FRANÇAIS
HRVATSKA
Nous vous remercions pour l'achat d'un interphone de porte.
Zahvaljujemo Vam na kupnji REV portafona.
LES MODELES
MODELI
AD-2210S
(maison 1 famille)
AD-2210S (obiteljska kuãa sa 1-stanom)
AD-2220S
(maison 2 familles)
AD-2230S
(maison 3 familles)
AD-2220S (obiteljska kuãa sa 2-stana)
AD-2230S(obiteljska kuãa sa 3- stana)
Ils sont techniquement identiques.
Tehnièki su ovi modeli identièni.
Contenu de la livraison (ill. 1):
AD-2210S (maison 1 famille)
1x station interne (2)
Sadržaj isporuke (slika 1):
1x interphone de porte (1)
AD-2210S (obiteljska kuãa sa 1-stanom)
1x alimentation secteur (14)
1x unutarnja jedinica (2)
1x avec câble de connexion (17)
AD-2230S (maison 3 familles)
1x vanjska govorna jedinica (1)
1x avec câble de connexion (20)
3x station interne (2)
2x angles (15) (pour la fixation)
(s tipkom zvona)
1x interphone de la porte (1)
11x vis
1x mrežni dio (14)
3x alimentation secteur (14)
9x chevilles
1x spojni kabel (17)
3x avec câble de connexion (17)
1x avec câble de connexion (20)
1x spojni kabel (20)
AD-2220S (maison 2 familles)
4x angles (15) (pour la fixation)
2x station interne (2)
2x kutnik (15) (za prièvršæenje)
19x vis
1x interphone de la porte (1)
11x vijci
2x alimentation secteur (14)
15x chevilles
9x moždanici
2x avec câble de connexion (17)
1x avec câble de connexion (20)
AD-2220S (obiteljska kuãa sa 2-stana)
3x angles (15) (pour la fixation)
15x vis
2x unutarnja jedinica (2)ici
12x chevilles
1x vanjska govorna jedinica (1)
(s dvije tipke zvona)
A. Préparation pour le montage de l'interphone de la porte (1) et de la station interne
2x mrežni dio (14)
(2) (ill. 3)
Avant de fixer l'interphone de la porte et la station interne, choisir un emplacement adapté
2x spojni kabel (17)
(ill. 3). Puis calculer la longueur du câble, qui ne doit pas dépasser 70 m y compris la
1x spojni kabel (20)
rallonge éventuelle du commerce.
3x kutnik (15) (za prièvršæenje)
15x vijci
Attention: Ne pas poser le câble à proximité des câbles réseau. Afin d'éviter les
12x moždanici
perturbations, veuillez respecter une distance d'environ 10 cm.
Une prise réseau pour l'alimentation secteur de la station interne (14) doit se trouver à
proximité de la fixation de la station interne.
A. Priprema za montažu vanjske govorne jedinice (1) i unutarnje jedinice (jedinica) (2) (slika 3)
Prije nego prièvrstite vanjsku govornu jedinicu i unutarnju jedinicu (unutarnje jedinice), potrebno je
A.1. Pose du câble ou prolongation
izabrati prikladno mjesto (slika 3). Zatim odredite dužinu voda, koji s eventualno potrebnim
Les câbles de raccordement doivent être conduits jusqu'à la/les station(s) interne(s) s'il
produžetkom ne smije biti duži od oko 70 metara.
n'existe pas encore de câblage. Veiller à disposer d'une longueur suffisante pour le raccord.
Si une rallonge est nécessaire, elle peut être effectuée avec du câble à deux fils du
commerce (Ø 0,75 mm) pour une longueur maximale de 70 m.
Pozor: Vod ne smije biti položen direktno pored mrežnih vodova. Da bi se izbjegle smetnje, molimo
Veiller au cours de l'installation à raccorder correctement les appareils (respecter les codes
zadržati razmak od oko 10 cm.
de couleurs sur les appareils).
U blizini prièvršæenja unutarnje stanice bi trebala postojati mrežna utiènica za mrežni dio unutarnje
jedinice (14).
Consigne concernant AD-2220S + AD-2230S: Poser un câble à deux fils pour chaque
station interne.
A.1. Postavljanje kabela ili produženje kabela
A.2. Montage de l'interphone de la porte (1) (ill. 4, 5)
Spojni kabeli moraju biti postavljeni do mjesta prièvršæenja unutarnje jedinice (jedinica), ukoliko joð
Variante 1 avec boîtier protecteur (Ill. 4)
ne postoji vod. Pazite da postoji dovoljna duþina kabela za prikljuènu montaþu. Ukoliko je potreban
Variante 2 sans boîtier protecteur (Ill. 5)
produþetak, njega je moguãe izvesti pomoãu uobièajenog 2-þilnog voda (¨ 0,75 mm) na ukupnu
duþinu kabela od najviðe 70 metara.
A.3. Montage d'une station interne (2) (ill. 5, 6)
Pazite prilikom instalacije na ispravan prikljuèak (oznake u boji na ureðajima).
La station interne est montée exactement de la même façon que l'interphone de la porte
(voir point A.2.). Veiller à ce qu'une prise d'alimentation secteur se trouve à proximité pour
l'adaptateur réseau (14).
Napomena za AD-2220S + AD-2220S: Za svaku unutarnju jedinicu mora biti proveden po jedan 2-
Brancher le câble de raccordement conformément aux couleurs indiquées ou aux chiffres
žilni vod.
sur les bornes (8), relier le jack (10) au boîtier (18) de la station interne et insérer la fiche de
l'adaptateur réseau dans le boîtier de la station
A.2. Montaža vanjske govorne jedinice (1) (slika 4, 5)
Interne (11). Au lieu de l'adaptateur réseau, vous pouvez aussi brancher un transfo
directement aux bornes à vis de la station interne (ill. 6).
Varijanta 1 sa zaštitnim kuæištem (slika 4)
Pour chaque interphone de porte vous devez utiliser un adaptateur.
Varijanta 2 bez zaštitnog kuæišta (slika 5)
Si vous utilisez un câble déjà existant, vous pouvez raccourcir le câble livré jusqu'à ce qu'il
ait une longueur d'env. 15 cm pour brancher le jack au câble existant. Veiller à respecter la
A.3. Montaža unutarnje jedinice (2) (slika 5, 6)
polarité.
Unutarnja jedinica se montira jednako kao i vanjska govorna jedinica (vidi toèku A.2.). Pazite na
Consigne: Le transfo doit fournir 15 Volt DC et au moins 1,3 ampères.
blizinu utiènice za mrežni adapter (14). Spojni kabel spojiti sa stezaljkama (8) sukladno navedenim
Chaque unité intérieure requiert son propre bloc d'alimentation. Si toutes les unités ne sont
bojama, odnosno brojevima, western-utikaè (10) spojiti s utiènicom (18) unutarnje jedinice te
alimentées que par un seul bloc d'alimentation, il est impossible d'exploiter un ouvre porte
prikljuèni utikaè mrežnog adaptera utaknuti u utiènicu unutarnje jedinice (11). Kao alternativa za
raccordé.
mrežni adapter, možete takoðer prikljuèiti transformator direktno na stezaljke s navojem na unutarnjoj
jedinici (slika 6). Ukoliko koristite veæ postavljeni vod, isporuèeni vod možete skratiti na dužinu od
ATTENTION: Ne jamais brancher directement à l'alimentation secteur!
oko 15 cm, kako bi prikljuèili Western utikaè na postojeæi vod. Pri tome pazite na ispravan polaritet.
A.3.1. Connexion d'un haut-parleur comme gong externe (ill. 6)
Napomena:
AD-2220S (IN)
AD-2230S (IN)
Transformator istosmjerne struje mora davati 12-15 Volt DC i jakost najmanje 1,5 Amper.
Vous pouvez connecter un haut-parleur aux bornes à vis (audio ext.) comme gong externe
Svaka unutarnja jedinica zahtijeva vlastiti ispravljaè. Ako se sve jedinice napajaju preko istog
ispravljaèa, prikljuèeni mehanizam za otvaranje vrata ne može se aktivirati.
A.4. Raccordement à un système d'ouverture de porte déjà présent (ill. 6)
En cas d'utilisation d'un système d'ouverture de porte avec les spécifications indiquées plus
bas, la porte d'entrée peut être ouverte à l'aide de la touche »
« (13) sur la station
POZOR: Nikada ne prikljuèivati direktno na mrežni napon!
interne en raccordant un câble à deux fils reliant l'interphone de la porte au système
d'ouverture de porte. Le système d'ouverture de porte doit être alimenté d'une tension
A.3.1.Prikljuèenje zvuènika kao vanjskog zvona (slika 6)
continue de 12 volts et ne doit pas nécessiter plus d'un ampère.
Typ: AD-2220S (IN)
AD-2230S (IN)
B. Utilisation
Lorsque le visiteur actionne le bouton d'appel (6) de l'interphone vocal, la sonnerie retentit
Na stezaljke s navojem (eksterni audio) možete spojiti zvuènik kao eksterno zvono.
au niveau du poste intérieur et l'écran s'allume. Pour parler avec le visiteur, vous devez
appuyer sur la touche »
« (12). Si un système d'ouverture de porte est raccordé,
appuyez sur
A.4. Prikljuèak na postojeæu elektriènu bravu (slika 6)
la touche »
« (13) pour ouvrir. En appuyant à nouveau sur la touche »
« (12),
U sluèaju korištenja elektriène brave s dolje navedenim specifikacijama, ulazna vrata je moguæe
l'écran s'éteint et l'interphone se remet enveille.En appuyant sur la touche (20), vous avez à
otvoriti pomoæu tipke »
tout moment lapossibilité de surveiller l'entrée sans qu'un visiteur ait sonné (surveillance
izmeÐU govorne jedinice na vratima i elektriÈNe brave. ElektriÈNa brava mora moÆI raditi s
silencieuse) L'écran s'éteint automatiquement après env. 1 minute.
istosmjernom strujom 12 VOlti te smije imati jakost od najviŠE 1 Amper.
C. Illustrations
B. Rukovanje
1
= Interphone de la porte
12 = Touche voix »
«
2
= Station interne
13 = Touche d'ouverture de porte »
«
Kada posjetitelj pritisne pozivnu tipku (6) na vanjskoj govornoj jedinici, u unutarnjoj jedinici se zaÈUje
3
= Plaque nominale
14 = Alimentation secteur
ton zvona i ukljuÈUje se monitor. Da bi mogli razgovarati s posjetiteljem, morate pritisnuti tipku
4
= Haut parleur
15 = Angle
»
« (12). Ukoliko je prikljUÈEna elektriÈNa brava, vrata je moguÆE otvoriti pritiskom na tipku
5
= Contrôle réseau (alimentation)
16 = Réglage du volume (fort/faible)
»
« (13). Ukoliko se ponovo pritisne tipka »
6
= Touche carillon
17 = Câble de raccordement
ponovo u stand-by naÈInu rada (mirovanje). Pritiskom na tipku (20) imate moguÆNost nadziranja
7
= Suspension
18 = Boîtier pour relier le jack (RJ-11)
8
= Bornes à vis
19 = Commutateur de choix de mélodie
podruÈJa ulaza u bilo koje vrijeme, bez da je netko pritisnuo tipku zvona (tihi nadzor). Monitor se
iskljuÈUje automatski nakon otprilike 1 minute.
9
= Encoche pour angle
20 = Câble de raccordement
10 = Jack (RJ-11)
21 = Ouvre-porte
11 = Prise d'alimentation électrique
C. Slike
1 = Vanjska govorna jedinica
D. Consignes
2 = Unutarnja jedinica
Consignes concernant la conformité CEE
L'influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence (décharges, téléphones
3 = PloÈIca s imenom
mobiles, installations radio, portables, micro-ondes) peut entraîner des dysfonctionnements
4 = ZvuÈNik
des appareils (de l'appareil).
5 = MreŽNa kontrola (Power)
6 = Tipka zvona
Consignes de sécurité
7 = Ovjes
En cas de détérioration de boîtiers, de prises, de câbles ou d'isolation, arrêter
immédiatement les appareils et débrancher les câbles. DANGER DE MORT PAR
8 = Stezaljke s vijcima
ELECTROCUTION. (Débrancher la fiche de la prise d'alimentation secteur!) Faire
9 = Udubljenje za kutnik
immédiatement réparer les détériorations par un technicien qualifié!
10 = Western-utikaÈ (RJ-11)
11 = UtiÈNica za napajanje el. energijom
Ne pas tenter de réparer vous-même les détériorations!
E. Données techniques
D. Napomene
Adaptateur réseau:
100-240VAC ~ , 50/60 Hz, 15 VDC /
Napomene uz CE-sukladnost
1000 mA
Pod utjecajem jakih statièkih, elektriènih ili polja visoke frekvencije (elektro-statièka pražnjenja,
Veille:
3 watts
mobilni telefoni, bežièni ureðaji, mikrovalovi) može doæi do ošteæenja funkcije ureðaja.
Fonctionnement:
10 watts
Température de
fonctionnement:
-10°C - +45°C
Sigurnosne napomene
Volume du carillon:
max. 80dB (A) / 0,3 mètre
U sluèaju ošteæenja kuæišta, utikaèa, mrežnih kabela ili ošteæenja izolacije, ureðaj odmah iskljuèiti i
Connexion d'un syst.
odspojiti mrežne vodove. STRUJNI UDAR OPASNOST PO ŽIVOT (izvuæi mrežni utikaè iz utiènice).
D'ouverture de porte:
DC 12V, max. 1A*
Struèna osoba treba odmah otkloniti ošteæenja.
* Le système d'ouverture de porte doit être conforme à ces spécifications.
Ne provoditi samostalne pokušaje popravka!
Tout droit de modification sans notification préalable conservé. Dans le cadre de la
E. Tehnièki podaci
maintenance et de l'optimisation du produit, le contenu peut différer des données inscrites
Mrežni adapter:
sur l'emballage.
Potrošnja (stanje mirovanja):
Potrošnja (u radu):
Radna temperatura:
REV Ritter GmbH • Frankenstr.
•
1-4 • D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 180 5 00 7359 • Fax: +49180 5 00 7410
Jaèina tona zvonjenja:
E-mail: service@rev.biz• www.rev.biz
Prikljuèak elektriène brave:
* Elektrièna brava mora odgovarati ovim specifikacijama.
Pridržano pravo izmjena bez prethodne najave. U okviru razvoja naših proizvoda i optimizacije
ureðaja, sadržaj može odstupati od podataka na ambalaži.
REV Ritter GmbH • Frankenstr.
Service-Telefon: +49 180 5 00 7359 • Fax: +49180 5 00 7410
ITALIANO
Grazie per l'acquisto di un citofono REV.
I MODELLI
AD-2210S
(casa monofamiliare)
AD-2220S
(casa bifamiliare)
AD_2230S
(casa per tre famiglie)
Dal punto di vista tecnico, sono in realtà identici.
Fornitura (Fig. 1):
AD-2210S (casa monofamiliare)
1 x stazione interna (2)
1 x citofono (1) (con pulsante del campanello)
1 x alimentatore (14)
1 x cavo di collegamento (17)
1 x cavo di collegamento (20)
2 x squadre (15) (ai fini del fissaggio)
11x viti
9 x tasselli
AD-2230S (obiteljska kuãa sa 3- stana)
3x unutarnja jedinica (2)
AD-2220S (casa bifamiliare)
1x vanjska govorna jedinica (1)
2 x stazioni interne (2)
1 x citofono (1) (con due pulsanti del campanello)
3x mrežni dio (14)
2 x alimentatori (14)
3x spojni kabel (17)
2 x cavo di collegamento (17)
1x spojni kabel (20)
1 x cavo di collegamento (20)
4x kutnik (15) (za prièvršæenje)
3 x squadre (15) (ai fini del fissaggio)
15x viti
19x vijci
12 x tasselli
15x moždan
A. Preparazione del montaggio del citofono (1) e della stazione interna (2) (Fig.3)
Prima di fissare il citofono e la stazione interna, è necessario trovare un punto appropriato
(Fig. 3). Successivamente, si deve rilevare la lunghezza della linea, la quale non può essere
superiore, unitamente alla sua eventuale necessaria, a ca. 70 metri.
Attenzione: La linea non deve essere disposta accanto alle linee di alimentazione di rete. Al
fine di evitare anomalie e disturbi, si raccomanda di mantenere una distanza di
ca. 10 cm.
Una presa di rete per l'alimentatore della stazione interna (14) deve essere presente nei
prezzi del sistema di fissaggio della stazione interna.
A.1. Disposizione o prolungamento dei cavi
Il cavo di collegamento deve essere posato sino al punto di fissaggio della stazione
interna/delle stazioni interne, qualora non sia ancora presente alcuna linea. Accertarsi che la
lunghezza per il montaggio del collegamento sia sufficiente Nel caso in cui sia necessaria
una prolunga, questo prolungamento del cavo può essere effettuato con l'ausilio di una
comune linea a 2 fili (Ø 0,75 mm), per una lunghezza di cavo complessiva massima di 70
metri.
Durante l'installazione è necessario accertarsi che il collegamento sia stato effettuato
correttamente (si vedano i contrassegni cromatici sugli apparecchi).
Avvertenza relativa ai modelli AD-2220S + AD-2230S:
Per ogni stazione interna è necessario posare una linea a 2 fili.
A.2. Montaggio del citofono (1) (Fig. 4,5)
Variante 1 con custodia (immagine 4)
Variante 2 senza custodia (immagine 5)
A.3. Montaggio di una stazione interna (2) (Ill. 5,6)
La stazione interna viene montata esattamente come il citofono (vedi punto A.2.). Fate
attenzione che la presa di corrente si trovi nelle vicinanze per collegare l'adattatore di rete
(14).
Collegare il cavo ai morsetti (8) seguendo l'indicazione del colore risp.del numero, collegare
la/le stazione/i interna/e e inserire la spina di collegamento
dell'adattatore di rete nella stazione interna. (11)
In alternativa all'adattatore di rete, potete colegare un alimentatore direttamente al terminale
da avvitare della stazione interna. (Ill. 6).
Indicazione
Per ogni stazione interna dovrà essere utilizzato un alimentatore!
Fate attenzione alla corretta polarità.
Ogni unità interna necessità di un proprio alimentatore.
Avvertenza:
Il trasformatore deve avere un valore di 15 volt DC e fornire almeno 1,3 Ampère.
Ogni unità interna necessita di un alimentatore proprio. Nel caso in cui tutte le unità vengano
alimentate da un solo alimentatore, non è possibile utilizzare il pulsante di apertura collegato.
ATTENZIONE: Non effettuare mai il collegamento diretto con la tensione di rete!
A.3.1. Collegamento di un altoparlante come gong esterno (Ill. 6)
AD-2220S (IN)
AD-2230S (IN)
Ai morsetti a vite (audio esterno) è possibile collegare un altoparlante e un gong esterno.
A.4. Collegamento all'apriporta elettrico già esistente (Ill. 6)
Impiegando un'apriporta elettrico come riportato sulle seguenti specifiche, dovrà essere
posato un accesso a due fili partendo dal citofono fino all'apriporta. L'apriporta deve essere
azionato ad una tensione continua di 12 volt e necessita al massimo di un ampere.
B. Comando
Quando un ospite suona il campanello (6) del citofono, squilla il segnale acustico della
stazione interna.Per poter parlare con questo ospite , dovete premere il tasto
»
« (12). Se il citofono è collegato, si potrà aprire premendo il tasto
»
« (13). Se si preme nuovamente il tasto
« (13) na unutarnjoj stanici, putem 2-ŽIlnog voda koji mora biti postavljen
»
« (12) il citofono si troverà nuovamente in posizione Standby
C. Illustrazioni
1
= citofono
2
= stazione interna
3
= targhetta del nome
4
= altoparlante
5
= controllo di alimentazione di rete (Power)
6
= campanello
7
= sospensione
« (12), monitor se iskljuÈUje te je video-portafon
8
= morsetti a vite
9
= incavo per la squadra
10 = RJ-11 connettore
11 = presa di alimentazione della corrente
D. Avvertenze
Avvertenze in materia di conformità CE:
12
= Tipka za govor »
«
Per effetto di forti campi statici, elettrici o ad alta frequenza (scariche, telefoni cellulari,
13
= Tipka za otvaranje vrata »
«
impianti radio, microonde) si possono verificare malfunzionamenti degli apparecchi
14
= IspravljaÈ
(dell'apparecchio).
15
= Kutnik
16
= PrekidaÈ JaÈIne zvuka (glasno/tiho)
Norme di sicurezza
17
= Spojni kabel
In caso di danneggiamento dell'alloggiamento dell'apparecchio, delle spine o del cavo di
alimentazione, nonché in caso di danni a livello dell'isolamento, si raccomanda di disattivare
18
= UtiÈNica za Western-utikaÈ (RJ-11)
immediatamente gli apparecchi e di staccare la spina dalla rete di alimentazione. SCOSSE
19
= PrekidaÈ Za odabir melodije
ELETTRICHE - PERICOLO DI MORTE. (Staccare la spina dalla presa di rete
20
= Spojni kabel
corrispondente!) Gli eventuali danni devono essere fatti eliminare immediatamente da parte
21
= otvaraè vrata
di personale tecnico qualificato!
Non effettuare autonomamente alcun intervento di riparazione!
D. Dati tecnici
Adattatore di rete:
100-240VAC ~ , 50/60 Hz,
15 VDC / 1000 mA
Standby:
3 vatios
In esercizio:
10 vatios
Temperatura di esercizio:
-10°C - +45°C
Volume del campanello:
máx. 80dB (A) / 0,3 metros
Collegamento
dell'apriporta:
DC 12V, hasta 1A*
* L'apriporta deve essere conforme a queste specifiche.
Con riserva di modifiche senza preavviso. Nel contesto del nostro programma di cura dei
prodotti e di ottimizzazione delle apparecchiature, il contenuto può differire dalle indicazioni
sull'imballaggio.
100-240 VAC~, 50/60 Hz, 15 VDC / 1000 mA
3 W
10 W
-10°C do +45°C
REV Ritter GmbH • Frankenstr.
maks. 80 dB (A) /0,3 metar
Service-Telefon: +49 180 5 00 7359 • Fax: +49180 5 00 7410
DC 12V, maks. 1A*
E-mail: service@rev.biz• www.rev.biz
•
1-4 • D-63776 Mömbris
E-mail: service@rev.biz• www.rev.biz
MAGYAR
Köszönjük, hogy a REV által gyártott kaputelefon megvásárlása mellett döntött.
TÍPUSOK
AD-2210S
(1-Családi ház)
AD-2220S
(2- Családi ház)
AD-2230S
(3- Családi ház)
Mûszaki felépítésük azonos.
Szállítási terjedelem (1. ábra):
AD-2210S (1-Családi ház)
1x beltéri egység (2)
1x kültéri egység (1) (egy csengõgombbal)
1x tápegység (14)
1x csatlakozókábel (17)
AD-2230S
(3- Családi ház)
AD_2230S (casa per tre famiglie)
1x csatlakozókábel (20)
3x beltéri egység (2)
3 x stazioni interne (2)
2x szögidom (15) (a rögzítéshez)
1x kültéri egység (1) (két csengõgombbal)
1 x citofono (1) (con due pulsanti del
11x csavar
3x tápegység (14)
ampanello)
9x tipli
3x csatlakozókábel (17)
3 x alimentatori (14)
1x csatlakozókábel (20)
3 x cavo di collegamento (17)
AD-2220S (2- Családi ház)
1 x cavo di collegamento (20)
4x szögidom (15) (a rögzítéshez)
2x beltéri egység (2)
4 x squadre (15) (ai fini del fissaggio)
19x csavar
1x kültéri egység (1) (két csengõgombbal)
19x viti
15x tipli
2x tápegység (14)
15 x tasselli
2x csatlakozókábel (17)
1x csatlakozókábel (20)
3x szögidom (15) (a rögzítéshez)
15x csavar
12x tipli
A. Elõkészületek a kaputelefon kültéri egységének (1) és a beltéri egység(ek)nek (2) a
felszereléséhez (3. ábra)
A külsõ kaputelefon és a beltéri egység(ek) felszerelése elõtt válasszon ki egy megfelelõ
helyet (3. ábra).
Ezt követõen határozza meg a vezetékhosszat, melynek az esetleg szükséges
meghosszabbítással nem szabad túllépnie a kb. 70 méter hosszúságot.
Figyelem: A vezetéket nem szabad közvetlenül a hálózati vezetékek mellett elvezetni. A
zavarok elkerülése érdekében a vezetékek között kb. 10 cm távolságot kell betartani.
A beltéri egység tápegysége (14) számára a felszerelési hely közelében lennie kell egy
hálózati csatlakozó aljzatnak.
A.1. A vezetékek fektetése vagy meghosszabbítása
Amennyiben még nincsenek vezetékek lefektetve, akkor a csatlakozó kábeleket be kell
vezetni a beltéri egység(ek) felszerelési helyéhez. Ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatáshoz
elegendõ legyen a vezeték hossza. Ha a vezetéket meg kell hosszabbítani, erre a célra egy
kereskedelmi forgalomban kapható szokványos 2-eres vezetéket (Ø 0,75 mm) kell használni
- a teljes hossz max. 70 méter lehet.
Az installáció során ügyeljen a megfelelõ csatlakoztatásra (a készüléken lévõ
színjelölésekre).
AD-2220S + AD-2230S készülékekkel kapcsolatos tudnivaló: Minden beltéri egységhez
külön 2-eres vezetéket kell bevinni.
A.2. A kaputelefon kültéri egységének (1) felszerelése (4., 5. Ábrák)
Védõburkolattal felszerelt 1. sz. változat (4. ábra)
Védõburkolat nélküli 2. sz. változat (5. ábra)
Tudnivalók:
Amennyiben már jelenleg is egy 2-vezetékes elektromos üzemû ajtócsengõt használ, akkor
ezt a két meglévõ csengõvezetéket minden további vezetékszerelési munka nélkül fel lehet
használni a kaputelefon csatlakoztatására. Az ajtónyitási jel átvitele is ugyanazon a két
vezetéken keresztül történik. A csatlakozó vezetékeknek lehetõleg közvetlenül a kültéri
egység mögött kell lenniük. Ezáltal a vezetékek jobban védettek a sérülésekkel szemben.
A felszerelés esõ- és fröccsenõvíz ellen védett területen történjen, ettõl eltérõ helyeken
gondoskodni kell megfelelõ letakarásáról, ill. fedél felszerelésérõl.
A3. A beltéri egység felszerelése (2) (5., 6. ábrák)
A beltéri egység felszerelése a kültéri egység felszerelésével azonos módon történik (lásd az
A.2 pontot).
Ügyeljen arra, hogy a tápegység (14) számára legyen a közelben egy csatlakozó aljzat.
Csatlakoztassa a vezetékeket a színjelöléseknek ill. számoknak megfelelõen a kapcsokra
(8), kösse össze a Western csatlakozót (10) a beltéri egység hüvelyével (18), majd dugja be
a tápegység csatlakozó dugóját a beltéri egység csatlakozó hüvelyébe (11).
A tápegység alternatívájaként egy transzformátor is csatlakoztatható közvetlenül a beltéri
egység csavaros kapcsaira (6. Ábra).
Ha a csatlakoztatáshoz egy már korábban bevitt vezetéket használ, akkor a készülékkel
szállított vezetéket kb. 15 cm-re lehet rövidíteni, hogy a Western csatlakozó ráköthetõ legyen
a meglévõ vezetékre. Ügyeljen a helyes polaritásra.
UTASÍTÁS
Beltéri egységenként egy tápegységet kell alkalmazni! Ügyeljen a helyes polaritásra.
Minden beltéri egység külön tápegységet igényel.
Tudnivaló:
Az egyenáramú trafónak 15 Volt DC feszültséget és legalább 1,3 Amper áramot kell
szolgáltatnia.
Minden belsõ egységnek külön tápegységre van szüksége. Ha minden egységet csak egy
tápegység lát el, nincs lehetõség egy csatlakoztatott ajtónyitó mûködtetésére.
FIGYELEM! Soha ne csatlakoztassa közvetlenül a hálózati feszültségre!
A.3.1. Hangszóró külsõ gongként történõ csatlakoztatása (6. ábra)
AD-2220S (IN)
AD-2230S (IN)
A csavaros kapcsokra (külsõ audio) külsõ gongként rá lehet csatlakoztatni egy hangszórót
12 = tasto per la funzione vocale "
"
A4. Csatlakoztatás meglévõ ajtónyitóhoz (6. ábra)
13 = tasto per l'apriporta "
"
Az alábbiakban közölt tulajdonságokkal bíró elektromos kapunyitó használatához 2-drótos
14 = alimentatore
vezeték kiépítése szükséges a kaputelefon és a kapunyitó között. A kapunyitó 12 Volt
15 = squadra
egyenárammal vezérelhetõ és legfeljebb 1 Amper szükségletû kell, hogy legyen.
16 = interruttore del volume (volume
alto/basso)
B. Mûködtetés
17 = cavo di collegamento
Amikor a látogató a kaputelefon csengõgombját (6) mûködésbe hozza, felhangzik a belsõ
18 = presa per connettore RJ-11
egység csengõhangja. Ahhoz, hogy beszélhessen a látogatóval, meg kell nyomnia a
19 = selettore della melodia
»
« (12) jelû gombot. Amennyiben kapunyitó is csatlakoztatva van, úgy a »
20 = cavo di collegamento
jelû gomb megnyomásával nyithatja a kaput. A »
« (12) jelû gomb ismételt
21 = apriporta
megnyomásával a kaputelefon újra várakozó üzemmódba kerül.
C. Ábrák
1
= kültéri egység
12
= beszéd gomb »
2
= beltéri egység
13
= »
« ajtónyitó gomb
3
= névtábla
14
= tápegység
4
= hangszóró
15
= szögidom
5
= hálózat-ellenõrzés (Power)
16
= hangerõ kapcsoló (hangos/halk)
6
= csengõgomb
17
= összekötõ kábel
7
= akasztó
18
= Doboz az RJ-11 konnektorhoz
8
= csavaros kapcsok
19
= dallamválasztó-kapcsoló
9
= mélyedés a szögidom (15) számára
20
= összekötõ kábel
10 = RJ-11 konnektor
21
= konzervnyitó ajtó
11 = áramellátó hüvely
D. Tudnivalók
CE-megfelelõségre vonatkozó tudnivalók
Erõs statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciás mezõk (kisülések, mobiltelefonálás, rádiós
üzemû berendezések, mobiltelefonok, mikrohullámú sütõk) korlátozhatják a készülék(ek)
mûködését.
Biztonsági tudnivalók
A készülékburkolatok, dugók, hálózati kábelek vagy a szigetelés megsérülése esetén a
készülékeket azonnal üzemen kívül kell helyezni és ki kell húzni a hálózati vezetékeket.
FENNÁLL AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÉLETVESZÉLY! (Húzza ki a hálózati csatlakozót a
dugaszoló aljzatból!) A sérüléseket szakemberrel azonnal javíttassa ki!
Ne próbálkozzon a készülék sajátkezû javításával!
E. Mûszaki adatok
Tápegység:
100-240VAC-, 50/60 Hz, 15 VDC /1000 mA
Készenléti üzem:
3 Watt
Mûködés közben:
10 Watt
Üzemi hõmérséklet:
-10°C és +45°C között
Csengõ hangereje:
max. 80dB (A) /0,3 méter
Ajtónyitó csatlakozás:
DC 12V, max. W
•
1-4 • D-63776 Mömbris
* Az ajtónyitónak ki kell elégítenie a nevezett specifikációk a feltételeit.
Az elõzetes értesítés nélküli változtatások joga fenntartva. Gyártmány-karbantartásunk és
készülék-optimalizálásunk keretében a tartalom eltérhet a csomagoláson megadott
adatoktól.
REV Ritter GmbH • Frankenstr.
•
1-4 • D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 180 5 00 7359 • Fax: +49180 5 00 7410
E-mail: service@rev.biz• www.rev.biz
NEDERLANDS
Wij danken u voor de aankoop van een REV deurintercom.
DE MODELLEN
AD-2210S
(ééngezinshuis)
AD-2220S
(tweegezinshuis)
AD-2230S
(driegezinshuis)
Technisch zijn ze identiek.
Leveringsomvang (afb. 1):
AD-2210S (ééngezinshuis)
1 x binnenpost (2)
1 x deurintercom (1) (met een belknop)
1 x voeding (14)
1 xVerbindingskabel (17)
1 x Verbindingskabel (20)
AD-2230S (driegezinshuis)
2 x hoekijzer (15) (voor de bevestiging)
3 x binnenpost (2)
11 x schroeven
1 x deurintercom (1) (met twee belknoppen)
9 x plug
3 x voeding (14)
3 x Verbindingskabel (17)
AD-2220S (tweegezinshuis)
1 x Verbindingskabel (20)
2 x binnenpost (2)
4 x hoekijzer (15) (voor de bevestiging)
1 x deurintercom (1) (met twee belknoppen)
19 x schroeven
2 x voeding (14)
15 x plug
2 x Verbindingskabel (17)
1 x Verbindingskabel (20)
3 x hoekijzer (15) (voor de bevestiging)
15 x schroeven
12 x plug
A. Voorbereiding voor montage van deurintercom (1) en binnenpost(en) (2) (afb. 3)
Vóór u de deurintercom en de binnenpost(en) bevestigt, dient u een gepaste plaats uit te
zoeken (afb. 3). Daarna berekent u de lengte van de leiding, die met een mogelijke
noodzakelijke verlenging, ong. 70 meter niet mag overschrijden.
Opgepast: De leiding mag niet direct naast stroomleidingen worden aangelegd. Gelieve, om
storingen te vermijden, een afstand van ong. 10 cm te bewaren.
Een elektrisch stopcontact voor de voeding van de
binnenpost (14) dient voorhanden te zijn in de buurt waar deze binnenpost wordt bevestigd.
A.1. Kabelinstallatie of verlenging
De aansluitkabels moeten naar de plaats van bevestiging van de binnenpost(en) worden
gelegd, wanneer er nog geen leiding aanwezig is. Let op een voldoende lengte voor de
aansluitmontage. Indien een verlenging noodzakelijk is, kan deze uitgevoerd worden met in
de handel gebruikelijke
2-draadskabel (Ø 0,75 mm) op in totaal max. 70 meter kabellengte.
Let bij de installatie op correcte aansluiting (kleurmarkeringen op de toestellen).
Aanwijzing voor AD-2220S + AD-2230S: Per binnenpost moet er telkens een #
2-draadsleiding worden gelegd.
A.2. Montage van de deurintercom (1) (afb. 4, 5)
Variant 1 met een beschermkast (afb. 4)
Variant 2 zonder beschermkast (afb. 5)
A.3. Montage van een binneninstallatie (2) (afb. 5,6)
De binneninstallatie wordt op dezelfde manier als een deurintercom gemonteerd (zie punt A.2.).
Let erop, dat er een wandcontactdoos voor de stroomadapter in de buurt is (14).
Het aansluitkabel conform de kleuraangave c.q. de cijferaangave aan de klemmen (8)
aansluiten, de binneninstallatie(s) verbinden en de stekker van de stroomadapter aan de
binneninstallatie (11) aansluiten.
Als alternatief op de stroomadapter kunt U de netvoeding ook direct aan de schroef-
aansluitingen van de binneninstallatie aansluiten (afb. 6).
Opmerking
U dient per binneninstallatie één netvoeding te gebruiken!
Let daarbij op de juiste aansluiting van de polen.
Iedere binnen-unit heeft een eigen netvoeding nodig.
Aanwijzing:
De transformator moet 15 Volt DC en minstens 1,3 ampère leveren.
Elke binneneenheid heeft een eigen voedingseenheid nodig. Worden alle eenheden slechts
van een voedingseenheid voorzien, dan kan een aangesloten deuropener niet worden
gebruikt.
OPGEPAST: Nooit rechtstreeks aan netspanning aansluiten!
A.3.1. Aansluiting van een externe gong (afb. 6)
Typ: AD-2220S (IN)
AD-2230S (IN)
Aan de schroefklemmen (ext. Door Chime) kan u een externe gong aansluiten.
A.4. Aansluiten aan een aanwezige deuropener (afb. 6)
Bij het gebruik van een elektrische deuropener met de hier beneden aangegeven
specificaties dient een 2-draads kabel van de deurintercom naar de deuropener te worden
gelegd. De deuropener dient op 12 Volt gelijkstroom te kunnen werken en mag maximaal 1
Ampère nodig hebben.
B. Gebruik
Als een bezoeker op de bel (6) van de deurintercom drukt, hoort men op de binneninstallatie
een toon. Om met de bezoeker te spreken, dient U op de »
« (12) te drukken. Als de
deuropener is aangesloten, kan deze door een druk op de knop
»
« (13) worden geopend. Als er nog eens op »
« (12) wordt gedrukt, bevindt zich de
deurintercom weer in de standby-modus.
De geluidsterkte van de bel kan u instellen met de schuifschakelaar (16) aan de zijkant op de
binnenpost. Met de schuifschakelaar (19) kan een andere beltoon worden gekozen. U kan
kiezen tussen 3 verschillende beltonen.
C. Afbeeldingen
1
= deurintercom
12 = spreken-toets »
«
2
= binnenpost
13 = deuropener-toets »
«
3
= naamplaatje
14 = voeding
4
= luidspreker
15 = hoekijzer
5
= voedingcontrole (Power)
16 = schakelaar voor geluidsterkte (luid/zacht)
« (13)
6
= beltoets
17 = Aansluitkabel
7
= ophanging
18 = Aansluiting voor de RJ-11 stekker
8
= schroefklemmen
19 = Schakelaar voor keuze van melodie
9
= uitsparing voor de hoekijzers
20 = Aansluitkabel
10 = RJ-11 stekkerverbinding
21 = deuropener
«
11 = stroomcontact
D. Aanwijzing
Aanwijzing over de CE-conformiteit
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen,
mobiele telefoons, radiozendinstallaties, GSM's, microgolven) kan de werking van de
toestellen (het toestel)nadelig worden beïnvloed.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadiging van behuizingen, stekkers, voedingskabels of aan de isolatie, dient het
toestel onmiddellijk buiten gebruik te worden gesteld en de voedingsleidingen afgesloten te
worden.STROOMSCHOK - LEVENSGEVAAR (Stroomstekker uit het stopcontact trekken!)
Schade onmiddellijk door een vakman laten herstellen!
U mag zelf niet trachten de reparatie uit te voeren!
E. Technische gegevens
Stroomadapter:
100-240VAC ~ , 50/60 Hz, 15 VDC / 1000 mA
Stand-by:
3 Watt
In gebruik:
10 Watt
Bedrijfstemperatuur:
-10°C - +45°C
Geluidsterkte van bel:
max. 80dB (A) / 0,3 meter
Aansluiting deuropener:
DC 12V, max. 1A*
* De deuropener moet aan deze specificaties voldoen.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaandelijke kennisgeving. In het kader van onze
productverzorging en optimalisering van onze toestellen, kan de inhoud afwijken van de
vermeldingen op de verpakking.
REV Ritter GmbH • Frankenstr.
•
1-4 • D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 180 5 00 7359 • Fax: +49180 5 00 7410
E-mail: service@rev.biz• www.rev.biz
SLOVENIJA
Z hv l je
a
a ju mo e
s Va
m z n k p
a a u REV
d
omo n
fo a
MO E I
D L
A - 2 0S
D 2 1
(1 d
- ruži s a iša)
n k h
A - 2 0S
D 2 2
(2 d
- ruži s a iša)
n k h
A - 2 0
D 2 3 S
(3 d
- ruži s a i a)
n k h š
Tehni n g e a o o id n iè a
è o l d n s
e t n .
O s g d b v (slika ):
b e
o a e
1
A - 2 0 ( -dru insk
D 2 1 S 1
ž
a h a
iš )
1 x o a ja enot ( )
n tr n
a 2
1 x u a ja en t ( )
z n n
o a 1 s p
ti ko z z o je je
a v n n
1 x d p r 1 )
a a te ( 4
1 x o e ov l i k b l 17)
p v z
a n a e (
1 x o e oval i k b l 20)
p v z
n a e (
AD-2230S (3-družinska hiša)
2 x o i (15) (z p itr it v
k tn k
a r d e )
3 x notranji enoti (2)
11
x v k v
ija o
1 x zunanja enota (1) s tipko za zvonjenje
9 x id i v ž o
z n h lo k v
3 x adapterja (14)
3 x povezovalni kabel (17)
AD 2220
-
S ( d u n k h š )
2- r ži s a i a
1 x povezovalni kabel (20)
2
x o ra ji en t (2
n t n
o i
)
4 x kotnik (15) (za pritrditev)
1
x zu a ja e o
n n
n ta (1 s ip o a z
)
t k z
vo j n
n e je
19 x vijakov
2
x adap e a 14)
t rj (
15 x zidnih vložkov
2
x pove o a i a e (1 )
z v ln k b l
7
1
x pove o a i a e (2 )
z v ln k b l
0
3
x kotn ( 5 (z
ik 1 )
a p r te )
rit di v
1 x v k v
5
ija o
1 x z n
2
id ih vl žk v
o o
A P i a a a m n a
. r pr v z
o t žo z n n
u a je (1 i n t n ih
) n o ra j
enot ( ) sl a 3
2 ( ik
)
P e m
r d
ont ž z n n
a o u a je in
not n e n te, mo t p is a i z -t prime o m s
ra j e o
ra e o k t a o
rn
e to s k 3
( li a ).
N t d l
a o o oè te dolž o pove a e ki e sme i d lj a d 0 m tr v
i
in
z v ,
n
b ti a š o 7
e o .
P
ozo : o ez v ne m te p la a i nepos e n z v n el k iè e a e ja e
r P v
a e
s e
o g t
r d o ra e
e tr n n p l v . V i
zo i
g b
mo n d i
te j rž te ra d ljo p b 1 c . V li in n tr n
z a
ri l. 0 m
b ž i o a je n t m
e o e
ora bi n m š e a t n
ti a e è n v iè i a za
c
ad p e n tr nj e o e 1 ).
a t r o a e n t ( 4
A . o a anje ka l v l podaljškov
.1 P l g
b o a i
P kl è e a le n m s ite o n tr n (h e o i(a ) P z e a r vi o d lþ o ka l v È
ri ju n k b
a e t
b o a ji ) n t
h . a it n p a ln
o in
b o . e
potrebuje
te p
odal e , a ahko p veþe e
jð k g l
o
t z a a n
n v d im 2 þi n
- è im k b m (¨ 0
a lo
,75
m
m) do
n jv è 0 m t
a e 7
e r v P i i š la ij p zi
o . r n ta c i a te n p a le
a r vi n pr kl è k barv e z a e a napr v h
i ju e (
n o n k n
a a ).
N s e z
a v t a
A
D-2 2 S + AD 2 0
2 0
-2 3 S
: N
a v ak
s
o n tr n
o a jo en t mor te n p ljati -ž èn
o o
a
a e
2 i
o
p veza o
o
v .
A 2. M n ž z n n e n t ( ) ( li a ,
.
o ta a u a j e o e 1 s k 4 5
z a è ni
z š it m o š m ( ik 4
hi je
sl a )
b ez zašè tn g o i ja sl a )
r
i e a h š
( ik 5
A 3
. .M
ont ž n t an e o t je (2 ( l. ,6
a a o r
j p s a
) s 5 )
Inšt la ij n tr n
a c a o a je p s je p te a n k
o ta
o k e a o ko inšt la ij g v rn
t
a c a o o e p s je n v
o ta
a ratih (g . t è o
l o k
A 2 . a ite d
. .) P z
, a b o
o mre n adap e d volj liz
ž i
t r o
b u v n e (1 )
tiè ic
4 .
P ik juèni a e p ik p e a sp n e (8 v k d
r l
k b l r lo it n
o k
)
s la u z a e b b r
n v d o a ve o . š e ilk , o e ite
z
t v e p v ž
n t n e o ta e
o ra j p s j m d s
e
eboj n ta n te r lo n
i v k i
p ik p o s a
tik lo o r žnega d p r
m e
a a te ja v o o
d z
n t n e n te (11 Name to omre n g a a t rja la k om ž i e p kl è e
o ra j e o
).
s
ž e a d p e
h o
re n d l ri ju it
n p s edno n s o k n t n e o ta e sl 6)
e o r
a p n e o ra j p s j ( .
.
Na o k
p te
Za sako n tr n
v
o a jo
pos a
t jo e o re n
j p t b o upor b i en m e ni e !
a it
o r ž
d l
Pri em p z te a p v n p la n s
t
a i
n
ra il o o r o t.
V
saka n tr n
o a ja
pos a
t ja o re u
p t b je s o omre n d l.
v j
ž i e
Nasvet:
Transformator z enosmernim tokom mora proizvajati 12 15 V DC in najmanj 1,0 ampera.
Vsaka notranja enota potrebuje lastni omrežni pretvornik. Èe vse notranje enote oskrbuje
en sam omrežni pretvornik, prikljuèeni odpiralnik vrat ne more obratovati.
POZOR: Nikoli ne prikljuèite direktno na el. napetost!
A.3.1. Prikljuèek zvoènika na zunanji gong (slika 6)
Typ: AD-2220S (IN)
AD-2230S (IN)
Na sponke (zunanji avdio) lahko za zunanji gong
A.4. Priklop na obstojeèi domofon (sl. 6)
Pri uporabi elektriènega domofona s spodaj navedenimi specifikacijami, morate položiti 2-
žièni vod od govorne postaje na vratih do domofona. Domofon mora delovati na 12 V
enosmerno napetost in lahko porablja najveè 1 amper.
B. Uporaba
Ko obiskovalec pritisne na zvonec (6) govorne naprave, se zasliši zvonjenje na notranji
postaji. Èe želite z obiskovalcem govoriti, pritisnite tipko »
« (12). Èe je domofon
priklopljen, lahko s pritiskom tipke »
« (13) vrata odprete. Èe ponovno pritisnete tipko
»
« (12), se govorna naprava vrne v stanje pripravljenosti.
Napotki za varnostno tehniko
Da prepreèite nehoteno odpiranje vrat od znotraj (npr. s strani otrok), se lahko vrata odprejo
šele potem, ko je bil aktiviran monitor, bodisi z zvonjenjem na zunanji postaji, bodisi s
pritiskom na tipko za tihi nadzor (20).
Glasnost zvonca nastavite s stikalom (16) ob strani notranje enote. S stikalom (19)
nastavite drugaèen tip zvonjenja. Na voljo so vam 3 razliène melodije.
C. Slike
1 = zunanja enota
12. = tipka za govor »
«
2. = notranja enota
13. = tipka za odpiranje vrat »
«
3. = držalo za napis z imenom
14. = adapter
4. = zvoènik
15. = kotnik
5. = kontrola el. napetosti (power)
16. = stikalo za nastavitev glasnosti (glasno/tiho)
6. = gumb za zvonjenje
17. = povezovalni kabel
7. = obešanje
18. = Doza za RJ-11 vtièni povezovalnik
8. = sponke
19. = stikalo za izbor melodij
9. = vdolbina za kotnike
20. = povezovalni kabel
10. = RJ-11 vtièni povezovalnik
21 = odpiralo vrat
11. = vtiènica
D. Nasveti
Nasveti za izjavo o konformnosti
Moèna statièna, elektrièna ali visokofrekvenèna polja (razelektrenje, mobilni telefoni,
radijska postaja, mikrovalovna peèica) lahko vplivajo na funkcije naprave.
Varnostni nasveti
Pri poškodbi ohišja, vtikaèev, kablov ali izolacije nemudoma izklopite napravo in jo izvlecite
iz elektriène napetosti. NEVARNOST ELEKTRIÈNEGA UDARA ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST (vtikaè izvlecite iz vtiènice). Okvaro naj takoj popravi strokovnjak.
Naprave ne popravljajte sami!
E. Tehnièni podatki
Adapter:
100-240 VAC ~, 50/60 Hz, 15VDC/1000 mA
V pripravljenosti:
3 W
V uporabi:
10 W
Delovna temperatura:
od -10 °C do +45 °C
Glasnost zvonca:
maks. 80 dBA/0,3meter
Prikljuèek odpirala vrat: DC 12V/maks. 1A*
*Odpiralo mora ustrezati tem podatkom.
Spremembe brez naznanila so pridržana. V okviru našega vzdrževanja izdelkov in
optimiranja naprav se lahko vsebina paketa razlikuje od podatkov navedenih na embalaži.
REV Ritter GmbH • Frankenstr.
•
1-4 • D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 180 5 00 7359 • Fax: +49180 5 00 7410
E-mail: service@rev.biz• www.rev.biz