Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
1500W
www.sparky.eu
TRIPLE BLADE PLANER
Original instructions
DREIMESSERHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT A TROIS LAMES
Notice originale
PIALLA CON TRE COLTELLI
Istruzioni originali
CEPILLO DE TRES CUCHILLAS
Instrucciones de uso originales
PLAINA TRIPLA
Instrução original para o uso
STRUG Z TRZEMA OSTRZAMI
Instrukcja oryginalna
РУБАНОК С ТРЕМЯ ЛЕЗВИЯМИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
РУБАНОК З ТРЬОМА ЛЕЗАМИ
Оригінальна інструкція з експлуатації
РЕНДЕ С ТРИ НОЖА
Оригинална инструкция за използване
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
1 – 9
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
20 – 29
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
30 – 38
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
39 – 47
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
48 – 56
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
57 – 65
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
66 – 75
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
76 – 85
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
86 – 95
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
P 3180
23 January 2013
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky Heavy Duty

  • Seite 1 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 48 – 56 PLAINA TRIPLA Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria Instrução original para o uso DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 57 –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Failure to do so could result in serious personal injury. ASSEMBLY This SPARKY double blade planer P 3180 is packed fully assembled except for the dust extraction adapter and the combined parallel/bevel fence guide. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Wear a mask Wear ear protection Wear eye protection Double insulated for additional protection Connection to vacuum cleaner Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards...
  • Seite 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: P 3180 ▪ Power input: 1500 W ▪ No load speed: 15000 min ▪ Planing depth: 0–2 mm ▪ Planing width: 180 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003): 8,5 kg ▪ Safety class (EN 60745-1) ▪ NOISE AND VIBRATION INFORMATION ▪...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such safety warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Seite 7: Additional Safety Rules For Electric Planers

    5) SERVICE ▪ Always switch off and wait until the blades have come to a complete standstill before attempting any adjust- a) Have your power tool serviced by a qualified ments repair person using only identical replacement ▪ Never stick your finger into the chip chute. Shavings parts.
  • Seite 8: Know Your Product

    ▪ Kickback of workpiece and parts of workpiece. ▪ Blade fracture. ▪ Catapulting of faulty pieces from the blade. ▪ SPARKY power tools must not be used outdoors in WARNING: Always ensure that the machine rainy weather, or in moist environment (after rain) or in is switched off and unplugged from the power supply close vicinity with easily flammable liquids and gases.
  • Seite 9: Switching On And Off

    are tightened evenly. First tighten the two outside clamping screws, then the next two screws, and at WARNING: Please note that that the planer last tighten the middle screw. (Fig. 7) blades continue to spin for some time after switch- 4.
  • Seite 10: Maintenance

    1. The dust/chip extraction port (6) allows connection must be replaced simultaneously with genuine brushes to a vacuum dust extraction system. at SPARKY service centre for warranty and post-war- 2. Using the dust extraction adapter (18) permits a dust ranty service.
  • Seite 11: Warranty

    Warranty Notes The guarantee period for SPARKY power tools is deter- Carefully read the entire original instructions before us- mined in the guarantee card. ing this product. Faults due to normal wear, overloading or improper han- The manufacturer reserves the right to make changes dling will be excluded from the guarantee.
  • Seite 12: Auspacken

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Seite 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Tragen Sie Antistaubmasken Tragen Sie Gehörschutz und Sicherheitsbrillen Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Staubsaugeranschluss Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell: P 3180 ▪ Leistung: 1500 W ▪ Nenngeschwindigkeit: 15000 min ▪ Tiefe des Hobelns: 0–2 mm ▪ Breite des Hobelns: 180 mm ▪ Gewicht (EPTA Prozedur 01/2003): 8,5 kg ▪ Schutzklasse (EN 60745-1) ▪ Information über Lärm und Schwingungen ▪...
  • Seite 15: Allgemeinen Sicherheitshinweise Bei Der Arbeit Mit Elektrowerkzeugen

    Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit Mit Elektrischen Hobeln

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen schädigen. Elektrischer Strom kann vom Kabel- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das schnitt über Metallgehäuseteile und Hand durch den sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- Körper des Bedieners fließen und somit einen Strom- fährlich und muss repariert werden.
  • Seite 17: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    Gerät vornehmen. nahmen getroffen werden. ▪ Legen Sie ihre Finger niemals in die Spanabführung. ▪ Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, Sie können sich in der Nut verklemmen, wenn Sie bevor Sie das Elektrowerkzeug reparieren oder ein- feuchtes Holzmaterial schneiden. Putzen Sie die stellen, auch wenn Sie die Hobelmesser wechseln Späne mit einem Stab, jedoch nur wenn die Maschi- oder die Spantiefe einstellen.
  • Seite 18: Einstellen Des Vorderen Handgriffs

    ÜBERZEUGEN SIE SICH DAS DAS NETZKABEL der Messer verschlissen sind, muss man die Messer UND DER STECKER IN ORDNUNG UND FUNK- wechseln. TIONSTÜCHTIG SIND. WENN DAS NETZKABEL BEMERKUNG: Die Messer können nicht nachträglich BESCHÄDIGT IST, DARF NUR DER HERSTELLER geschärft werden. ODER EIN SERVICEFACHMANN DES HERSTELL- ERS DEN AUSTAUSCH VORNEHMEN.
  • Seite 19: Bemerkung

    Legen Sie den Hobel nicht mit der Ventilationsöffnung für den Elektromotor auf das bearbeitete Werkstück. So WARNUNG: Der Hobel ist mit gut funktionie- vermeiden Sie das Eindringen von Staub und Spänen in renden und ausbalancierten Messern die passend in das Gehäuse. ihren Haltevorrichtungen sitzen konstruiert.
  • Seite 20: Zubehörteile

    Wenn die Kohlebürsten verschlissen sind, muss man WECHSELN DES ANTRIEBSRIEMENS beide Bürsten gleichzeitig mit Original- Bürsten in einem SPARKY – Service für Garantie- und Außergarantiein- standhaltung ersetzen lassen. WARNUNG: Überzeugen Sie sich, dass das Falls as Netzkabel beschädigt ist, darf nur der Herstel-...
  • Seite 21: Garantie

    Zuverlässigkeit zu sichern, muss statt vorgelegt wird. man alle Tätigkeiten zur Reparatur, Instandhaltung und Regulierung (einschließlich die Überprüfung und der Austausch der Bürsten) in den autorisierten SPARKY – Servicen mit Anwendung nur von originellen Ersatzteilen ausführen lassen. Hinweise Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 22: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..................................20 Spécifications techniques .............................. 22 Consignes générales de sécurité lors du travail avec des appareils électriques ............. 23 Consignes supplémentaires de sécurité lors du travail avec des rabots électriques ..........24 Description de l’outil électroportatif ..........................A/25 Instructions pour le travail ..............................
  • Seite 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des équipements de protection adaptés t masque anti-poussière. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection et casque anti-bruit Double isolation pour une meilleure sécurité...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle : P 3180 ▪ Puissance : 1500 W ▪ Vitesse nominale : 15000 min ▪ Profondeur du rabotage : 0–2 mm ▪ Largeur du rabotage : 180 mm ▪ Poids (EPTA procédure 01/2003) 8,5 kg ▪ Classe de protection (EN 60745-1) ▪...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- train de faire et faire preuve de bon sens dans sements de sécurité...
  • Seite 26: Maintenance Et Entretien

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée ▪ Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, assu- des enfants et ne pas permettre à des per- rez-vous que la section du câble est conforme à la sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- force du courant consommé...
  • Seite 27: Description De L'outil Électroportatif

    écourtera la longévité des lames et de l’outil électro- pluie) ni à proximité de liquides et de gaz facilement portatif lui-même, inflammables. Le lieu de travail doit être bien éclairé. Description de l’outil AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’ap- pareil électrique au réseau d’alimentation électrique électroportatif (à...
  • Seite 28: Réglage De La Profondeur De Rabo- Tage

    bloquer la poignée avant dans la position choisie. Montage d’une lame 1. Tournez la lame (9) à l’envers, ou si elle est usée, (Fig. 2) remplacez-la par une neuve. Remarque: En cas de besoin, le mécanisme du levier 2. Glissez la lame, la face vers le haut, dans la fente du peut être réglé...
  • Seite 29 par rapport à la base arrière (Fig.11). du rabotage déterminent la qualité du résultat final. ▪ Creux à la fin – si le bord d’une lame ou ceux de Pour un traitement moins fin, vous pouvez augmen- toutes les lames sont trop saillants par rapport à la ter la profondeur de rabotage.
  • Seite 30: Maintenance

    Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer tous AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’outil ensemble par des balais d’origine de SPARKY pour électroportatif est arrêté et que la fiche est débranchée l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie et en du secteur avant de modifier les réglages ou de rem-...
  • Seite 31: Garantie

    Notes La période de garantie des outils électroportatifs Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation SPARKY est définie dans le contrat de garantie. avant de commencer à vous servir de l’outil. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Seite 32: Introduzione

    Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Seite 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare maschere protettive Indossare cuffie protettive. Indossare occhiali protettivi. Doppio isolamento per una protezione supplementare Collegamento ad aspirapolvere Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: P 3180 ▪ Potenza: 1500 W ▪ Velocità nominale: 15000 min ▪ Profondità di piallatura: 0–2 mm ▪ Larghezza di piallatura: 180 mm ▪ Peso (ЕРТА procedura 01/2003): 8,5 kg ▪ Classe di protezione (EN 60745-1) ▪ Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni ▪...
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza gravi danni alle persone. b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascheriina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone.
  • Seite 36: Regole Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Pialle Elettriche

    g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi potrebbe provocare un infortunio sul lavoro. ▪ Stare molto cauti nel tenere i coltelli. etc. secondo quanto indicato in queste istru- ▪ Prima di cominciare il lavoro accertarsi che le viti per il zioni nonché...
  • Seite 37: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Il fabbricante non sarà tenuto responsabile per mo- memente all’EN 60745-1 e all’IEC 60745, esso si può difiche apportate dall’utente all’elettroutensile, o per innestare in prese senza piattine di massa. I disturbi guasti causati da tali modifiche. radio corrispondono alla Direttiva di compatibilità elettro- magnetica 2004/108/ЕС...
  • Seite 38: Avviamento-Arresto

    La pialla è munita di coltelli con affilatura bilaterale. I Gli esempi indicati illustrano il montaggio regolare e ir- coltelli possono essere invertiti essendo logorati in uno regolare: dei lati. Quando entrambi i lati dei coltelli sono logorati, i ▪ Piallatura pulita (Fig. 9) coltelli devono essere sostituiti.
  • Seite 39: Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione

    SCARICO DEI TRUCIOLI gnatura principale (4). 4. Spingere la pialla oltre l’estremità del pezzo da lavo- 1. Il dispositivo di depolverizzazione (6) permette il rare, senza inclinarla in giù. fissaggio della pialla ad un sistema esterno di aspi- 5. La velocità di avanzamento della pialla e la profon- razione della polvere.
  • Seite 40: Controllo Generale

    Garanzia per evitare situazioni di rischio. Lubrificare regolarmente tutte le parti moventi. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità CONTROLLO GENERALE a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- mative europee. Quando le spazzole diventano usurate, tutte e due le...
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante- nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años.
  • Seite 42 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Llévense máscaras de protección. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a una aspiradora Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos...
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: P 3180 ▪ Potencia: 1500 W ▪ Velocidad nominal: 15000 min ▪ Profundidad de cepillado: 0–2 mm ▪ Anchura de cepillado: 180 mm ▪ Peso (Procedimiento EPTA 01/2003): 8,5 kg ▪ Clase de protección (EN 60745-1) ▪ Información sobre ruido y vibraciones ▪...
  • Seite 44: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- seguridad al operar con queña falta de atención cuando se está trabajando herramientas eléctricas con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Seite 45: Servicio Técnico

    acciones diferentes a las de su uso prescrito puede ta eléctrica, lo cual es una premisa de accidente de trabajo. provocar situaciones peligrosas. ▪ Sea sumamente cauteloso al asir las cuchillas. ▪ Antes de empezar a operar, cerciórese de que los 5.
  • Seite 46: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    trica, se deben respetar las normas de seguridad, las 12. Base anterior móvil 13. Base posterior inmóvil instrucciones generales y las indicaciones de opera- ción señaladas aquí. Cada usuario debe conocer estas 14. Guía combinado de corte paralelo y de corte bajo declive instrucciones de explotación e informarse acerca de los 15.
  • Seite 47: Conexión - Desconexión

    inútil, mida las diferencias del grosor, y, si de ser necesario, haga un nuevo ajuste. ADVERTENCIA: Cuando se coloquen las cuchillas, primero límpielas de las virutas que se han pegado al cilindro (10) y a las propias cuchillas. Utilice ADVERTENCIA: Cuando no se utilice el ce- cuchillas de la misma dimensión y peso que las origi- pillo, cerciórese de que el regulador está...
  • Seite 48 2. Para desconectar la máquina, desbloquee simple- mente el interruptor (1). ADVERTENCIA: Sostenga siempre la má- 3. Si desea reiniciar el funcionamiento de la máquina, quina con ambas manos. Cuando sea posible, fije debe accionar simultáneamente el botón de blo- fuertemente el material que se está...
  • Seite 49: Mantenimiento

    REVISIÓN GENERAL Cuando las escobillas se desgasten, ambas deben re- cambiarse simultáneamente por escobillas originales en un centro de servicio SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. Si el cable de alimentación está dañado, su recambio debe efectuarse por el fabricante o por un técnico de...
  • Seite 50: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Seite 51: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Leve mascara protectora Leve antifones protectores. Leve óculos protectores Duplo isolamento para protecção adicional Conexão com aspirador de po Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis...
  • Seite 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: P 3180 ▪ Potência: 1500 W ▪ Velocidade nom inal : 15000 min ▪ Profundidade de aplainamento: 0–2 mm ▪ Largura de aplainamento: 180 mm ▪ Peso (EPTA procedimento 01/2003): 8,5 kg ▪ Classe de segurança (EN 60745-1) ▪...
  • Seite 53: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. de advertência para f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- ferramentas eléctricas ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 54: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Plainas Eléctricas

    Esta medida de segurança evita o arranque involun- de que a sua secção corresponde à da corrente no- minal da ferramenta usada, bem como da perfeição tário da ferramenta eléctrica. d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas do extensor. fora do alcance de crianças. Não permita que ▪...
  • Seite 55: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Caso tenha quaisquer dúvidas, não meta o plug do 6. Bocal de remoção da poeira 7. Partafuso de adesão da guia combinada (x 2) instrumento eléctrico no contacto da rede. ▪ Uma fonte de alimentação de tensão inferior à da as- 8.
  • Seite 56 ponto ficou configurada a plaina. Por exemplo, “2” significa que a profundidade de aplainamento e 2 ADVERTÊNCIA: Quando vai colocar as lâ- mm aproximadamente. minas, primeiro limpe as limalhas da superfície do 3. Se precisa determinar com exactidão a profundida- tambor (10) e das próprias lâminas .
  • Seite 57 REMOÇÃO DE CHANFROS interruptor (1). Esse é um momento importante para garantir a segurança do trabalho (Fig.14). 1. Para a remoção de chanfros, tal como indicado na Fig.15, primeiro alinhe um dos três V-canais (Fig.16) na base dianteira da plaina com a borda do ADVERTÊNCIA: Preste atenção ao facto de material processado.
  • Seite 58: Manutenção

    6. Meta a ficha no contacto, conecte a ferramenta por tituição das escovas) têm de ser efectuados nas oficinas um minuto para ter a certeza de que o motor eléctri- de assistência autorizadas pela SPARKY, usando só co e a correia funcionam bem. peças de sobresselente originais.
  • Seite 59: Wstęp

    Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Seite 60: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Zakładać maskę przeciwpyłową. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego Podłączenie do odkurzacza Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: P 3180 ▪ Moc robocza: 1500 W ▪ Prędkość nominalna: 15000 min ▪ Głębokość strugania: 0–2 mm ▪ Szerokość strugania: 180 mm ▪ Waga ( wg procedury EPTA 01/2003): 8,5 kg ▪ Klasa ochrony (EN 60745-1) ▪ Informacja o hałasie i drganiach ▪...
  • Seite 62: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Instrukcje bezpieczeństwa urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia przy pracy elektronarzędzami lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- nych uszkodzeń ciała. b) Stosować wyposażenie ochronne. Zawsze Uwaga! Przeczytać wszystkie instrukcje używać ochrony oczu. Wyposażenie takie jak bezpieczeńtwa.
  • Seite 63: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi

    ▪ Chronić ręce przed obracającymi się częściami. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować wy- ▪ Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem, naj- łącznie w autoryzowanych serwisach SPARKY pierw należy je pozostawić by popracowało przez pe- z wykorzystaniem oryginalnych części za- wien czas na biegu jałowym. Uważać na wystąpienie miennych.
  • Seite 64: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    Wskazówki pracy dzia wymaga przestrzegania przepisów bezpieczeń- stwa, ogólnych instrukcji i wskazówek pracy poda- nych tutaj. Wszyscy użytkownicy powinni zapoznać Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest jednofazowym się z niniejszą instrukcją obsługi i mieć informację napięciem zmiennym. Posiada podwójną izolację zgod- o potencjalnych ryzykach przy pracy elektronarzę- nie z EN 60745-1 i IЕС...
  • Seite 65 MONTAŻ I DEMONTAŻ OSTRZY OSTRZEŻENIE: Strug skonstruowany do pracy nożami dobrze wyrównanymi i właściwie umo- OSTRZEŻENIE: Upewnić się, czy elektrona- cowanymi w ich łożyskach. Montując nowe noże rzędzie zostało wyłączone i wtyczkę wyjęto z gniazda bardzo ważne jest by zostały wprowadzone pod ką- wtykowego przed dokonaniem montażu i demontażu tem prostym w łożu do oporu, a ich krawędzie tnące ostrzy.
  • Seite 66: Wymiana Paska Napędowego

    KOMBINOWANA PROWADNICA DO W razie odstawienia struga położonego na jednym z bo- ków, nie wolno ustawiać go otworami wentylacyjnymi w CIĘCIA RÓWNOLEGŁEGO I CIĘCIA POD dół, w celu zapobieżenia przedostaniu się pyłu lub opił- NACHYLENIEM ków do silnika elektrycznego. W razie nieużytkowania struga przez krótki czas, należy ustawić...
  • Seite 67: Konserwacja

    Do usuwania nagromadzonego Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym pyłu używać miękkiego pędzla. Podczas czyszczenia otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego zakładać okulary ochronne.
  • Seite 68: Введение

    пылеотвода и комбинированной направляющей параллельной резки и резки под наклоном. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Seite 69: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Во время работы необходимо использовать предохранительные маски Во время работы необходимо использовать предохранительные очки и наушники Двойная изоляция для дополнительной защиты Подсоединение...
  • Seite 70: Технические Данные

    Технические данные Модель: P 3180 ▪ Мощность: 1500 W ▪ Номинальная скорость: 15000 min ▪ Глубина строгания: 0–2 mm ▪ Ширина строгания: 180 mm ▪ Вес (EPTA процедура 01/2003): 8,5 kg ▪ Класс защиты (EN 60745-1) ▪ Информация за шум и вибрации ▪ Излучение шума (показатели измерены согласно EN 60745): А- взвешенный...
  • Seite 71: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по носа электроинструмента, натягивания или отключения штепселя из контактного гнез- безопасности при работе с да. Держите кабель далеко от тепла, масла, электроинструментами острых углов или движущихся частей. По- врежденные или запутанные кабели повы- шают риск от поражений электрическим током. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! Прочитайте e) Во время наружной работы с электроин- все предупреждения и указания по безопасно- струментом используйте удлинитель, под- сти. Несоблюдение предупреждений и указаний ходящий для этих целей. Использование...
  • Seite 72: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электрическими Рубанками

    Держите свои волосы, одежду и перчатки инструмента для работы не по предназна- далеко от движущихся частей. Широкая чению может привести к опасной ситуации. одежда, бижутерия или длинные волосы мо- 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ гут попасть в движущиеся части. g) Если электроинструмент снабжен при- a) Ремонтируйте...
  • Seite 73: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Перед началом работы удалите с обрабатыва- потребитель, а не производитель. емой детали все гвозди, винты и другие инород- ▪ Для правильной эксплуатации этого электроин- ные тела. При врезании в гвоздь или другое ме- струмента необходимо соблюдать правила без- таллическое тело Вы можете повредить лезвия опасности, общие...
  • Seite 74: Указания По Работе

    8. Отверстия для присоединения 2. Числа на шкале регулятора настройки глубины комбинированной направляющей (x 4) строгания указывают степень, на которую Вы 9. Двусторонне заточенные лезвия настроили рубанок. Например, цифра „2” озна- 10. Барабан с лезвиями чает, что глубина строгания составляет 2 mm. 11.
  • Seite 75 4. Повторите операции с остальными двумя лез- 1. Включите штепсель в розетку, нажмите на бло- кирующую кнопку (2) и потяните переключатель виями. (1). (Фиг. 13) 2. Для остановки инструмента просто освободите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При установке лез- выключатель (1). вий сначала удалите стружки, прилипшие к ци- 3.
  • Seite 76: Техническое Обслуживание

    конечник (6) и поверните по часовой стрелке до ОБЩАЯ ПРОВЕРКА фиксации. (Фиг.20) Зубчики адаптера должны При изнашивании щеток, обе щетки следует заме- совпадать с каналами в наконечнике пылеотво- нить одновременно оригинальными щетками в сер- да. визе SPARKY по гарантийному и внегарантийному обслуживанию. P 3180...
  • Seite 77: Гарантия

    Рекламации дефектного электроинструмента собравшейся пыли. Чтобы защитить свои глаза во SPARKY принимаются в том случае, если машина время очистки носите защитные очки. будет возвращена поставщику, или специализиро- Если корпус инструмента нуждается в чистке, про- ванному гарантийному сервизу в не разобранном...
  • Seite 78: Охорона Навколишнього Середовища

    пилу та комбінованої напрямної для паралельного різання та різання під кутом. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Seite 79: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Підключення пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідність...
  • Seite 80: Технически Данни

    Технически данни Модель P 3180 ▪ Потужність: 1500 W ▪ Номінальна швидкість: 15000 min ▪ Глибина стругання: 0–2 mm ▪ Ширина стругання: 180 mm ▪ Вага ( процедура EPTA 01/2003) 8,5 kg ▪ Клас захисту (EN 60745-1) ▪ Інформація щодо шуму та вібрації ▪ Випромінювання шуму (вимірювання показників виконано згідно з EN 60745): А-зважений...
  • Seite 81: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- ристання подовжувача, призначеного для зо- з безпеки при роботі внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з електроприладами електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте всі ЗА- струму. Використання...
  • Seite 82: Технічне Обслуговування

    для оголошеного режиму роботи, для якого він тися до прихованої електропроводки або до власного шнуру. Дотик до кабелю під напру- спроектований. b) Не використовуйте електроприлад у випадку, гою передасть електрона пруги на металеві якщо вимикач не переходить у включену і ви- частини електроприладу і оператор отримає ключену позицію. Кожен електроприлад, який удар струму. не...
  • Seite 83: Ознайомлення З Електроінструментом

    Ознайомлення ▪ Робіть заміну обох лез одночасно, в іншому випадку виникае дисбаланс, що призведе до не- з електроінструментом стабільності і скоротить життя як лез, так і самого електроінструменту. Перед початком експлуатації цього електричного інструменту ознайомтеся з усіма його оператив- ними особливостями і умовами безпечної роботи. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед...
  • Seite 84 НАЛАШТУВАННЯ ГЛИБИНИ СТРУГАННЯ зношені, то замінювати слід весь комплект з трьох лез; це необхідно для уникнення дисбалансу, небез- печної вібрації та можливого пошкодження інстру- менту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим, як викону- вати налаштування глибини стругання або заміну ПРИМІТКА: Кромка леза має бути повернута ли- лез, завжди...
  • Seite 85 ЗАПУСК - ЗУПИНКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо переміщувати інструмент надто швидко, то якість обробки може ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед підключенням зменшитись, а леза чи електродвигун можуть штепселю до розетки завжди переконуйтесь у пошкодитись. Занадто повільне переміщення ін- справності вимикача (1) та кнопки блокування (2). струменту може пошкодити оброблювану поверх- Перед...
  • Seite 86 адаптера повинні співпадати з каналами нако- Після зношування обидві щітки повинні бути одно- нечника. часно замінені на оригінальні щітки у сервісній уста- нові SPARKY, яка виконує гарантійне та поза-гаран- КРИШКА ПРИВІДНОГО ПАСУ тійне обслуговування. Якщо кабель живлення пошкоджено, заміна пови- нна бути здійснена виробником або його сервіс- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед...
  • Seite 87 Гарантiя Примітки Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, заний в гарантійній карті перед тим, як приступити до використання виробу. Несправності, що з’явилися в результаті природ- Виробник зберігає за собою право вносити у свої ного зношування, перевантаження або непра- вироби...
  • Seite 88: Опазване На Околната Среда

    Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинстру- мент...
  • Seite 89: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Носете предпазна маска Носете антифони Носете предпазни очила Двойна изолация за допълнителна защита Свързване към прахосмукачка Съответства на приложимите европейски директиви Съответства...
  • Seite 90: Техническа Данни

    Технически данни Модел: P 3180 ▪ Мощност: 1500 W ▪ Номинална скорост: 15000 min ▪ Дълбочина на рендосване: 0–2 mm ▪ Широчина на рендосване: 180 mm ▪ Тегло (EPTA процедура 01/2003): 8,5 kg ▪ Клас на защита (EN 60745-1) ▪ Информация за шум и вибрации ▪...
  • Seite 91: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за остри ръбове или движещи се части. Увре- дени или оплетени шнурове повишават ри- безопасност при работа ска за поражение от електрически ток. с електроинструменти e) При работа с електроинструмента на открито, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на удължител, под- ходящ за работа на открито, намалява риска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Четете всички пре- от поражение от електрически ток. дупреждения и указания за безопасност. Не- f) Ако работата с електроинструмента във...
  • Seite 92: Допълнителни Правила За Безопасност С Електрически Рендета

    Допълнителни правила устройства може да намали свързаните с прах опасности. за безопасност при работа с електрически рендета 4) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ЕЛЕКТРО ИНСТРУМЕНТИТЕ ▪ Преди да оставите електроинструмента ви- a) Не претоварвайте електроинструмента. Из- наги изчаквайте ножовият барабан да спре. ползвайте правилно избрания електроин- Откритата...
  • Seite 93: Запознаване С Електроинструмента

    инструмента го пуснете да поработи малко на от потребителя промени върху електроинстру- мента или за повреди, предизвикани от подобни празен ход. промени. ▪ Наблюдавайте за наличие на вибрации, които по- Дори когато електроинструментът се използва по казват лош монтаж или неправилно балансирани предназначение, е...
  • Seite 94: Указания За Работа

    Указания за работа МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА НОЖОВЕ Този електроинструмент се захранва от еднофазно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че елек- променливо напрежение. Той е с двойна изолация съгласно EN 60745-1 и IЕС 60745 и може да се при- троинструментът е изключен и изваждайте щеп- села от контакта преди да монтирате или демон- съединява...
  • Seite 95 Ако искате да оставите рендето полегнало на една страна, не го оставяйте с вентилационните отвори ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рендето е констру- надолу, за да предотвратите проникването на прах ирано да работи с ножове, които са добре под- или стърготини в електродвигателя. равнени и правилно затегнати в техните легла. 4.
  • Seite 96: Поддръжка

    Когато четките се износят, двете четки трябва да се падат с каналите в накрайника за прахоотвеж- подменят едновременно с оригинални четки в сер- дане. виз на SPARKY за гаранционна и извънгаранционна поддръжка. ПОДМЯНА НА ЗАДВИЖВАЩИЯ РЕМЪК Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се извърши от производителя или негов...
  • Seite 97: Гаранция

    рането (включително проверката и подмяната на ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) четките) трябва да се извършват в оторизираните състояние. сервизи на SPARKY с използване само на ориги- нални резервни части. Забележки Внимателно прочетете цялата инструкция за екс- плоатация преди да използвате това изделие.
  • Seite 98 1403R03...

Diese Anleitung auch für:

P 3180

Inhaltsverzeichnis