tous les signes et symboles indiqués pièce à travailler que lorsque l’appareil est dans ce mode d’emploi et sur votre outil. Retenez en marche et n’arrêter l’appareil qu’après ces signes et symboles.
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    6. Description de l’appareil 7.2 Remplacement de la bande abrasive (fig. 4-5 / pos.11) 1. Poignée • Tirez le levier de serrage (10) vers l’extérieur pour 2. Poignée supplémentaire décharger la bande abrasive. 3. Roue de réglage pour la vitesse de bande 4.
  • Seite 23: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    La machine peut être exploitée en service Vitesse de bande : 200-380 m/min momentané ou en service permanent. Bande abrasive, taille: 533 x 76 mm Catégorie de protection: II / 8.2 Réglage de la vitesse de la bande (fig. 7 / Poids : 3,8 kg pos.
  • Seite 24: Nettoyage Et Maintenance

    • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. nos contrôles de qualité et notre soin, l‘appareil venait à tomber en panne, faites effectuer les • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne réparations exclusivement par un électricien l’utilisez pas. agréé. • Portez des gants. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être réparé...
  • Seite 25: Utilizzo Conforme

    1. Utilizzo conforme a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono L’elettroutensile è adatto per la levigatura a secco essere causa di incidenti. con forte potenza abrasiva su superfici in legno, su materie plastiche, sul metallo, su superfici b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in stuccate e superfici verniciate.
  • Seite 26 e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile Un accessorio oppure una chiave che si trovi in all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente una parte rotante della macchina può provocare cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego seri incidenti. all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga e) Evitare una posizione anomala del corpo.
  • Seite 27 d) Quando gli elettroutensili non vengono di acqua in un elettroutensile va ad aumentare utilizzati, conservarli al di fuori del raggio il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano •...
  • Seite 28 dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. in qualsiasi momento. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una • Avvicinare il pezzo in lavorazione scossa di corrente elettrica. all’elettroutensile solamente quando lo Istruzioni di sicurezza per l’impiego non stesso è acceso e spegnere l’elettroutensile stazionario solo dopo aver allontanato il pezzo in lavorazione.
  • Seite 29: Spiegazione Dei Simboli

    5. Spiegazione dei simboli 6. Descrizione dell’apparecchio Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti i simboli 1. Impugnatura riportati in queste istruzioni e sull’utensile. 2. Impugnatura addizionale Osservare bene tali sigle e simboli. Una corretta 3. Rotella di regolazione della velocità del nastro interpretazione di sigle e simboli rende il lavoro 4.
  • Seite 30: Messa In Esercizio

    • Togliete dai rulli di trascinamento il nastro Direzione PIÙ: abrasivo usato. aumentare la velocità del nastro • Mettete il nuovo nastro abrasivo sopra ai rulli di Direzione MENO: trascinamento. diminuire la velocità del nastro 8.3 Istruzioni per l’utilizzo • Fate attenzione che il senso di rotazione del nastro abrasivo (frecce sul lato interno del nastro) corrisponda a quello della levigatrice a nastro Attenzione! Non tenete mai con le mani il pezzo...
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    compressa a pressione bassa. Incertezza K : 3 dB(A) Livello di potenza acustica L : 104,4 dB (A) • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo Incertezza K : 3 dB(A) averlo usato. Portate cuffie antirumore. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’...
  • Seite 32 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilającego). 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy Elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho dużych powierzchni a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w drewnianych, plastikowych, metalowych, z masy czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń...
  • Seite 33 chronić przed wysokimi temperaturami, podczas przenoszenia elektronarzędzia lub należy go trzymać z dala od oleju, ostrych podłączenie do prądu włączonego narzędzia, krawędzi lub ruchomych części urządzenia. może stać się przyczyną wypadków. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 34 4. Specjalne wskazówki narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek bezpieczenstwa ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. • Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania na sucho. Przeniknięcie wody do d) Nieużywane elektronarzędzia należy elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia przechowywać...
  • Seite 35 zapalić lub wybuchnąć. • Połączyć elektronarzędzie z podstawą lub z płaszczyzną roboczą i zamocować je tak, aby • Nie wolno używać elektronarzędzia z stało bezpiecznie i stabilnie. Elektronarzędzie uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać może się gwałtownie poruszyć. uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy •...
  • Seite 36: Znaczenie Symboli

    5.Znaczenie symboli 6. Opis urządzenia Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i 1. Uchwyt symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz 2. Uchwyt dodatkowy na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych 3. Pokrętło ustawiające prędkość taśmy symboli i rysunków. Interpretujac poprawnie 4. Przycisk blokujący przedstawione rysunki i symbole mozna lepiej i 5.
  • Seite 37: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • Wsunąć nową taśmę szlifierską na rolki Kierunek PLUS: napędzające. Podwyższanie prędkości przesuwu taśmy • Uważać na to, żeby kierunek obrotu taśmy Kierunek MINUS: szlifierskiej (strzałki na wewnętrznej stronie taśmy Zmniejszenie prędkości przesuwu taśmy szlifierskiej) zgadzał się z kierunkiem obrotu 8.3 Wskazówki użytkowania szlifierki taśmowej (strzałka nad tylną...
  • Seite 38: Czyszczenie I Konserwacja

    Poziom mocy akustycznej L : 104,4 dB(A) Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie Odchylenie K : 3 dB(A) dostała się woda. Nosić nauszniki ochronne. 11.2 Szczotki węglowe Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić słuchu. stan szczotek węglowych przez elektryka.
  • Seite 39 1. Používejte v souladu se specifikacemi b) S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí Elektronářadí je určeno k plošnému broušení za vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry sucha – při vysokém výkonu úběru – dřeva, zapálit.
  • Seite 40 chrániče snižuje riziko úderu elektrickým 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou proudem. práci použijte k tomu určené elektronářadí. 3) Bezpečnost osob S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím b) Nepoužívejte žádné...
  • Seite 41: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    kvalifikovaným odborným personálem a síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují pouze s originálními náhradními díly. Tím riziko elektrického úderu. bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane Bezpečnostní upozornění pro nestacionární zachována. používání 4. Zvláštní bezpečnostní pokyny • Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný...
  • Seite 42: Popis Přístroje

    5. Vysvetlení symbolu 6. Popis přístroje Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou 1. Rukojeť uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji. 2. Přídavná rukojeť Zapamatujte si tyto znaky a symboly. Jestliže 3. Stavěcí kolečko rychlosti pásu znaky a symboly správne interpretujete, mužete 4.
  • Seite 43: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • Dbejte na to, aby směr chodu brusného pásu 8.3 Pokyny k použití (šipky na vnitřní straně brusného pásu) souhlasil Pozor! Nikdy nedržte obrobek určený k se směrem chodu pásové brusky (šipka nad zadní hnací kladkou). opracování rukou. Obrobek zajistěte na stabilním podkladu nebo pomocí...
  • Seite 44: Čištění A Údržba

    Rukojeť Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda. Emisní hodnota vibrací a ≤ 4,674 m/s Nejistota K = 1,5 m/s 11.2 Uhlíkové kartáčky Pozor! Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat Hodnota vibrací se podle oblasti použití odborníkem uhlíkové kartáčky. elektrického nářadí...
  • Seite 45: Splošna Varnostna Navodila

    dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna 1. Uporaba skladno s specikacijami področja lahko povzročijo nezgode. Električno orodje je primerno za suho ploskovno b) Ne uporabljajte električnega orodja v brušenje – z visoko znogljivostjo odstranjevanja okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma materiala –...
  • Seite 46 okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za g) Če je na napravo možno montirati priprave zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za električnega udara.
  • Seite 47: Posebna Varnostna Navodila

    g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja orodja. V primeru poškodbe kabla, ki je pod in podobno uporabljajte ustrezno tem napetostjo, so posledično tudi kovinski deli navodilom. Pri tem upoštevajte delovne električnega orodja pod napetostjo - to pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. pomeni vas nevarnost električnega udara.
  • Seite 48: Razlaga Simbolov

    5. Razlaga simbolov obratovanjem nikakor ne dotaknite brusilnega traku. Obstaja nevarnost poškodb. Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni • Električno orodje varno povežite s v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in podstavkom oz. z delovno površino in ga simbole si zapomnite.
  • Seite 49: Opis Naprave

    6. Opis naprave • Pazite na to, da bo smer vrtenja brusilnega traku (puščica na notranji strani brusilnega traku) odgovarjala smeri vrtenja tračnega brusilnika 1. Ročaj (puščica nad zadnjim pogonskim valjem). 2. Dodatni ročaj 3. Gumb za nastavitev hitrosti traku •...
  • Seite 50: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    8.3 Napotki za uporabo Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh Pozor! Obdelovanca, ki ga obdelujete, nikoli ne smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. držite z roko. Obdelovanec zavarujte na stabilni Ročaj podlagi ali v primežu. •...
  • Seite 51: Zaščita Okolja

    12. Popravila Uporabljajte samo tiste nadomestne dele in opremo, ki jih priporoča proizvajalec. Če se naprava pokvari, kljub vašemu stalnemu nadzoru in negi, prepustite popravilo pooblaščenemu strokovnemu servisu oz. eletričarju. Če se poškoduje priključni električni kabel, naj ga zamenja proizvajalec ali ustrezno kvalificirana oseba ali v pooblaščeni servisni službi, da se izognete nevarnosti.
  • Seite 52: Veiligheidsrichtlijnen En Waarschuwingen

    1. Gebruiken in overeenstemming met gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). de specicaties 1) Veiligheid van de werkomgeving Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog vlakschuren – met groot a) Houd uw werkomgeving schoon en afnamevermogen – van hout, kunststof, metaal, goed verlicht.
  • Seite 53 de buurt van hitte, olie, scherpe randen en schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, in de war geraakte kabels vergroten het risico van kan dit tot ongevallen leiden. een elektrische schok. d) Verwijder instelgereedschappen of e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch schroefsleutels voordat u het elektrische...
  • Seite 54: Speciale Veiligheidsinstructies

    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem personeel en alleen met originele de accu uit het elektrische gereedschap vervangingsonderdelen. Daarmee wordt voordat u het gereedschap instelt, toebehoren gewaarborgd dat de veiligheid van het wisselt of het gereedschap weglegt. Deze gereedschap in stand blijft.
  • Seite 55 • Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels • Verbind het elektrische gereedschap stevig met het onderstel resp. met het werkblad en zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. bevestig het stabiel. Het elektrische gereedschap kan plotseling bewegen. •...
  • Seite 56: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    5. Verklaring van de gebruikte 6. Beschrijving van het gereedschap symbolen 1. Handgreep 2. Extra handgreep Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan 3. Afstelwiel voor bandsnelheid in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op 4. Vastzetknop uw gereedschap. Onthoud de betekenis 5.
  • Seite 57: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    aandrijfrollen. Bandsnelheid verhogen • Let er goed op dat de looprichting van de MIN-richting: schuurband (pijlen aan binnenkant van de Bandsnelheid verlagen schuurband) overeenkomt met de draairichting van de bandschuurmachine (pijl boven de 8.3 Aanwijzingen omtrent het gebruik achterste aandrijfrol). Let op! Hou het te bewerken werkstuk nooit met •...
  • Seite 58: Reiniging En Onderhoud

    Geluidsvermogen L : 104,4 dB (A) koolborstels door een bekwame elektricien Onzekerheid K : 3 dB(A) nazien. Draag een gehoorbeschermer. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 11.3 Onderhoud Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
  • Seite 59 1) Siguranţa la locul de muncă 1. Utilizarea regulamentară a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi Scula electrică este destinată şlefuirii plane bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele uscate – cu îndepărtarea unei cantităţi mari de de lucru neluminate pot duce la accidente. material –...
  • Seite 60 adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. exterior diminuează riscul de electrocutare. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea îmbrăcăminte largă...
  • Seite 61 funcţionarea sculei electrice. Înainte de sacul colector de praf, microfiltru, sacul de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. hârtie (sau din sacul colector de praf Cauza multor accidente a fost întreţinerea respectiv filtrul aspiratorului de praf ) se poate necorespunzătoare a sculelor electrice. autoaprinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii f) Menţineţi bine ascuţite şi curate...
  • Seite 62: Explicaţia Semnelor

    5. Explicaţia semnelor fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe • Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi unealta dumneavoastră.
  • Seite 63: Descrierea Aparatului

    6. Descrierea aparatului de antrenare. • Poziţionaţi noua bandă de şlefuit pe rolele de 1. Mâner antrenare. 2. Mâner suplimentar 3. Roată de reglare pentru viteza benzii • Fiţi atenţi ca direcţia de deplasare a benzi de 4. Buton de fixare şlefuit (vezi săgeţile pe partea interioară...
  • Seite 64: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    mărirea vitezei benzii Nivelul presiunii sonore L : 93,4 dB (A) Nesiguranţă K : 3 dB(A) Direcţia MINUS: Nivelul capacităţii sonore L : 104,4 dB (A) reducerea vitezei benzii Nesiguranţă K : 3 dB(A) 8.3 Indicaţii de utilizare Purtaţi protecţie antifonică. Atenţie! Nu ţineţi piesa de prelucrat niciodată...
  • Seite 65: Protecţia Mediului

    11.2 Periile de cărbune În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifica de către un electrician spe cializat. Atenţie! Periile de cărbune au voie să fie schimba te numai de către un electrician specializat. 11.3 Întreţinerea În interiorul aparatului nu se găsesc alte piese care trebuiesc întreţinute.
  • Seite 66: Általános Biztonsági Tudnivalók

    1. Rendeltetésszerűi használat állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. A – nagy lemunkálási teljesítményű – elektromos kéziszerszám fa, műanyag, fém, spatulyázó b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan massza és lakkozott felületek száraz felületi robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető csiszolására szolgál.
  • Seite 67 szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett használatra engedélyezett hosszabbítót beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket használjon. A szabadban való használatra okozhat. engedélyezett hosszabbító használata csökkenti e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a az áramütés veszélyét. normálistól eltérő...
  • Seite 68 4. Különleges biztonsági tudnivalók szerszám akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos • Az elektromos kéziszerszámot csak száraz kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az hagyja, hogy olyan személyek használják az áramütés veszélyét.
  • Seite 69 • Sohase használja az elektromos kéziszerszámot az állványhoz, illetve a kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. munkafelülethez és rögzítse úgy, hogy Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során biztosan álljon. Az elektromos kéziszerszám megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem hirtelen mozgásba jöhet.
  • Seite 70: Beüzemeltetés Előtt

    5. Jelmagyarázat 6. A készülék leírása Ügyeljen az összes jelzésre és szimbólumra, 1. Fogantyú amelyet ebben az útmutatóban é szerszámon 2. Pótfogantyú talál. Jegyezze meg ezek jelzéseket és 3. Beállítókerék a szalagsebességhez szimbólumokat. Amennyiben a jelzéseket 4. Rögzítőgomb és szimbólumokat helyesen értelmezi, 5.
  • Seite 71: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • Ügyeljen arra, hogy a csiszolószalag futásiránya Figyelem! Ne tartsa sohasem kézzel a (nyilak a csiszolószalag belülső oldalán) megegyezen a szalagcsiszoló futási irányával megmunkálandó munkadarabot. Biztosítsa a (nyíl a hátulsó hajtógörgő felett). munkadarabot egy stabil alátéten vagy egy satuval. • A csiszolószalag feszítéséhez nyomja hátra a szorítókart (10).
  • Seite 72: Tisztítás És Karbantartás

    Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. 11.3 Karbantartás Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva. A készülék belsejében nem található további Fogantyú karbantartandó rész. 12. Javítások Rezgésemisszióértékek a ≤...
  • Seite 73: Üldised Ohutusjuhised

    1. Õige kasutamine 2) Elektriohutus Seade on mõeldud puidu, plastmassi, metalli, täitematerjali ja lakitud pindade suure a) Elektriseadme pistik peab pistikupesasse materjalieemaldusega kuivlihvimiseks. sobima. Pistikut ei tohi mitte mingil moel muuta. Ärge kasutage maandatud 2. Ohutusjuhised ja hoiatused elektriseadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad Seade vastab elektriseadmete ohutusnõuetele.
  • Seite 74 kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi. b) Ärge kasutage seadet, mida ei saa toitelülitist sisse ega välja lülitada. Elektriseade, b) Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati mida ei ole enam võimalik sisse või välja lülitada, kaitseprille. Õigetes tingimustes kasutatavad on ohtlik ning tuleb remontida. isikukaitsevahendid nagu tolmumask, libisematud turvajalanõud, kaitsekiiver või c) Enne kui hakkate seadme seadistusi...
  • Seite 75 4. Eriohutusjuhised Hoiatused seadme mittestatsionaarse kasutamise korral • Kasutage seadet ainult kuivlihvimiseks. • Seadmega töötamisel hoidke seda alati kahe Vee pääsemine seadmesse suurendab elektrilöögi käega ning säilitage tasakaalu. Seadet saab ohtu. kahe käega kindlamini juhtida. • Olge ettevaatlik, et ükski inimene sädemete •...
  • Seite 76 5. Sümbolite kirjeldus 6. Seadme asendiplaan Järgige kõiki kasutusjuhendis ja seadmel näidatud 1. Käepide märgistusi ja sümboleid. 2. Lisasang Jätke need märgistused ja sümbolid meelde. Kui 3. Seadistusketas lihvimislindi kiiruse valimiseks tõlgendate märgistusi ja sümboleid õigesti, on 4. Lukustusnupp seadmega ohutum ja parem töötada. 5.
  • Seite 77: Tehnilised Andmed

    • Veenduge, et lihvimislindi suund (lihvimislindi 8.3 Kasutusjuhised siseküljel olevad nooled) vastab lintlihvija töösuunale (nool tagumise ajamirulliku kohal). Oluline! Ärge hoidke töödeldavat toorikut mitte kunagi käes. Kinnitage toorik tugevale tööpinnale • Lükake kinnitushoob (10) lihvimislindi pinge või hoidke seda kruustangidega. suurendamiseks taha.
  • Seite 78: Puhastamine Ja Hooldus

    süsiharju kontrollida ainult kvalifitseeritud Vibratsioonitugevuse väärtus a ≤ 4,674 m/s elektrikult. Oluline! Süsiharju ei tohi vahetada K määramatuse tegur = 1,5 m/s mitte keegi teine peale kvalifitseeritud elektriku. Oluline! 11.3 Hooldus Vibratsioonitugevuse väärtus muutub vastavalt elektriseadme kasutusalale ning Seadme sees ei ole tarvikuid, mis vajavad võib erijuhtudel toodud väärtusi ületada.
  • Seite 79: Konformitätserklärung

    Bandschleifer / K-BS 900 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2011/65/EU 2004/108/EC 2002/95/EC EN60745-1,EN60745-2-4;EN55014-1;EN55014-2;EN61000-3-2;EN61000-3-3 The technical documentation is kept by our authorized representative Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth / Isar Germany Wörth/Isar, den 27.03.2014 Art.-Nr.: 603.010.300 Joachim Lichtl (Geschäftsführer)
  • Seite 80: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 81 WARRANTY products. In the event of interference with of modifications to the This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. materials.
  • Seite 82 GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 83 SZAVATOSSÁG vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük.
  • Seite 84 Bandschleifer / K-BS 900 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady: GARANTIE GARANCIJA Acheté...
  • Seite 85 GARANTII Ostetud: Linn, tänav: Kliendi nimi: Aadress (tänav): Postiindeks, linn: Telefon: Kuupäev, allkiri: Rikke kirjeldus:...

Diese Anleitung auch für:

K-bs 900

Inhaltsverzeichnis