Herunterladen Diese Seite drucken

HORI Real Arcade Pro V3 SA Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Caution / Attention
/ Achtung / Avvertenza / Aviso
Please read carefully before using this product.
/ Lisez ceci attentivement avant d'utiliser ce produit.
/ Bitte lesen Sie diese Instruktionen, bevor Sie das Produkt verwenden.
/ Leggere attentamente prima dell'utilizzo.
/ Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de usar este producto.
Warning. Not suitable for children under 36 months. Small parts.
/ Avertissement. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Contient des petites pièces.
/ Warnung. Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten. Enthält kleine Teile.
/ Avvertenza: non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene piccole parti.
/ Advertencia. No apto para niños menores de 36 meses. Contiene piezas pequeñas.
Keep this product away from children.
Do not drop or throw this controller.
/ Maintenez ce produit à l'écart des enfants.
/ Ne pas faire tomber ou jeter ce boîtier de commande.
/ Halten Sie es von Kindern fern.
/ Arcade Stick nicht fallen lassen oder werfen.
/ Mantenere lontano dalla portata dei bambini.
/ Non lanciare o far cadere il comando.
/ Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
/ No deje caer o lance el controlador.
Do not pull roughly or bend the cable of the controller.
Keep the controller away from dusty or humid areas.
/ Ne pas tirer fortement sur le câble du boîtier de commande et ne pas le plier.
/ Maintenir le boîtier de commande à l'écart de toutes zones poussiéreuses ou humides.
/ Arcade Stick vorsichtig behandeln und Kabel nicht knicken.
/ Arcade Stick vor Staub und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.
/ Non tirare o piegare con forza il cavo del comando.
/ Tenere lontano da polvere e ambienti saturi di umidità.
/ No tire del cable del controlador con brusquedad ni lo doble.
/ Manténgalo alejado de zonas húmedas o con polvo.
Do not use on unstable surface.
Do not get it wet.
Do not leave in a hot environment for a long time.
/ Ne pas utiliser sur une surface instable.
/ Protéger de toute humidité.
/ Ne laissez pas ce produit exposé à de hautes températures.
/ Nicht auf instabilem Untergrund verwenden.
/ Vor Nässe schützen.
/ Lassen Sie es nicht für längere Zeit in heißer Umgebung.
/ Non appoggiare il dispositivo su superfici instabili.
/ Non bagnare.
/ Non lasciare per lungo tempo il prodotto in un ambiente caldo.
/ No utilice sobre una superficie inestable.
/ No lo moje.
/ No deje este producto en un entorno caliente durante un periodo largo de tiempo.
If product needs cleaning, use only a soft dry cloth. Do not use any chemical agents like benzine or thinner.
/ Si ce produit requiert un nettoyage, nettoyez-le seulement en utilisant un chiffon sec. N'utilisez aucun produit chimique de type benzène ou diluants.
/ Reinigen Sie es nur mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Mittel, Benzin oder Verdünner.
/ Se il prodotto ha bisogno di essere pulito, utilizzare solamente un panno asciutto morbido. Non utilizzare agenti chimici quali benzina o diluenti.
/ Si desea limpiar este aparato, use sólo un paño suave y seco. No use ningún agente químico tales como gasolina o disolvente.
Platform / Plateforme
/ Plattform / Piattaforma / Plataforma
Important! / Important ! / Achtung! / Importante! / ¡Importante!
PlayStation®3
Please refer to PlayStation®3 console manual for more information.
/ Merci de vous référer au manuel de la console PlayStation®3 pour plus d'information.
/ Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für die PlayStation®3 Spielekonsole.
/ Per maggiori informazioni, vedi manuale di istruzioni per l'uso della console PlayStation®3.
/ Consulte el manual de la consola PlayStation®3 si desea más información.
This product is not a wireless controller.
This product will not work on the PlayStation®2, PlayStation®, or PS one®.
/ Ce produit n'est pas une manette sans fil.
/ Ce produit n'est pas compatible avec la PlayStation®2, PlayStation®, ou PS one®.
/ Bei diesem Produkt handelt es sich nicht um einen Wireless Controller.
/ Dieses Produkt ist nicht kompatibel zu PlayStation®2, PlayStation®, oder PS one®.
/ Questo prodotto non è un controller wireless.
/ Questo prodotto non funziona su PlayStation®2, PlayStation® o PS one®.
/ Este producto no es un mando inalámbrico.
/ Este producto no funciona con PlayStation®2, PlayStation® o PS one®.
This product does not have rumble capability.
This product is not guaranteed to work with PlayStation®2 software.
/ Ce produit ne dispose pas de la fonction de vibration.
/ Ce produit n'est pas garanti fonctionner avec le logiciel PlayStation®2.
/ Das Produkt unterstützt keine Rumble - Funktion.
/ Dieses Produkt bekommt keine Gewährleistung, falls es mit dem Betriebssystem für PlayStation®2 verwendet wird.
/ Questo prodotto non possiede la funzione di vibrazione.
/ Non si garantisce il funzionamento di questo prodotto con il software per la PlayStation®2.
/ Este producto no tiene capacidad de vibración.
/ No se garantiza que este producto funcione con el software del a PlayStation®2.
In order to use this product, system software version 2.80 or higher is required on your PlayStation®3.
/ Afin d'utiliser ce produit, la version logicielle du système 2.80 ou ultérieure est requise sur votre PlayStation®3.
/ Zum Gebrauch dieses Produktes in Ihrer PlayStation®3. ist das Betriebssystem 2.80 oder Neueres erforderlich.
/ Per utilizzare questo prodotto é necessario installare sulla tua PlayStation®3 la versione 2.80 del software o una versione piú aggiornata.
/ Para utilizar este producto se necesita una version 2.80 o mas avanzada del sistema de software en tu PlayStation®3.
This product does not support motion sensor, right & left analog stick or analog input.
/ Ce produit ne prend pas en charge les capteurs de mouvements, les manettes analogiques droite et gauche, et les entrées analogiques.
/ Dieses Produkt unterstützt nicht Bewegungsmelder, sowie auch keinen analogen Schalthebel für Rechts- und Linksführung oder analoge Eingaben.
/ Questo prodotto non supporta il sensore di movimento, lo stick analogico di destra e di sinistra o l'entrata analogica.
/ Este producto no soporta sensor de movimiento, stick analogico izquierdo o derecho o entrada analogica.
Using the turbo or turbo hold function in the "XMB" (Xross Media Bar) screen may cause unexpected behavior to occur.
L'utilisation du turbo ou de la fonction turbo hold pourrait causer des problèmes avec l'écran "XMB" (Xross Media Bar).
Bei der Verwendung der Turbofunktion oder der Turbo-Haltefunktion beim "XMB"-Bildschirm (Xross Media Bar) kann es zu unerwartetem Verhalten kommen.
L'uso della funzione turbo o turbo hold nello schermo della "XMB" (Xross Media Bar) può causare una reazione inaspettata del dispositivo.
El uso del turbo o de la función mantener turbo en la pantalla "XMB" (Xross Media Bar) puede provocar un comportamiento inesperado.
Before using the PlayStation®3 with this product, read the PlayStation®3 instruction manual for safety, health, and other information regarding the use of the PlayStation®3.
/ Veuillez lire la section "Avis important pour la santé" dans le manuel de configuration d'installation de la PlayStation®3 avant utilisation.
/ Bitte lesen Sie auch die Hinweise und Gesundheitsinformationen im Handbuch der PlayStation®3 Konsole.
/ Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente la sezione "Avvertenze per la Salute e la Sicurezza" presente nel menù di configurazione del sistema PlayStation®3.
/ Por favor, antes de usar lea la sección "Advertencias de salud importantes" en el Manual de la Consola PlayStation®3.
株式会社ホリ
機 種 名:リアルアーケードプロV3SA改
部 品 名:Instruction Sheet(RAPV3K)
部品図番:1682-11
印  刷:1C(K)
材  質:80g 書紙
折  数:四回折
作  成:畠中 12.04.19
<B面>
Layout / Description
How to carry / Comment transporter
/ Bezeichnung der Teile / Nomi dei componenti / Diseño
Hold as shown in the image.
/ Tenez comme montré sur l'image.
/ Halten Sie das Gerät so, wie es in der Abbildung dargestellt wird.
□ button
/ Tenere come illustrato in figura.
/ Touche □ / □-Taste
/ Tasto □ / Botón □
/ Sostener como se muestra en la imagen.
Controller cable
△ button
/ Câble du contrôleur / Kabel für die Steuerung
/ Touche △ / △-Taste
Do not lift by the joystick.
/ Cavo unità di commando / Cable del controlador
/ Tasto △ / Botón △
/ Ne pas soulever par le stick.
R1 button
/ Nicht am Joystick anheben.
Connector
/ Touche R1 / R1-Taste
/ Non sollevare impugnando il joystick.
/ Connecteur / Stecker
/ Tasto R1 / Botón R1
/ Connettore / Conector
/ No lo levante por la palanca de mando.
Cable storage box
/ Espace de rangement du câble
/ Kabelbox zur Aufbewahrung
/ Portacavo
/ Caja de almacenamiento del cable
L1 button
/ Touche L1 / L1-Taste
How to extract cable / Comment extraire le câble
/ Tasto L1 / Botón L1
START button
/ Touche START / START-Taste
The controller cable is stored within the cable storage found in the backside of the controller.
/ Tasto START / Botón START
/ Le cable de la manette est rangé dans l'espace de rangement du cable situé à l'arriére de la manette.
Direction Pad
/ Das Steuerkabel befindet sich im Kabelspeicher auf der Rückseite der Steuerung.
/ Croix directionnelle
L2 button
/ Il cavo del controller si trova nella scatola cavi sul retro del controller.
/ Stick
/ Touche L2 / L2-Taste
/ El cable de control está almacenado en el almacenamiento de los cables que se encuentra en la parte posterior del controlador.
/ Pad direzionale
/ Tasto L2 / Botón L2
/ Dirección D-Pad
Open the cable storage as shown in the image. (Use of excessive force to open the cover will cause it to come off, but this is not a defect.)
R2 button
/ Ouvrez l'espace de rangement du cable comme montré sur l'image.
/ Touche R2 / R2-Taste
(Une préssion excessive pour ouvrir le couvercle entraînera son détachement, mais il ne s'agit pas d' un défaut)
/ Tasto R2 / Botón R2
/ Öffnen Sie den Kabelspeicher, wie auf der Abbildung gezeigt.
(Möglicherweise müssen Sie etwas stärker am Deckel des Kabelspeichers ziehen, damit sich dieser öffnet. Dabei kann sich der Deckel vollständig ablösen.
○ button
/ Touche ○ / ○-Taste
Dabei handelt es sich um keinen Defekt.)
/ Tasto ○ / Botón ○
/ Aprire la scatola cavi come mostrato nell'immagine.
(L'uso eccessivo di forza per aprire la mascherina potrebbe farla staccare dal dispositivo, ma questo non costituisce un difetto).
× button
/ Abra el almacenamiento de los cables tal y como se muestra en la imagen.
/ Touche × / ×-Taste
(El uso de una fuerza excesiva para abrir la tapa hará que ésta salga, esto no es un defecto.)
/ Tasto × / Botón ×
Remove the controller cable from the cable storage.
PS Button *Same functionality as the PS button. (Will not turn the PlayStation®3 system's power on.)
/ Enlevez le cable de la manette de l'espace de rangement du cable.
/ Même fonction que le Touche PS. (Ne permet pas de mettre en marche la PlayStation®3.)
/ Nehmen Sie das Steuerungskabel aus dem Kabelspeicher heraus.
/ Selbe Funktion wie der PS-Taste. (Kann die PlayStation®3 nicht einschalten.)
Button Configuration Switch (L1,L2,L3,R3 button)
/ Rimuovere il cavo del controller dalla scatola cavi.
/ Stesse funzionalità del Pulsante PS. (Non accenderà la PlayStation®3.)
/ Quite el cable controlador del almacenamiento de los cables.
/ Commutateur Boutons de Configuration (Bouton L1,L2,L3,R3)
/ Misma funcionalidad que el botón PS. (No encenderá la PlayStation®3.)
/ Schalter für Button-Konfiguration (L1,L2,L3,R3-Taste)
Slide out the controller cable through the hole as shown in the image and close the cover.
/ Selettore per la configurazione del pulsante (Pulsante L1,L2,L3,R3)
Be careful not to get the controller cable caught when closing the cover.
/ Interruptor de configuración de botones (L1,L2,L3,R3 botón)
/ Faites glisser le cable de la manette à travers le trou comme monté sur l'image et fermez le couvercle.
Stick control toggle switch
Faites attention de ne pas coincer le cable de la manette quand vous fermez le couvercle.
/ Interrupteur à bascule du manche de contrôle
/ Hin-und Herschaltung des Schalthebels (Joystick)
/ Schieben Sie das Steuerungskabel durch das Loch, wie in der Abbildung zu sehen, und schließen Sie den Deckel.
/ Interruptor a leva para control del joystick
Achten Sie darauf, dass Sie beim Schließen des Deckels das Steuerungskabel nicht einklemmen.
/ Interruttore a bascula dello stick di controllo
/ Inserire il cavo del controller nel foro come mostrato nell'immagine e chiudere la mascherina.
Port Lamp
Fare attenzione a non incastrare il cavo chiudendo la mascherina.
/ Port de la Lampe
/ Deslice el cable controlador a través del agujero tal y como se muestra en la imagen y cierre la tapa.
/ Anschlussleuchte
Evite enganchar el cable controlador cuando cierre la placa superior.
/ Luce porta
/ Puerto de la lámpara
Turbo Switch
/ Sélecteur de Turbo / Turboregler
SELECT button
/ Switch Turbo / Disparo de Turbo
/ Touche SELECT / SELECT-Taste
/ Tasto SELECT / Botón SELECT
Button Configuration Switch (SELECT,START button)
/ Commutateur Boutons de Configuration (Bouton SELECT,START)
L3 button
/ Schalter für Button-Konfiguration (SELECT,START-Taste)
/ Touche L3 / L3-Taste
/ Selettore per la configurazione del pulsante (Pulsante SELECT,START)
/ Interruptor de configuración de botones (SELECT,START botón)
/ Tasto L3 / Botón L3
Turbo Indicator
R3 button
/ Indicateur Turbo / Turboanzeige
/ Touche R3 / R3-Taste
/ Spia Turbo / Indicador Turbo
/ Tasto R3 / Botón R3
Turbo button / Touche Turbo
/ Turbo-Taste / Pulsante Turbo / Botón Turbo
Main Features / Points forts
/ Hauptmerkmale / Caratteristiche principali / Principales Características
Length / Longueur
17.0 inches / 430mm
/ Laenge / Lunghezza / Longitud
Width / Largeur
9.4 inches / 240mm
/ Breite / Larghezza / Anchura
Height / Hauteur
*includes stick lever / manette inclue
5.0 inches / 125mm
/ Hoehe / Altezza / Altura
/ Beinhaltet Steuerhebel / include stick di leva / Incluye palanca
Weight / Poids
4.8lbs / 2.2kg
/ Gewicht / Peso / Peso
9.8 ft / 3m
Cable Length /
Longueur de Cable
/ Kabellaenge / Lunghezza del cavo / Longitud del cable
Stick Lever / manette
/ Steuerhebel / stick di leva / palanca
JLF-TP-8YT-SK(Sanwa)
Button / Bouton
/ Taste / Pulsante / Botón
(○、 ×、 □、 △、 L1、 L2、 R1、 R2)
OBSF-30(Sanwa)
Button / Bouton
OBSF-24(Sanwa)
/ Taste / Pulsante / Botón
(START)
5 12 20 times/second / fois/seconde
Turbo Setting
/
Modes Turbo
/ Turbostufen / Impostazioni Turbo / Posiciones de Turbo
/ Mal/Sekunde / volte/seconde / veces/segundo
How to connect / Comment se connecter
/ Tragbarkeit/Transport / Trasporto / Cómo portarlo de un lugar a otro
Please insert the USB connector of the controller into the USB port of the PlayStation®3.
/ Merci de bien vouloir insérer la prise USB du contrôleur à l'intérieur du port USB de la PlayStation®3.
/ Stecken Sie bitte den USB-Stecker des Controllers in den USB-Anschluss der PlayStation®3.
/ Inserte el conector USB del mando en el puerto USB de la PlayStation®3.
/ Si prega di inserire la presa USB del controller nella porta USB della PlayStation®3.
How to set Turbo / Turbo hold mode
Turbo / Turbo hold feature buttons:
/ Les touches Turbo / Turbo hold:
/ Entnahme des Kabels / Estrazione del cavo / Cómo extraer el cable
/ Turbo / Turbo Halten Taste:
/ Pulsanti per la funzione Turbo / Turbo hold:
/ Características de los botones Turbo / bloqueo de Turbo:
○ button
× button
/ Touche ○
/ Touche ×
/ ○-Taste
/ ×-Taste
/ Tasto ○
/ Tasto ×
/ Botón ○
/ Botón ×
R1 button
R2 button
/ Touche R1
/ Touche R2
/ R1-Taste
/ R2-Taste
/ Tasto R1
/ Tasto R2
/ Botón R1
/ Botón R2
The directional buttons UP and DOWN, or LEFT and RIGHT cannot be assigned to turbo hold simultaneously.
When stick control toggle switch is assigned to Left stick or Right stick, Turbo/Turbo Hold feature cannot be assigned.
/ Les touches directionnelles HAUT et BAS, ou GAUCHE et DROITE ne peuvent être assignées simultanément au mode Verrou Turbo.
Quand Interrupteur à bascule du manche de contrôle est utilisé en fonction droite ou gauche, la fonction turbo/turbo ne peut être séléctioné.
/ Die Pfeiltasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS, oder LINKS und RECHTS können parallel nicht auch dem Turbo-Hold Modus zugeordnet werden.
Wenn der Hin-und Herschaltung des Schalthebels (Joystick) dem linken oder rechten Hebel zugewiesen ist, kann die Turbo und Turbo Hold Funktion nicht benutzt werden.
/ I tasti direzionali UP e DOWN o LEFT e RIGHT non possono essere assegnati al turbo hold simultaneamente.
Quando l'Interruptor a leva para control del joystick è assegnato allo stick sinistro o a allo stick destro, la funzionalità Turbo o Turbo Hold non potrà essere assegnata.
/ Los botones direccionales ARRIBA y ABAJO, o IZQUIERDA y DERECHA no se pueden asignar al control del turbo simultáneamente.
Cuando el Interruttore a bascula dello stick di controllo se asigna al joystick izquierdo o al joystick derecho, no se puede asignar la función Mantener Turbo/Turbo.
Turbo Mode / Mode Turbo
Hold down the Turbo button and then press the button that you want to set in Turbo mode.
/ Maintenez enfoncé la touche Turbo, appuyez ensuite sur la touche sur laquelle vous souhaitez activer le mode Turbo.
/ Halten Sie die Turbo-Taste gedrückt und drücken Sie dann die Taste, die Sie in den Turbomodus setzen wollen.
/ Tenere premuto il pulsante Turbo e premere poi il pulsante che si desidera assegnare alla modalità Turbo.
/ Mantenga presionado el botón Turbo y luego presione el botón que desea programar en el modo Turbo.
TURBO
The turbo indicator will blink when pressing the button and it will light on when it's released.
/ Le Témoin Turbo clignote lorsque vous appuyez sur la touche et s'allume lorsque vous relâchez cette touche.
/ Die Turboanzeige blinkt, wenn Sie die gewählte Taste drücken und leuchtet nachdem Sie die von Ihnen gewählte Taste wieder loslassen.
/ Alla pressione del pulsante, la spia Turbo lampeggerà e resterà poi illuminata quando il pulsante viene rilasciato.
/ El indicador de turbo parpadeará cuando presione el botón y se encenderá cuando lo deje suelto.
Cable storage box
/ Espace de rangement du câble / Kabelbox zur Aufbewahrung
ON
/ MARCHE
/ Portacavo / Caja de almacenamiento del cable
/ EIN
/ ON
/ ENCENDIDO (ON)
Turbo Hold Mode / Mode Turbo Hold
/ Wie wird eingeschaltet / Cómo conectarlo / Come connettersi
Turbo Hold: Automatic Turbo mode
/ Turbo Hold: Mode Turbo Automatique.
/ Turbo Halten: Automatischer Turbomodus.
/ Turbo Hold: Modalità Turbo Automatica.
/ Bloqueo de Turbo: modo de Turbo automático.
USB port of the
/ Port USB de la
PlayStation
3
Hold down the Turbo button and then press the button that is already set in Turbo mode.
/ USB-Anschluss der
®
/ Maintenez enfoncé la touche Turbo, appuyez ensuite sur la touche qui est déjà paramétrée en mode Turbo.
/ Porta USB della
/ Halten Sie die Turbo-Taste gedrückt und drücken Sie dann die Taste, die sich bereits im Turbomodus befindet.
/ Puerto USB de la
/ Tenere il pulsante Turbo premuto e premere poi il pulsante già assegnato alla modalità Turbo.
/ Mantenga presionado el botón Turbo y luego presione el botón que ya está programado en modo Turbo.
/ Comment régler le mode Turbo / Verrou Turbo
/ Turbo / Turbo-Hold Modus einschalten
/ Come impostare la modalità Turbo / Turbo hold
/ Cómo configurar el modo Turbo / Control Turbo
TURBO
The turbo indicator will light on when pressing the button and the light will blink when it's released.
/ Le témoin Turbo s'allume lorsque on appuie sur la touche, et clignote lorsque on la relâche.
/ Wird eine Taste im Turbo oder Turbo Halten Modus gedrückt, wird die Turboanzeige leuchten und wieder blinken, wenn Sie die Taste freigeben.
/ Alla pressione del pulsante, la spia Turbo lampeggerà e resterà poi illuminata quando il pulsante viene rilasciato.
□ button
△ button
L1 button
L2 button
L3 button
/ El indicador de turbo se encenderá cuando presione el botón y la luz parpadeará cuando la deje suelta.
/ Touche □
/ Touche △
/ Touche L1
/ Touche L2
/ Touche L3
/ □-Taste
/ △-Taste
/ L1-Taste
/ L2-Taste
/ L3-Taste
/ Tasto □
/ Tasto △
/ Tasto L1
/ Tasto L2
/ Tasto L3
ON
/ Botón □
/ Botón △
/ Botón L1
/ Botón L2
/ Botón L3
/ MARCHE
R3 button
Direction Pad (Up, Down, Left, & Right)
/ EIN
/ ON
/ Touche R3
/ Croix directionnelle (Haut, Bas, Gauche, & Droite)
/ ENCENDIDO (ON)
/ R3-Taste
/ Stick (Hoch, Runter, Links und Rechts)
/ Tasto R3
/ Pad direzionale (Su, Giù, Sinistra, & Destra)
/ Botón R3
/ Dirección D-Pad (Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha)
Turbo hold mode will not work on D-pad Up, Down, Left, or Right at the same time.
/ Le mode Turbo hold ne fonctionnera pas sur la croix directionnelle Haut, Bas, Gauche ou Droite en même temps.
/ Der Turbo Halten Modus funktioniert nicht gleichzeitig für die Stickrichtungen Hoch, Runter, Links und Rechts.
/ La modalità Turbo hold non funziona su D-pad Su, Giù, Sinistra, o Destra allo stesso tempo.
/ El modo bloqueo de Turbo no funciona en D-Pad Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha al mismo tiempo.
The controller will function as Turbo mode when you set Turbo and Turbo Hold mode on D-Pad Up and down or left and right.
/ La manette fonctionnera en mode Turbo lorsque vous aurez paramétré le mode Turbo et Turbo Hold sur la croix directionnelle Haut et Bas, ou Gauche et Droite.
/ Der Controller befindet sich im Turbomodus, wenn Sie den Turbo und Turbo Halten Modus für die Stickrichtungen Hoch, Runter, Links und Rechts gesetzt haben.
/ Quando viene impostata la modalità Turbo e Turbo hold su D-Pad su e giù o sinistra e destra, il controller funzionerà in modalità Turbo.
/ El controlador funciona como modo Turbo cuando está programado el modo Turbo y bloqueo de Turbo en D-Pad Arriba y Abajo o Izquierda y Derecha.
The turbo indicator will blink when you have multiple buttons set in Turbo and Turbo hold mode.
/ Le témoin Turbo clignotera lorsque vous aurez plusieurs touches paramétrées en mode Turbo et Turbo hold.
/ Sollten Sie mehrere Tasten in den Turbo oder Turbo Halten Modus versetzt haben, wird die Turboanzeige blinken.
/ Quando ci sono pulsanti multipli impostati in modalità Turbo e Turbo hold, la spia Turbo lampeggerà.
/
Turbomodus / Modalità Turbo / Modo Turbo
/ El indicador de turbo parpadeará cuando tenga varios botones programados en modo Turbo y bloqueo de Turbo.
Turbo Mode / Turbo Hold Mode OFF
/ Turbomodus / Turbo Halten Modus AUS
Hold down the Turbo button and then press the button that is already set in Turbo hold mode.
/ Maintenez enfoncé la touche Turbo, appuyez ensuite sur une touche où le mode Turbo Hold est activé.
/ Halten Sie die Turbo-Taste gedrückt und drücken Sie dann die Taste, die Sie aus dem Turbo Halten Modus nehmen wollen.
/ Tenere il pulsante Turbo premuto e premere poi il pulsante già impostato in modalità Turbo hold.
/ Mantenga presionado el botón Turbo y luego presione el botón que ya está programado en modo bloqueo de Turbo.
Turbo Mode
/ Mode Turbo
/ Turbomodus
/ Modalità Turbo
/ Modo Turbo
TURBO
The turbo indicator light will go OFF when Turbo and Turbo hold mode is OFF.
/ Le témoin lumineux du Turbo s'éteindra si les modes Turbo et Turbo Hold sont désactivés.
/ Die Turboanzeige schaltet sich aus, wenn der Turbo oder Turbo Halten Modus deaktiviert ist.
/ La luce della spia turbo si spegnerà quando le modalità turbo e turbo hold sono in off.
/ El indicador de turbo se APAGARÁ (OFF) cuando el modo Turbo y bloqueo de Turbo esté APAGADO (OFF).
Blink
OFF
Light on
ON
/ Clignotement
/ ARRET
/ Témoin allumé
/ Blinken
/ AUS
/ MARCHE
/ Leuchten
/ Lampeggia
/ OFF
/ EIN
/ Luce accesa
/ Parpadeo
/ APAGADO (OFF)
/ ON
/ Luz encendida
/ ENCENDIDO (ON)
If the turbo indicator doesn't turn OFF, it means that one of the buttons is still on Turbo or Turbo hold mode.
/ Si le témoin du mode Turbo reste allumé, cela signifie qu'une des touches est toujours en mode Turbo ou en mode Turbo Hold.
/ Sollte sich die Turboanzeige nicht ausschalten, befindet sich noch eine der Tasten im Turbo oder Turbo Halten Modus.
/ Se l'indicatore turbo non si spegne, significa che uno dei pulsanti è ancora in modalità Turbo o Turbo hold.
/ Si el indicador de turbo no se APAGA (OFF), eso significa que uno de los botones sigue en modo Turbo o modo bloqueo de Turbo.
/ Turbo Halten Modus / Modalità Turbo Hold / Modo Bloqueo de Turbo
Turbo hold mode will not function when holding the button.
/ le mode Turbo hold ne fonctionnera pas si vous restez appuyé sur la touche.
/ Der Turbo Halten Modus funktioniert nicht, wenn die Taste dauerhaft gedrückt wird.
/ La modalità Turbo non funziona quando si tiene il pulsante premuto.
/ El modo de bloqueo de Turbo no funciona cuando mantiene presionado el botón.
Turbo Hold Mode
/ Mode Turbo Hold
/ Turbo Halten Modus
/ Modalità Turbo Hold
/ Modo Bloqueo de Turbo
Light on
OFF
Blink
/ Témoin allumé
/ ARRET
/ Clignotement
/ Leuchten
/ AUS
/ Blinken
/ Luce accesa
/ OFF
/ Lampeggia
/ Luz encendida
/ APAGADO (OFF)
/ Parpadeo
/ ARRET du Mode Turbo / Mode Turbo Hold
/ Modalità Turbo / Turbo Hold OFF
/ Modo Turbo / Modo bloqueo de Turbo APAGADO (OFF)
Turbo Mode OFF
/ ARRET du Mode Turbo
/ Turbomodus AUS
/ Modalità Turbo OFF
/ Modo Turbo APAGADO (OFF)
OFF
OFF
OFF
/ ARRET
/ ARRET
/ ARRET
/ AUS
/ AUS
/ AUS
/ OFF
/ OFF
/ OFF
/ APAGADO (OFF)
/ APAGADO (OFF)
/ APAGADO (OFF)

Werbung

loading