Herunterladen Diese Seite drucken

Xavax Heart Bedienungsanleitung

Mobile alarmsirene

Werbung

Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
D Bedienungsanleitung
4.1 Aktivieren
• Stellen Sie den Ein-/Aussschalter (3) auf ON.
Bedienungselemente und Anzeigen
• Ziehen Sie an dem Metallstift (2), um einen Alarm auszulösen.
• Stecken Sie den Metallstift (2) zurück in das Gerät, um den Alarm zu beenden.
1. Anhängerkette mit Verschluss
2. Metallstift
Zeigt das Produkt beim Funktionstest keine oder nicht die gewünschte Reaktion, wechseln Sie
3. Ein-/Aussschalter
die Batterien umgehend aus.
4. Batteriefach für 2 LR44 Knopfzellen
4.2 Batterien prüfen/ wechseln
5. Verschlussschraube Batteriefach
• Stellen Sie den Ein-/Aussschalter (3) auf OFF.
6. Schallöffnungen (Vorderseite)
• Entfernen Sie die Silikonabdeckung, danach die Schrauben (5) auf der Unterseite des
1. Packungsinhalt
Produktes und öffnen Sie das Batteriefach (4).
• Entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue LR44
• Mobile Alarmsirene „Herz"
• 2 x Knopfzellen LR44
Batterien polrichtig ein.
• Schließen und verschrauben Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
• diese Bedienungsanleitung
5. Betrieb
2. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Hinweis - ordnungsgemäße Funktion
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Kontrollieren Sie den Batterie- und Produktzustand – wie in 4.2 Batterien prüfen /
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
wechseln beschrieben – regelmäßig, jedoch mindestens einmal jährlich.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-
leistungsansprüche.
• Stellen Sie den Ein-/Aussschalter (3) auf ON.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Ziehen Sie an dem Produkt, um einen Alarm auszulösen.
• Der Alarm endet nicht automatisch!
Warnung – Gefahr der Gehörschädigung durch Alarmton
• Stecken Sie den Metallstift (2) zurück, um den Alarm zu beenden.
• Mithilfe der Anhängerkette (1) können Sie das Produkt an Handtasche, Schlüsselbund,
etc. befestigen.
• Beachten Sie, dass der hohe Schalldruck des ausgelösten Signaltons im Alarm- oder
Testfall in kurzer Zeit zu Hörschäden führen kann.
6. Haftungsausschluss
• Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfall nicht länger als 3 Minuten in unmittelbarer
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
• Zum Schutz decken Sie den Alarmsignalgeber im Testfall mit Ihren Handflächen ab und /
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
oder schützen Sie sich und Personen in Ihrem näheren Umfeld durch Abdecken der Ohren.
7. Service und Support
3. Produkteigenschaften
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.xavax.eu
Hinweis
8. Technische Daten
• Die Verwendung der Alarmsirene bietet Ihnen keinen Schutz oder Sicherheit vor
Einbrüchen, Angriffen etc., jedoch werden mögliche Eindringlinge/ Angreifer durch
den Alarmsignalton abgeschreckt und/ oder ggfs. Ihre unmittelbare Umgebung (z.B.
Nachbarn) auf die Notsituation aufmerksam gemacht.
Versorgungsspannung
4. Inbetriebnahme
Stromaufnahme
Warnung - Batterien
Schalldruck
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
9. Entsorgungshinweise
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen.
Hinweis zum Umweltschutz:
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EG und
legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
oder einer Explosion der Batterien.
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Herstellers.
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
• Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht Explosionsgefahr.
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegen-
ständen fern.
• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entnehmen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.
Mobile Alarmsirene „Heart"
Personal Alarm
G Operating instructions
Controls and Displays
1. Chain with fastening
2. Metal pin
3. On/off switch
4. Battery compartment for two LR44 button batteries
5. Locking screw for battery compartment
6. Sound emission openings (front)
1. Package Contents
• "Heart" portable alarm siren
• 2x button cell batteries LR44
• these operating instructions
2. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning – Danger of hearing loss due to alarm
• Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the
emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.
• Make sure you are not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3
minutes during a test or when the alarm is triggered.
• During a test, cover the alarm speaker with your palm and/or cover your ears and those
of persons in the vicinity to protect against hearing loss.
3. Product Features
Note
• The alarm siren does not prevent or offer protection against break-ins, attacks, etc., but it
frightens away intruders/attackers with the alarm tone and/or alerts those in your vicinity
(e.g. neighbours) of the emergency.
Mobile Alarmsirene
4. Getting Started
3,0 V
Warning - Batteries
2 x 1, 5 V LR44 Knopfzellen
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
bis zu 50 mA bei Alarm
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the
ca. 100 dB / 94dB(A)
batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
• Do not attempt to charge non-rechargeable batteries, as they may explode.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They
can contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
• Remove the batteries from products that are not being used for an extended period.
00
176512
D
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
F
Mode d'emploi
I
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
GR
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
RO
P
Manual de instruções
F Mode d'emploi
4.1 Activate
• Set the on/off switch (3) to ON.
Éléments de commande et d'affichage
• Pull on the metal pin (2) to trigger the alarm.
• Re-insert the metal pin (2) into the device to stop the alarm.
1. Chaîne pendentif, avec fermeture
2. Tige métallique
If the product does not respond during a function test or does not respond correctly, replace the
3. Interrupteur de mise sous/hors tension
batteries as soon as possible.
4. Compartiment pour 2 piles bouton LR44
4.2 Testing/replacing the batteries
5. Vis de fermeture du compartiment à piles
• Set the on/off switch (3) to OFF.
6. Ouvertures acoustiques (Face avant)
• Remove first the silicon cover and then the screws (5) on the bottom of the product, and
1. Contenu de l'emballage
open the battery compartment (4).
• Remove and properly dispose of the depleted batteries and insert two new LR44 batteries
• Sirène d'alarme mobile « Peluche »
• 2 piles bouton LR44
with the correct polarity.
• Then replace the battery compartment cover and screw it in place.
• Mode d'emploi
5. Operation
2. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Note – Proper function
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• Check the condition of the product and the battery – as described in 4.2 Testing/replacing
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
the batteries – regularly and no less than once per year.
• N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
• Set the on/off switch (3) to ON.
• Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
• Pull on the product to trigger the alarm.
• The alarm does not stop automatically.
• Re-insert the metal pin (2) to stop the alarm.
Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l'alarme
• You can secure the product to your handbag, keyring, etc. using the attached chain (1).
6. Warranty Disclaimer
• Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d'une
alarme ou d'un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the
• Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de l'émetteur de
operating instructions and/or safety notes.
signal en cas d'alarme ou d'essai !
• Pour vous protéger, couvrez l'émetteur de signal avec la paume de vos mains pendant
7. Service and Support
l'essai et/ou protégez-vous (et protégez les personnes qui se trouvent à côté de vous) en
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
couvrant vos oreilles.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
3. Caractéristiques du produit
8. Technical Data
Remarque
Personal Alarm
• La sirène d'alarme ne vous protège pas des cambriolages, des agressions, etc...mais
les intrus / les agresseurs éventuels seront dissuadés par le son de l'alarme et/ou votre
3 V
Power supply
environnement immédiat (par ex. les voisins) seront avertis d'une situation d'urgence.
2 x 1.5 V LR44 button cell batteries
4. Mise en service
Current consumption
up to 50 mA during alarm
Avertissement - Piles
Sound pressure level
approx. 100 dB / 94 dB(A)
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l'insertion
9. Recycling Information
dans le boîtier ; risques d'écoulement et d'explosion des piles si tel n'est pas le cas.
Note on environmental protection:
• N'utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU
différents types.
in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices
• Ne tentez pas de recharger les piles, risque d'explosion.
as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective
• Ne tentez pas d'ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits
country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of
susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l'environnement.
utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.
environment.
1
2
4
5
4.1 Activer
• Placez le commutateur marche/arrêt (3) sur ON.
• Tirez sur la tige métallique (2) pour déclencher une alarme.
• Réinsérez la tige métallique (2) dans l'appareil pour mettre fin à l'alarme.
Si le produit ne réagit pas - ou pas comme souhaité - lors du test de fonctionnement, remplacez
les piles au plus vite.
4.2 Vérification/Remplacement des piles
• Placez le commutateur marche/arrêt (3) sur OFF.
• Retirez le cache en silicone, puis les vis (5) situées sur la partie inférieure du produit. Ouvrez
ensuite le compartiment à piles (4).
• Retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR44 en respectant
la polarité.
• Refermez le couvercle du compartiment à piles en le vissant.
5. Fonctionnement
Remarque – Fonctionnement conforme
• Contrôlez l'état des piles et du produit – comme décrit au point 4.2 Vérification/Rempla-
cement des piles – de façon régulière, à savoir au moins une fois par an.
• Placez le commutateur marche/arrêt (3) sur ON.
• Tirez sur le produit pour déclencher une alarme.
• L'alarme ne s'arrête pas automatiquement !
• Réinsérez la tige métallique (2) pour mettre fin à l'alarme.
• Grâce à la chaîne pendentif (1), vous pouvez attacher le produit à votre sac à main, votre
porte-clés, etc...
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo-
qués par un non respect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits
de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l'assistance : www.xavax.eu
8. Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation
Consommation de courant
Pression acoustique
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l'environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE et 2006/66/CE, et afin
d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son
manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C'est un acte écologique.
3
6
Sirène d'alarme mobile
3 V
2 piles bouton LR44 de 1,5 V
Jusqu'à 50mA en cas d'alarme
Env. 100 dB / 94dB(A)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Xavax Heart

  • Seite 1 Remarque 8. Technische Daten Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu (e.g. neighbours) of the emergency. • Die Verwendung der Alarmsirene bietet Ihnen keinen Schutz oder Sicherheit vor Personal Alarm 8.
  • Seite 2 3. Περιβάλλον λειτουργίας Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.xavax.eu Instrucțiune eis Nota Alte informații de suport găsiți aici: www.xavax.eu Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite:www.xavax.eu 8. εχνικά χαρακτηριστικά Υπόδειξη 8. Date tehnice 8. Especificações técnicas •...

Diese Anleitung auch für:

00176512